Understanding the US Elections

360,980 views ・ 2016-10-25

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi.
0
1725
431
Salut.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2181
1811
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:04
I'm Adam.
2
4046
1141
Je suis Adam.
00:05
Today we're going to talk about "The American Election".
3
5296
3819
Aujourd'hui, nous allons parler de "l'élection américaine".
00:09
Now, if you live anywhere in the world, it's very hard to escape hearing about what's going
4
9140
7060
Maintenant, si vous vivez n'importe où dans le monde, il est très difficile d'éviter d'entendre ce qui se
00:16
on in America.
5
16200
1520
passe en Amérique.
00:17
The elections are coming up, everybody's talking about it.
6
17720
3218
Les élections approchent, tout le monde en parle.
00:20
They're using a lot of new words, a lot of complicated words that you might not be familiar
7
20963
5257
Ils utilisent beaucoup de nouveaux mots, beaucoup de mots compliqués que vous ne connaissez peut-être pas
00:26
with, so we're going to talk about this.
8
26220
2189
, alors nous allons en parler.
00:28
I'll explain to you a little bit how it works.
9
28409
3051
Je vais vous expliquer un peu comment ça marche.
00:31
I'll explain to you some of the words you're going to hear commonly.
10
31460
4189
Je vais vous expliquer certains des mots que vous allez entendre couramment.
00:35
And keep in mind that although it's a bit more for advanced students because I have
11
35674
5836
Et gardez à l'esprit que même si c'est un peu plus pour les étudiants avancés parce que
00:41
a lot to say about all this, there's a lot of new information here, but even if you're
12
41510
4919
j'ai beaucoup à dire sur tout cela, il y a beaucoup de nouvelles informations ici, mais même si vous
00:46
a beginner, lots of new words, lots of good words that are everyday words.
13
46429
4672
êtes débutant, beaucoup de nouveaux mots, beaucoup de bons mots ce sont des mots de tous les jours.
00:51
If you watch CNN ever, you're going to hear some of these words because CNN loves to talk
14
51214
5645
Si vous regardez CNN un jour, vous entendrez certains de ces mots parce que CNN adore
00:56
about the election.
15
56859
1008
parler des élections.
00:57
Okay?
16
57892
800
D'accord?
00:58
So let's get into some of this, and we'll see where we go.
17
58717
3542
Alors entrons dans cela, et nous verrons où nous allons.
01:02
First of all we're going to start with the two parties.
18
62533
2736
Tout d'abord, nous allons commencer par les deux parties.
01:05
Okay?
19
65269
434
01:05
So, America is essentially a two-party system.
20
65728
4282
D'accord?
Ainsi, l'Amérique est essentiellement un système bipartite.
01:10
You have the Republicans and you have the Democrats.
21
70010
3140
Vous avez les républicains et vous avez les démocrates.
01:13
Now, that doesn't mean there aren't other parties.
22
73150
2900
Cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas d'autres partis.
01:16
In fact, there are many parties in America, but usually they don't get many votes, and
23
76050
6344
En fait, il y a beaucoup de partis en Amérique, mais généralement ils n'obtiennent pas beaucoup de votes, et
01:22
maybe even...
24
82419
1171
peut-être même...
01:23
Not even 1% of the total vote for all the little parties.
25
83590
3958
Pas même 1% du vote total pour tous les petits partis.
01:27
Now, you can also have a third-party candidate, meaning somebody who wants to run by him or
26
87573
6707
Maintenant, vous pouvez également avoir un candidat tiers, c'est-à- dire quelqu'un qui veut se présenter
01:34
herself with his or her own money.
27
94280
3200
seul avec son propre argent.
01:37
Okay?
28
97480
1000
D'accord?
01:38
Because the Republicans and the Democrats give money to their candidates to run a campaign.
29
98480
6050
Parce que les républicains et les démocrates donnent de l' argent à leurs candidats pour faire campagne.
01:44
I'm going to go over all these words, so not to worry.
30
104530
2960
Je vais répéter tous ces mots, alors ne vous inquiétez pas.
01:47
So, first let's start with the Republicans.
31
107490
1878
Alors, commençons d'abord par les républicains.
01:49
Okay?
32
109393
647
D'accord?
01:50
They're sometimes called the GOP.
33
110065
2325
Ils sont parfois appelés le GOP.
01:52
You're going to hear this often.
34
112390
1850
Vous allez entendre cela souvent.
01:54
This is just a nickname, it means "Grand Old Party."
35
114240
3360
C'est juste un surnom, ça veut dire "Grand Old Party".
02:01
I should make this a little bit bigger.
36
121081
2489
Je devrais l' agrandir un peu.
