Writing - Transitions - THEREFORE, THUS, CONSEQUENTLY

1,711,747 views ・ 2013-06-11

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi, again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is -- actually, I
0
2810
5680
سلام دوباره به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم. درس امروز این است -- در واقع،
00:08
had a few requests for it. So I'm not going to mention names right now because there are
1
8490
3490
من چند درخواست برای آن داشتم. بنابراین فعلاً نامی را ذکر نمی‌کنم، زیرا تعداد آنها
00:11
too many to mention. But some people asked me about transitions, again, specifically, "therefore"
2
11980
6581
بسیار زیاد است. اما برخی از مردم از من در مورد انتقال پرسیدند، دوباره، به طور خاص، "بنابراین"
00:18
and "thus". But I figured I would do the whole package because they can all work together.
3
18587
6337
و "به این ترتیب". اما من فکر کردم که کل بسته را انجام خواهم داد زیرا همه آنها می توانند با هم کار کنند.
00:24
If you're writing essays, you can use more than one of these, more than two of these,
4
24950
4879
اگر در حال نوشتن مقاله هستید، می توانید از بیش از یکی از اینها، بیش از دو مورد از اینها استفاده کنید،
00:29
especially for longer essays. So first, we're going to look at the differences or similarities
5
29829
4881
به خصوص برای مقالات طولانی تر. بنابراین ابتدا، ما به تفاوت ها یا شباهت ها
00:34
-- as the case may be -- of these words and when and how they are used. Okay?
6
34710
5670
- حسب مورد - این کلمات و زمان و نحوه استفاده از آنها می پردازیم. باشه؟
00:40
So the words we're looking at today are "therefore", "thus", "consequently", "so", "then, "hence",
7
40380
8955
بنابراین کلماتی که ما امروز به آنها نگاه می کنیم عبارتند از "بنابراین"، "بنابراین"، "در نتیجه"، "پس"، "پس، "از این رو"،
00:49
and the expression "as a result". Okay? So again, all of these are transitions. I'll
8
49361
6589
و عبارت "در نتیجه". انتقال هستند. من
00:55
put it here.
9
55950
1401
آن را اینجا قرار می دهم.
01:00
So a little review. What is a transition? A transition is like a bridge that connects
10
60655
4815
بنابراین یک بررسی کوچک. گذار چیست؟ انتقال مانند پلی است که
01:05
two ideas. Okay? So what are we connecting here? What are the ideas that we want to connect?
11
65470
5463
دو ایده را به هم متصل می کند. خوب؟ پس ما اینجا چه چیزی را به هم وصل می کنیم؟ ایده هایی که می خواهیم به هم وصل کنیم چیست؟
01:10
We want to connect a logical conclusion. Okay? Or we want to connect a consequence. What
12
70959
6400
ما می‌خواهیم یک نتیجه منطقی را به هم وصل کنیم، خوب؟ یا می‌خواهیم یک پیامد را به هم وصل کنیم.
01:17
is a "consequence"? A consequence is, basically, a result. So for example, in life, we make
13
77359
5881
«نتیجه» چیست؟ یک نتیجه، اساساً یک نتیجه است. مثلاً، در زندگی، ما
01:23
choices, we make decisions, and then, we have to live with the consequences, whatever those
14
83240
5680
انتخاب می‌کنیم، تصمیم می‌گیریم و پس، ما باید با عواقب آن زندگی کنیم، هر
01:28
choices bring us. Okay? So there's a very, very slight difference in these three words,
15
88920
6517
انتخابی که برای ما به ارمغان بیاورد. خوب؟ پس یک تفاوت بسیار بسیار جزئی در این سه کلمه وجود دارد،
01:35
especially. These are the three that I want you to use most on essays if you're going
16
95463
4097
به خصوص.
01:39
to be writing essays. Okay? We use "therefore" -- again, it's more of a mathematical word,
17
99560
6376
ما از "بنابراین" استفاده می کنیم -- باز هم، این بیشتر یک کلمه ریاضی است
01:45
but we use it, obviously, to write, as well. When we have a premise, from there premise,
18
105962
6297
، اما واضح است که از آن برای نوشتن نیز استفاده می کنیم. وقتی یک پیش فرض داریم، از آنجا مقدمه e،
01:52
we generally reach a conclusion. Now, what is a "premise"? A "premise" is an idea that
19
112259
5900
ما به طور کلی به یک نتیجه می رسیم. حال ، «مقدمه» چیست؟ "مقدمه" ایده ای است که
01:58
we believe to be true. And because we believe it is true, from that truth we reach a conclusion.
20
118159
7294
ما معتقدیم درست است. و چون باور داریم که درست است، از آن حقیقت به یک نتیجه می رسیم.
02:05
Okay? I think everybody knows a very famous "premise + conclusion" sentence. "I think"
21
125479
6455
باشه؟ من فکر می کنم همه یک جمله بسیار معروف "مقدمه + نتیجه" را می دانند. "من فکر می کنم"
02:11
-- premise -- "I believe that I think, therefore I am." That's the conclusion I reach. Because
22
131960
6830
-- مقدمه -- "من معتقدم که فکر می کنم، پس هستم." این نتیجه ای است که من به آن می رسم. چون
02:18
I think, I am. Okay. Don't be confused. It's not "because". Premise and conclusion, but
23
138790
7000
فکر می کنم، هستم. باشه. گیج نشو "چون" نیست. مقدمه و نتیجه گیری، اما
02:25
I'm just trying to simplify it a little bit.