02:03
Grand Old Party.
37
123570
1000
Grand vieux parti.
02:04
It's just a nickname given to them a long, long time ago.
38
124570
3110
C'est juste un surnom qu'on leur a donné il y a très, très longtemps.
02:07
In fact, both of these parties are over 150 years old, and they have won every election
39
127680
6050
En fait, ces deux partis ont plus de 150 ans et ils ont remporté toutes les élections
02:13
since way back when.
40
133730
2204
depuis longtemps.
02:15
And what they do is they often switch.
41
135959
3107
Et ce qu'ils font, c'est qu'ils changent souvent.
02:19
Sometimes they'll go on a streak, like the Democrats will win a bunch of elections, the
42
139207
5183
Parfois, ils iront sur une séquence, comme les démocrates gagneront un tas d'élections, les
02:24
Republicans will win a bunch of elections.
43
144390
1929
républicains gagneront un tas d'élections.
02:26
Sometimes they'll switch back and forth every election.
44
146344
3215
Parfois, ils vont et viennent à chaque élection.
02:29
It depends on the season, depends on the mindset of Americans.
45
149584
4942
Cela dépend de la saison, dépend de l'état d'esprit des Américains.
02:34
Okay?
46
154551
709
D'accord?
02:35
So here we have the two Democrats.
47
155323
1595
Nous avons donc ici les deux démocrates.
02:36
Now, the campaign, the...
48
156943
3118
Maintenant, la campagne, la...
02:40
The attempt to run for office...
49
160328
2455
La tentative de se présenter aux élections...
02:42
Okay?
50
162808
639
D'accord ?
02:43
So, "running for office" means trying to become president.
51
163595
3835
Ainsi, "se présenter aux élections" signifie essayer de devenir président.
02:47
So what happens is they start their campaign.
52
167430
3130
Donc, ce qui se passe, c'est qu'ils commencent leur campagne.
02:50
A "campaign" is an organized effort to reach a goal.
53
170560
4810
Une "campagne" est un effort organisé pour atteindre un objectif.
02:55
Okay?
54
175370
718
D'accord?
02:56
You have an advertisement campaign, you have a sales campaign.
55
176113
3287
Vous avez une campagne publicitaire, vous avez une campagne de vente.
02:59
It's basically something organized with a target to reach by the end of it.
56
179400
4680
C'est essentiellement quelque chose d'organisé avec un objectif à atteindre d'ici la fin.
03:04
In this case, the target is the presidency of the United States.
57
184080
4461
Dans ce cas, la cible est la présidence des États-Unis.
03:08
So, this campaign usually starts well over a year before the actual election.
58
188651
6427
Ainsi, cette campagne commence généralement bien plus d'un an avant l'élection proprement dite.
03:15
Before they can vote for a president, each party must present a candidate.
59
195281
7239
Avant de pouvoir voter pour un président, chaque parti doit présenter un candidat.
03:22
A "candidate" is the person that the American people will vote for in November, Democrat
60
202520
5770
Un "candidat" est la personne pour laquelle le peuple américain votera en novembre, démocrate
03:28
or Republican.
61
208290
1400
ou républicain.
03:29
But before you have a candidate for each party, each party has nominees.
62
209690
5440
Mais avant d'avoir un candidat pour chaque parti, chaque parti a des candidats.
03:35
A "nominee" is the potential candidate, people who are chosen to try to become the candidate.
63
215130
7520
Un "nominé" est le candidat potentiel, les personnes qui sont choisies pour essayer de devenir le candidat.
03:42
You could have three, four, five, 15.
64
222650
3190
Vous pourriez en avoir trois, quatre, cinq, 15.
03:45
It doesn't matter.
65
225840
1000
Peu importe.
03:46
Whoever wants to try to be president can try.
66
226840
3479
Celui qui veut essayer d' être président peut essayer.
03:50
Now, what they do, all these nominees, they go all over the country and they try to win delegates.
67
230319
7341
Maintenant, ce qu'ils font, tous ces nominés, ils vont dans tout le pays et ils essaient de gagner des délégués.
03:57
I'll explain "delegates" in a second.
68
237660
2330
J'expliquerai "délégués" dans une seconde.
03:59
So what they're trying to do is become the candidate for their party, they go around,
69
239990
4550
Donc, ce qu'ils essaient de faire, c'est de devenir le candidat de leur parti, ils circulent,
04:04
they have a campaign, they give speeches, they put TV and radio advertisements, they
70
244540
6420
ils font campagne, ils font des discours, ils mettent des publicités à la télévision et à la radio, ils
04:10
do all kinds of things so the people will vote for them.
71
250960
3860
font toutes sortes de choses pour que les gens votent pour eux.
04:14
Okay?
72
254820
1000
D'accord?
04:15
Now, what they do is they go to each state and they have a primary or a caucus.
73
255820
6279
Maintenant, ce qu'ils font, c'est qu'ils se rendent dans chaque État et qu'ils ont une primaire ou un caucus.
04:22
Basically, this is like an election, but it's state by state.
74
262631
4116
Fondamentalement, c'est comme une élection, mais c'est État par État.
04:26
Each state votes for the nominees of their choice for each party.
75
266772
7267
Chaque État vote pour les candidats de son choix pour chaque parti.
04:34
So in one state the primary for Republicans will be voted on only by Republicans, people
76
274039
7400
Ainsi, dans un État, la primaire pour les républicains ne sera votée que par les républicains, les personnes
04:41
who have joined the party, people who have registered as Republicans.
77
281439
4521
qui ont rejoint le parti, les personnes qui se sont inscrites en tant que républicains.
04:45
The other side is Democrats.
78
285960
1590
L'autre côté, ce sont les démocrates.
04:47
Now, a "caucus" is a little bit more confusing.
79
287550
2600
Maintenant, un "caucus" est un peu plus déroutant.
04:50
A "primary" is just a straight vote: "Here's who I want", check, vote,
80
290150
4484
Une "primaire" est juste un vote direct : "Voici qui je veux", cochez, votez,
04:54
and the winner is the winner.
81
294659
1705
et le gagnant est le gagnant.
04:56
"Caucus" is a little bit confusing.
82
296389
1978
"Caucus" est un peu déroutant.
04:58
Even Americans don't really know what a caucus is except in the states where they have a
83
298392
4968
Même les Américains ne savent pas vraiment ce qu'est un caucus, sauf dans les États où ils ont un
05:03
caucus, but basically a caucus is more like a discussion.
84
303360
3892
caucus, mais fondamentalement, un caucus ressemble plus à une discussion.
05:07
You don't have a checkbox necessarily, you discuss and you say who you want to be your candidate.
85
307400
6656
Vous n'avez pas forcément de case à cocher, vous discutez et vous dites qui vous voulez être votre candidat.
05:14
But essentially, it's the same idea.
86
314081
2068
Mais essentiellement, c'est la même idée.
05:16
Each state votes for the nominee of their choice, and then the winner of this vote gets delegates.
87
316174
9159
Chaque État vote pour le candidat de son choix, puis le vainqueur de ce vote obtient des délégués.
05:25
A "delegate" is a representative of that state, and that delegate or delegates, depending...
88
325422
7858
Un « délégué » est un représentant de cet État, et ce délégué ou ces délégués, selon...
05:33
Each state has different numbers of delegates, they will go to the convention in July for
89
333280
5750
Chaque État a un nombre différent de délégués, ils iront à la convention en juillet pour
05:39
each party.
90
339030
1000
chaque parti.
05:40
So the Democratic convention and the Republican convention.
91
340030
3969
Donc la convention démocrate et la convention républicaine.
05:43
A "convention" is basically a very big meeting.
92
343999
3939
Une "convention" est essentiellement une très grande réunion.
05:48
Another word for it is "conference".
93
348219
2350
Un autre mot pour cela est "conférence".
05:50
So it's a huge meeting, and all the delegates from all the states, all the representatives
94
350569
5690
C'est donc une énorme réunion, et tous les délégués de tous les États, tous les représentants
05:56
come to the convention and vote for the nominee who got the most votes in the primaries.
95
356259
8288
viennent à la convention et votent pour le candidat qui a obtenu le plus de voix aux primaires.
06:04
Okay?
96
364572
765
D'accord?
06:05
Now, once you have a winning nominee, like you have a...
97
365434
3985
Maintenant, une fois que vous avez un candidat gagnant, comme si vous aviez un...
06:09
Let's say you had your 10 nominees and then after the primaries, one person got enough
98
369419
6490
Disons que vous aviez vos 10 candidats et qu'après les primaires, une personne a obtenu suffisamment de
06:15
votes.
99
375909
985
votes.
06:17
So there are a total number of delegates, whoever has more than half of those delegates
100
377050
6419
Il y a donc un nombre total de délégués, celui qui a plus de la moitié de ces délégués
06:23
that they won in the primary becomes the party's candidate.
101
383469
4385
qu'il a remportés à la primaire devient le candidat du parti.
06:28
And the candidates then run for office.
102
388686
2763
Et les candidats se présentent alors aux élections.
06:31
Then they...
103
391449
688
Puis ils...
06:32
The candidates fight each other, and in November, all the American people can choose one candidate
104
392162
7477
Les candidats se battent, et en novembre, tout le peuple américain peut choisir un candidat
06:39
to be president.