24
145816
2714
من فقط سعی می کنم آن را کمی ساده کنم.
02:28
"Thus" means "result". Now, it's a little bit different from "consequence". "Result"
25
148530
5250
«پس» به معنای «نتیجه» است. حالا با «نتیجه» کمی فرق دارد. «نتیجه»
02:33
means a result of the last argument. Okay? And "consequence" is -- again, it's a result,
26
153780
6230
به معنای نتیجه آخرین استدلال است. باشه؟ و "نتیجه" -- باز هم یک نتیجه است،
02:40
but a consequence. Something's going to happen as a result of the thing before. Now, it's
27
160010
5250
اما یک نتیجه. قرار است چیزی در نتیجه اتفاق قبلی بیفتد . اکنون
02:45
very, very important to remember, something had to be mentioned before you can use any
28
165260
6009
، بسیار بسیار مهم است که به یاد داشته باشید، قبل از اینکه بتوانید از هر یک از این کلمات استفاده کنید، باید چیزی ذکر می شد
02:51
of these words. Okay? All of these words and whatever sentence or clause or whatever comes
29
171269
5791
. باشه؟ همه این کلمات و هر جمله یا بند یا هر چیز دیگری که
02:57
after it is in relation to what came before. Okay? I said something before; this is my
30
177060
7331
بعد از آن آمده در رابطه با آنچه قبلا آمده است. باشه؟ قبلاً چیزی گفتم؛ این
03:04
conclusion now. Or this is the result of what happened or this is the consequence.
31
184417
4986
نتیجه گیری من در حال حاضر است. یا این نتیجه آن چیزی است که اتفاق افتاده یا این نتیجه آن است.
03:09
More informally, we can use "so" also to talk about a consequence or a result. We use "then".
32
189429
6911
به طور غیررسمی تر، می توانیم از "so" نیز برای صحبت در مورد یک پیامد یا نتیجه استفاده کنیم. ما از "پس" استفاده می کنیم.
03:16
So, "This happened. Then, I did this." Not "then" like time, like sequence. "Then" means
33
196340
6569
بنابراین، "این اتفاق افتاد. سپس، من این کار را انجام دادم." نه «پس» مثل زمان، مثل توالی. "سپس"
03:22
more like, "This happened, so I did this." "This happened. Then, I did that as a result
34
202909
5450
بیشتر به معنای "این اتفاق افتاد، بنابراین من این کار را کردم." "این اتفاق افتاد. سپس، من این کار را در
03:28
of the first thing."
35
208359
1160
نتیجه اولین کار انجام دادم."
03:29
Now, a lot of people ask me about this word, "hence". The first thing I will say is don't
36
209519
5271
در حال حاضر، بسیاری از مردم از من در مورد این کلمه، "از این رو" می پرسند. اولین چیزی که می گویم این است که
03:34
use it. One, it's a bit old-fashioned and a bit snobby. And two, most people don't use
37
214790
7423
از آن استفاده نکنید. یکی، کمی کهنه است و کمی فضولی. و دو، اکثر مردم
03:42
it correctly anyway. I personally don't like this word, but if you must use it, then, remember
38
222239
6420
به هر حال از آن به درستی استفاده نمی کنند. من شخصاً این کلمه را دوست ندارم، اما اگر باید از آن استفاده کنید، به یاد داشته باشید
03:48
it's also like a consequence. Use it instead of "thus" -- probably instead of "therefore".
39
228659
4508
که این کلمه نیز مانند یک پیامد است. از آن به جای «به این ترتیب» استفاده کنید - احتمالاً به جای «بنابراین».
03:53
And of course, very casual, "as a result". Okay? So before we look at this -- all of
40
233193
6686
و البته، بسیار معمولی، "در نتیجه". باشه؟ بنابراین قبل از اینکه به این موضوع نگاه کنیم - همه
03:59
these individually, let's look at some examples. "I am cold." Okay? This is the situation.
41
239879
5691
اینها را به صورت جداگانه بررسی کنیم، اجازه دهید به چند نمونه نگاه کنیم. "من سردم." باشه؟ این وضعیت است.
04:05
"I am cold. Therefore, I'll put on a coat." [Coughs] Excuse me. Actually, you know what?
42
245596
5940
"من سردم. بنابراین، من یک کت می پوشم." [سرفه] ببخشید. در واقع، می دانید چیست؟
04:11
Let me change this. Sorry. I'll put a period here. If I were going to use "therefore" with
43
251562
6562
اجازه دهید این را تغییر دهم. متاسف. اینجا یک دوره می گذارم . اگر قرار بود از «بنابراین» با
04:18
this, I would start a new sentence. All of these words can be used to start a sentence
44
258150
6220
این استفاده کنم، یک جمله جدید شروع می کردم. همه این کلمات را می توان برای شروع یک جمله
04:24
or mid-sentence. But some of them are better used to start. Some of them are better used
45
264370
5199
یا میان جمله استفاده کرد. اما برخی از آنها بهتر است برای شروع استفاده شوند. برخی از آنها بهتر است
04:29
in the middle. "I'm cold. Therefore, I'll put on a coat."