105
399639
1590
pour être président.
06:41
Now, what happens is that they all want to take out the incumbent.
106
401229
4430
Maintenant, ce qui se passe, c'est qu'ils veulent tous éliminer le titulaire.
06:45
Now, "incumbent" means in office now.
107
405659
4530
Maintenant, "titulaire" signifie en fonction maintenant.
06:50
It doesn't have to be the president.
108
410189
1220
Il n'est pas nécessaire que ce soit le président.
06:51
It could be anything, in any position of authority, the person who has that position now is called
109
411409
6310
Cela pourrait être n'importe quoi, dans n'importe quel poste d'autorité, la personne qui occupe ce poste maintenant est appelée
06:57
the incumbent.
110
417719
1290
le titulaire.
06:59
So, the incumbent president of America right now is Barack Obama.
111
419009
5231
Ainsi, le président sortant des États-Unis en ce moment est Barack Obama.
07:04
In January, there will be a new president sworn in.
112
424240
4166
En janvier, il y aura un nouveau président assermenté.
07:08
That's actually a good word.
113
428609
2270
C'est en fait un bon mot.
07:12
"Sworn in" means become official.
114
432483
3016
"Assermenté" signifie devenir officiel.
07:15
Put your hand on the Bible...
115
435499
1970
Mettez votre main sur la Bible...
07:17
I guess you would raise your left hand.
116
437469
1381
Je suppose que vous lèveriez la main gauche.
07:18
Or no, left hand on the Bible, right hand up: "I swear to be the best president I can possibly be."
117
438875
5954
Ou non, main gauche sur la Bible, main droite levée : "Je jure d'être le meilleur président possible."
07:25
Now, the incumbent can serve a term of four years, and then there's another election.
118
445087
8463
Maintenant, le titulaire peut servir un mandat de quatre ans, puis il y a une autre élection.
07:33
A president can only serve two terms, eight years, and then he, in the future, possibly
119
453550
6769
Un président ne peut servir que deux mandats, huit ans, puis lui, à l'avenir, peut-être
07:40
she, will have to move and let the new president take over.
120
460319
5622
elle, devra déménager et laisser le nouveau président prendre le relais.
07:46
So where are we?
121
466074
1215
Alors, où en sommes-nous ?
07:47
So right now we have candidates.
122
467289
2712
Donc, en ce moment, nous avons des candidats.
07:50
We have the Republican candidate, we have the Democratic candidate.
123
470026
3067
Nous avons le candidat républicain, nous avons le candidat démocrate.
07:53
And then after the primaries where they fight the other nominees, they start fighting each
124
473172
4867
Et puis après les primaires où ils combattent les autres candidats, ils commencent à se
07:58
other and they have a presidential campaign.
125
478039
2610
battre et ils ont une campagne présidentielle.
08:00
Now, you can have a negative campaign, you can have a positive campaign.
126
480998
4622
Maintenant, vous pouvez avoir une campagne négative, vous pouvez avoir une campagne positive.
08:05
A "negative campaign" is when you're attacking the other candidate.
127
485620
3949
Une « campagne négative », c'est quand vous attaquez l'autre candidat.
08:09
A "positive campaign" is when you're just talking about what you're going to do.
128
489569
4361
Une "campagne positive", c'est quand vous parlez juste de ce que vous allez faire.
08:13
What are you going to do for this country?
129
493930
1857
Qu'allez-vous faire pour ce pays ?
08:15
What is your platform?
130
495928
2046
Quelle est votre plateforme ?
08:18
So your "platform", basically is your beliefs on how to run the country.
131
498333
5976
Donc, votre "plate-forme", c'est essentiellement vos croyances sur la façon de diriger le pays.
08:24
What are you going to do for the economy?
132
504309
1380
Qu'allez-vous faire pour l'économie ?
08:25
What are you going to do for foreign policy?
133
505689
1650
Qu'allez-vous faire pour la politique étrangère ?
08:27
What are you going to do for security?
134
507339
2207
Qu'allez-vous faire pour la sécurité ?
08:29
All these things that you have in mind, all these promises you're going to make create
135
509571
4498
Toutes ces choses que vous avez en tête, toutes ces promesses que vous allez faire créent
08:34
your platform.
136
514069
1291
votre plateforme.
08:35
So a positive campaign focuses on the platform, a negative campaign attacks the other candidate.
137
515360
7835
Ainsi, une campagne positive se concentre sur la plate-forme, une campagne négative attaque l'autre candidat.
08:43
So some...
138
523220
1200
Alors certains...
08:44
Some candidates don't try to win because they're good.
139
524781
3230
Certains candidats n'essaient pas de gagner parce qu'ils sont bons.
08:48
They try to win by making the other candidate look bad.
140
528167
3312
Ils essaient de gagner en donnant une mauvaise image de l'autre candidat.
08:51
That's one way to do it.
141
531597
1540
C'est une façon de faire.
08:53
Now, the delegates.
142
533246
1794
Maintenant, les délégués.
08:55
So, the delegates, they represent each state.
143
535040
2590
Donc, les délégués, ils représentent chaque état.
08:57
Now, there is something called super delegates.
144
537630
2622
Maintenant, il y a quelque chose qui s'appelle les super délégués.
09:00
"Super delegates" are basically representatives of the party who can choose for any nominee
145
540330
7320
Les "super délégués" sont essentiellement des représentants du parti qui peuvent choisir n'importe quel
09:07
that they want.
146
547650
1119
candidat qu'ils souhaitent.
09:08
Okay?
147
548937
807
D'accord?
09:09
So sometimes they help, sometimes it doesn't make a difference.
148
549769
3191
Alors parfois ils aident, parfois ça ne fait aucune différence.
09:12
Next, after the convention the campaign begins and now you're going to hear rhetoric.
149
552960
6930
Ensuite, après la convention, la campagne commence et maintenant vous allez entendre de la rhétorique.
09:19
"Rhetoric" is technically the art of persuasion.
150
559890
5012
La "rhétorique" est techniquement l'art de la persuasion.
09:25
Okay?
151
565051
528
09:25
So, rhetoric is how you speak, how you try to convince people to believe what you are saying.
152
565801
7427
D'accord?
Ainsi, la rhétorique est la façon dont vous parlez, la façon dont vous essayez de convaincre les gens de croire ce que vous dites.
09:33
So, some candidates are very good with their rhetoric, some are not; but some have good
153
573384
6751
Ainsi, certains candidats sont très bons avec leur rhétorique, d'autres non ; mais certains ont de bons
09:40
background, good experience, some do not.
154
580160
2750
antécédents, une bonne expérience, d'autres non.
09:42
Sometimes you only need to be a good speaker to become president.
155
582935
4394
Parfois, il suffit d'être un bon orateur pour devenir président.
09:47
You don't have to be very smart, you don't have to be very qualified.
156
587329
3421
Vous n'avez pas besoin d'être très intelligent, vous n'avez pas besoin d'être très qualifié.
09:50
You just need to have good rhetoric, you need to know how to speak to the people and convince
157
590750
4529
Il suffit d'avoir une bonne rhétorique, il faut savoir parler aux gens et les
09:55
them to vote for you.
158
595279
1860
convaincre de voter pour vous.
09:57
Now, part of rhetoric is called spin.
159
597139
3797
Maintenant, une partie de la rhétorique s'appelle spin.
10:01
So, "spin", so every...
160
601241
1799
Donc, "spin", donc chaque...
10:03
Nobody's perfect, let's admit, there's no perfect candidate, no perfect human being,
161
603065
5014
Personne n'est parfait, avouons-le, il n'y a pas de candidat parfait, pas d'être humain parfait,
10:08
so sometimes some...
162
608079
1786
alors parfois certains...
10:09
The negative attack, the negative campaign will say something bad about a candidate.
163
609890
5350
L'attaque négative, la campagne négative dira quelque chose de mal d'un candidat.
10:15
A smart candidate or a very powerful candidate will spin that story, they will take a bad
164
615240
6659
Un candidat intelligent ou un candidat très puissant tournera cette histoire, ils prendront une mauvaise
10:21
story, spin it, and make it look good.
165
621899
3029
histoire, la tourneront et la feront bien paraître.
10:25
And the people, the professionals who know how to do this are called "spin doctors".
166
625077
5773
Et les gens, les professionnels qui savent faire ça s'appellent des "spin doctor".
10:31
So, every candidate has a bunch of people working with him or her that know how to take
167
631228
4981
Ainsi, chaque candidat a un groupe de personnes travaillant avec lui qui savent comment prendre
10:36
every bad attack, spin it, and make it look like a good thing about their candidate.
168
636209
5431
chaque mauvaise attaque, la faire tourner et la faire passer pour une bonne chose à propos de leur candidat.
10:41
Okay?
169
641640
613
D'accord?
10:42
It's all part of rhetoric.
170
642278
2024
Tout cela fait partie de la rhétorique.
10:44
Next, you're going to hear a lot about polls, p-o-l-l, pronounced: "pole".
171
644591
7169
Ensuite, vous allez beaucoup entendre parler de sondages, p-o-l-l, prononcé : « pole ».
10:51
A "poll" is basically, like, a survey.
172
651760
3061
Un "sondage" est fondamentalement, comme, une enquête.
10:54
It's a collection of opinions.
173
654962
2364
C'est un recueil d'opinions.
10:57
It can be a noun or a verb.
174
657420
2289
Il peut s'agir d'un nom ou d'un verbe.
10:59
"A poll" means the number or the survey itself and what's...
175
659709
4231
« Un sondage » signifie le nombre ou l' enquête elle-même et ce qui est...
11:03
This guy got 54%, this guy got 46%, whatever.
176
663940
4689
Ce type a obtenu 54 %, ce type a obtenu 46 %, peu importe.
11:08
"To poll" means to actually ask people what they think.
177
668746
3604
"Sondager" signifie en fait demander aux gens ce qu'ils pensent.
11:12
"Who are you going to vote for?"
178
672350
1760
"Pour qui vas-tu voter?"
11:14
Okay, 30% said this, 20% said that, 50% said that.
179
674110
5020
Ok, 30% ont dit ceci, 20% ont dit cela, 50% ont dit cela.
11:19
So there's...
180
679130
578
11:19
Every day there's a new poll.
181
679733
2786
Alors il y a...
Chaque jour, il y a un nouveau sondage.
11:22
For some people polls are very important, for some people they mean nothing because
182
682519
5041
Pour certaines personnes, les sondages sont très importants, pour certaines personnes, ils ne veulent rien dire parce que
11:27
on the Election Day the polls...
183
687560
3660
le jour du scrutin, les sondages...
11:31
The only poll that matters is the one at the ballot box.
184
691220
5158
Le seul sondage qui compte est celui des urnes.
11:36
That's the day that the voters cast a ballot.
185
696403
3347
C'est le jour où les électeurs votent.
11:39
"Cast a ballot" means vote.
186
699750
2563
« Voter » signifie voter.
11:42
Go into the room, check, box, done.
187
702509
3891
Entrez dans la pièce, cochez, casez, c'est fait.
11:46
You cast your ballot.
188
706400
760
Vous avez voté.
11:47
You voted.
189
707185
893
Tu as voté.
11:48
Okay?
190
708103
1000
D'accord?
11:49
But there are always swing voters.
191
709128
4732
Mais il y a toujours des électeurs swing.
11:54
"Swing", you know like when you were a little child, you sat down on a tree, and you go
192
714994
3816
"Swing", tu sais comme quand tu étais petit, tu t'asseyais sur un arbre, et tu faisais des
11:58
back and forth, and back and forth.
193
718810
2170
allers-retours, des allers-retours.
12:00
So swing voters.
194
720980
1349
Alors balancez les électeurs.
12:02
"Swing voters" are the people who the polls don't apply to.
195
722329
4723
Les "votants swing" sont les personnes auxquelles les sondages ne s'appliquent pas.
12:07
These are the people who decide at the ballot box.
196
727240
5769
Ce sont eux qui décident aux urnes.
12:13
Before...
197
733009
783
12:13
One week before they didn't know who they're going to vote for, one day before maybe they
198
733817
4243
Avant...
Une semaine avant ils ne savaient pas pour qui ils allaient voter, un jour avant peut-être qu'ils
12:18
didn't know who they were going to vote for.
199
738060
1560
ne savaient pas pour qui ils allaient voter.
12:19
So they go in, that day they decide.
200
739620
2430
Alors ils entrent, ce jour-là, ils décident.
12:22
So the polls or the "pollsters", the people who conduct polls, they have no idea what
201
742050
7860
Donc les sondages ou les « sondeurs », les gens qui font des sondages, ils n'ont aucune idée de ce que
12:29
these people think.
202
749910
1243
ces gens pensent.
12:31
And these people have a huge influence on who becomes president.
203
751364
4525
Et ces personnes ont une énorme influence sur qui devient président.
12:35
Okay?
204
755914
616
D'accord?
12:36
Because you don't know what they're going to do, so the campaigns, they can't even target
205
756582
5468
Parce que vous ne savez pas ce qu'ils vont faire, alors les campagnes, ils ne peuvent même pas cibler la
12:42
advertising towards them, they can't use rhetoric because they don't know what these people think.
206
762050
5786
publicité vers eux, ils ne peuvent pas utiliser la rhétorique parce qu'ils ne savent pas ce que ces gens pensent.
12:47
They're not part of the polls.
207
767861
2268
Ils ne font pas partie des sondages.
12:50
And then you watch CNN, ABC, NBC, you watch all the news channels and every day, all day
208
770129
6161
Et puis vous regardez CNN, ABC, NBC, vous regardez toutes les chaînes d'information et chaque jour, toute la journée,
12:56
you hear the pundits.
209
776290
2229
vous entendez les experts.
12:58
"Pundits" are experts in one...
210
778519
3440
Les "Pundits" sont des experts dans un...
13:01
In whatever field they work for.
211
781959
2161
Dans n'importe quel domaine pour lequel ils travaillent.
13:04
So they come on TV, they say: "Oh, I think this is going to happen.
212
784120
2779
Alors ils viennent à la télé, ils disent : "Oh, je pense que ça va arriver.
13:06
Oh, I think this is good, this is bad.
213
786899
2430
Oh, je pense que c'est bien, c'est mal.
13:09
Why, why not", etc.
214
789329
1911
Pourquoi, pourquoi pas", etc.
13:11
So, pundits are experts who are asked for and who give their opinion, usually on TV,
215
791240
7155
Donc, les pandits sont des experts à qui on demande et qui donnent leur avis, généralement à la télé, à la
13:18
radio, etc.
216
798420
1515
radio, etc.
13:20
Then there's always the lobby groups.
217
800349
2730
Ensuite, il y a toujours les groupes de pression.
13:23
Lobby groups or sometimes lobbyists.
218
803079
2599
Groupes de pression ou parfois lobbyistes.
13:26
A "lobby group" is an organized group of people, sometimes it's a company, a whole company
219
806420
5820
Un "groupe de pression" est un groupe organisé de personnes, parfois c'est une entreprise, toute une entreprise
13:32
who try to influence other people.
220
812240
2789
qui essaie d'influencer d' autres personnes.
13:35
So, a lot of these lobbies, they try to give money to the candidates.
221
815029
4981
Donc, beaucoup de ces lobbies essaient de donner de l'argent aux candidats.
13:40
They are donors.
222
820010
1680
Ce sont des donateurs.
13:43
A "donor" is a person who gives money for the campaign.
223
823183
3159
Un "donateur" est une personne qui donne de l'argent pour la campagne.
13:46
And these lobbyists try to influence politics.
224
826367
3940
Et ces lobbyistes essaient d'influencer la politique.
13:50
They go to the candidate and they say: "Okay, if you vote for this bill, I will help you
225
830525
5955
Ils vont voir le candidat et lui disent : « D'accord, si vous votez pour ce projet de loi, je vous aiderai
13:56
with that bill or I will give you money, or I will do something for you."
226
836480
3442
avec ce projet de loi ou je vous donnerai de l' argent ou je ferai quelque chose pour vous.
14:00
There's a lot of politics involved in politics as it were.
227
840008
6392
Il y a beaucoup de politique impliquée dans la politique pour ainsi dire.
14:06
Next, now we come to Election Day.
228
846400
2609
Ensuite, nous arrivons maintenant au jour du scrutin.
14:09
Now, how does...?
229
849009
1101
Maintenant, comment... ?
14:10
How do the elections work in America?
230
850110
2031
Comment fonctionnent les élections en Amérique ?
14:12
There's something called an Electoral College, as opposed to the popular vote.
231
852274
6766
Il y a quelque chose qui s'appelle un collège électoral, par opposition au vote populaire.
14:22
So, the "popular vote" means the most number, the greatest number of people who vote for
232
862430
5819
Ainsi, le "vote populaire" signifie le plus grand nombre, le plus grand nombre de personnes qui votent pour
14:28
one candidate or the other.
233
868249
1696
un candidat ou l'autre.
14:30
But to try to be fair, to try to be democratic, the American system uses the Electoral College.
234
870094
7745
Mais pour essayer d'être juste, pour essayer d'être démocratique, le système américain utilise le Collège électoral.
14:38
Now, the "Electoral College" is a group of people, I think there's 538 people who basically
235
878309
6048
Maintenant, le "Collège électoral" est un groupe de personnes, je pense qu'il y a 538 personnes qui
14:44
represent the nation.
236
884382
1767
représentent essentiellement la nation.
14:46
Okay?
237
886149
654
14:46
So every state gets a certain number of these electors, the people in that group of 538.
238
886828
8834
D'accord?
Ainsi, chaque État obtient un certain nombre de ces électeurs, les personnes de ce groupe de 538.
14:55
Every state based on population size, based on a few other things has a certain number
239
895687
5853
Chaque État, basé sur la taille de la population, sur la base de quelques autres éléments, a un certain nombre
15:01
of electors.
240
901540
1270
d'électeurs.
15:03
So, a president or a candidate I should say needs to win the most number of electors.
241
903340
6749
Donc, un président ou un candidat, devrais-je dire, doit gagner le plus grand nombre d'électeurs.
15:10
I think 270.
242
910089
2007
Je pense que 270.
15:12
270 electors, they have to win that many number of electors to become the president.
243
912121
5781
270 électeurs, ils doivent gagner autant d'électeurs pour devenir président.
15:17
So, it is actually possible to lose the popular vote and win the Electoral College, and become president.
244
917927
9841
Ainsi, il est en fait possible de perdre le vote populaire et de gagner le collège électoral et de devenir président.
15:27
In fact, Bush, President Bush, the second Bush lost the popular vote to Al Gore, but
245
927793
7007
En fait, Bush, le président Bush, le deuxième Bush a perdu le vote populaire au profit d'Al Gore, mais
15:34
still became president because of the Electoral College.
246
934800
4170
est quand même devenu président à cause du Collège électoral.
15:38
It's meant to be fair.
247
938970
1040
C'est censé être juste.
15:40
So, for example, California which has the biggest population in the States has an equal
248
940010
5980
Ainsi, par exemple, la Californie, qui a la plus grande population des États-Unis, a une
15:45
share... Sorry.
249
945990
2001
part égale... Désolé.
15:48
Has an equal share relative to, like, Idaho, which has very few people in it.
250
948016
6964
A une part égale par rapport à, comme l' Idaho, qui compte très peu de personnes.
15:54
Okay, so that's how it works.
251
954980
1849
Bon, c'est comme ça que ça marche.
15:56
So then on Election Day, November something, something, the American people go to vote.
252
956804
7661
Alors le jour des élections, novembre quelque chose, quelque chose, le peuple américain va voter.
16:04
The Electoral College has a certain number of people, they get all those people, they're president.
253
964490
5302
Le Collège électoral a un certain nombre de personnes, ils reçoivent tous ces gens, ils sont présidents.
16:09
Come January they are sworn in and we have a new president or America has a new president,
254
969817
5856
En janvier, ils sont assermentés et nous avons un nouveau président ou l'Amérique a un nouveau président,
16:15
which affects everybody, but that's another story altogether.
255
975698
4089
ce qui affecte tout le monde, mais c'est une toute autre histoire.
16:19
So, one thing I want to say before I finish off here, this is...
256
979935
5745
Donc, une chose que je veux dire avant de terminer ici, c'est...
16:25
This lesson was just meant to give you an idea of what's going on in America and how
257
985680
4360
Cette leçon était juste destinée à vous donner une idée de ce qui se passe en Amérique et comment
16:30
the election works.
258
990040
1440
les élections fonctionnent.
16:31
It is not necessarily an invitation to have a political discussion.
259
991480
4099
Ce n'est pas nécessairement une invitation à avoir une discussion politique.
16:35
You can have those with your friends and family.
260
995579
2906
Vous pouvez les avoir avec vos amis et votre famille.
16:38
Everybody has their opinion, everybody's entitled to their opinion, but keep it to yourself,
261
998510
5469
Tout le monde a son opinion, tout le monde a droit à son opinion, mais gardez-la pour vous,
16:44
keep it with your...
262
1004004
1395
gardez-la avec votre...
16:45
Within your group of friends and family.
263
1005399
2230
Au sein de votre groupe d' amis et de votre famille.
16:47
Let's not get too serious about it.
264
1007629
2282
Ne soyons pas trop sérieux à ce sujet.
16:49
Unless you live in America, it doesn't necessarily affect you all that much.
265
1009942
4778
À moins que vous ne viviez en Amérique, cela ne vous affecte pas nécessairement autant.
16:54
So I hope I've been very helpful here.
266
1014720
2869
J'espère donc avoir été très utile ici.
16:57
I hope that you like this lesson and that you will subscribe to my YouTube channel.
267
1017589
4671
J'espère que vous aimez cette leçon et que vous vous abonnerez à ma chaîne YouTube.
17:02
If you have any questions about this, please go to www.engvid.com.
268
1022260
4583
Si vous avez des questions à ce sujet, rendez-vous sur www.engvid.com.
17:06
There's a forum there, you can ask all the questions you have, I will be happy to answer them.
269
1026868
4741
Il y a un forum là-bas, vous pouvez poser toutes les questions que vous avez, je me ferai un plaisir d'y répondre.
17:11
There's also a quiz to make sure you understand the English of the system.
270
1031634
4601
Il y a aussi un quiz pour s'assurer que vous comprenez l'anglais du système.
17:16
And yeah, if you have anything else, let me know and I'll be happy to help you with that.
271
1036367
4953
Et oui, si vous avez autre chose, faites-le moi savoir et je serai heureux de vous aider.
17:21
I'll see you again soon. Bye-bye.
272
1041515
1700
Je vous reverrai bientôt. Bye Bye.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7