46
269569
3541
در وسط استفاده شوند. "من سردم. بنابراین، من یک کت می پوشم."
04:33
Now, if I'm grading your essay -- let's say you're writing IELTS or TOEFL, etc. -- and
47
273110
4630
حالا، اگر من به مقاله شما نمره می دهم - فرض کنید شما دارید آیلتس یا تافل و غیره می نویسید - و
04:37
you wrote "therefore, I'll put on a coat", I would actually take off points. Why? Because
48
277740
4910
شما نوشتید "بنابراین، من یک کت می پوشم"، در واقع امتیاز را حذف می کنم. چرا؟ چون
04:42
you're trying to impress me. For something this casual, don't use "therefore"; use "so".
49
282650
6710
تو سعی میکنی منو تحت تاثیر قرار بدی برای چیزی به این گاه، از "بنابراین" استفاده نکنید. از "چنین" استفاده کنید.
04:49
"I'm cold, so I'll put on a coat." This is the situation. This is what I'm going to do
50
289360
6440
- سردم شده، پس کت می پوشم. این وضعیت است. این کاری است که من
04:55
as a result of the situation. "I'm cold" -- and then, I would put period. "Then, I'll put
51
295800
7284
در نتیجه این وضعیت انجام خواهم داد. "من سردم" -- و سپس، پریود می گذارم. "پس
05:03
on a coat." I've made a decision. "I'll put on a coat as a result of being cold." Don't
52
303110
4660
من یک کت می پوشم." من تصمیم گرفته ام در اثر سردی کت می پوشم.
05:07
use "therefore". Don't use "thus". "Consequently" -- I won't take off points, but I won't give
53
307770
5679
از "بنابراین" استفاده نکنید. از "به این ترتیب" استفاده نکنید. "در نتیجه" -- من امتیاز را حذف نمی کنم، اما به
05:13
you points either, okay? "Hence" -- don't do it. And "as a result" -- again, a little
54
313449
8374
شما امتیاز هم نمی دهم، باشه؟ "از این رو" -- این کار را نکنید. و "در نتیجه" -- دوباره،
05:21
bit too formal for this context. But let's look at a slightly more sophisticated context,
55
321849
6040
کمی بیش از حد رسمی برای این زمینه. اما بیایید به یک زمینه کمی پیچیده تر نگاه کنیم،
05:27
a little bit better-written sentence and see what the difference is.
56
327889
3548
یک جمله کمی بهتر نوشته شده و ببینیم تفاوت چیست.
05:31
Okay. So let's look at this sentence now. It's a little bit more formal. We're talking
57
331463
4697
باشه. پس بیایید اکنون به این جمله نگاه کنیم. کمی رسمی تر است. ما در
05:36
about something a little bit more serious. We're going to look at the situation and the
58
336160
4750
مورد چیز کمی جدی تر صحبت می کنیم. ما به وضعیت و
05:40
result or the consequence, etc. "Sales shrank, and the competition was increasing its market
59
340910
5740
نتیجه یا پیامد و غیره نگاه خواهیم کرد. "فروش کاهش یافت و رقابت باعث افزایش سهم آن در بازار شد
05:46
share." Okay? You're talking -- maybe this is a business article, or you're talking about
60
346650
4180
." باشه؟ شما در حال صحبت کردن هستید -- شاید این یک مقاله تجاری است، یا در مورد
05:50
some sort of product, etc. So this is the situation. This is what is happening with
61
350830
4920
نوعی محصول صحبت می کنید و غیره. پس وضعیت این است. این چیزی است که در مورد
05:55
this product or this company. And they want to do something. So you can say, "Therefore"
62
355750
5814
این محصول یا این شرکت اتفاق می افتد. و آنها می خواهند کاری انجام دهند. بنابراین می توانید بگویید، "بنابراین"
06:01
-- you're starting the sentence, capital T, beginning of the sentence. "Therefore, the
63
361590
4009
-- شما در حال شروع جمله، T بزرگ، ابتدای جمله هستید. بنابراین، این
06:05
company decided to invest more in R and D". Research and development. "Consequently" -- so
64
365599
6720
شرکت تصمیم گرفت تا بیشتر در تحقیق و توسعه سرمایه گذاری کند. تحقیق و توسعه. "در نتیجه" - بنابراین
06:12
as a consequence of this situation -- "the company decided to invest." "Thus, the company
65
372319
6600
در نتیجه این وضعیت - " شرکت تصمیم به سرمایه گذاری گرفت." بنابراین، شرکت
06:18
decided to invest." So all of these show that this is came about as a result of this situation.
66
378919
7745
تصمیم به سرمایه گذاری گرفت. بنابراین همه اینها نشان می دهد که این امر در نتیجه این وضعیت به وجود آمده است.
06:26
Okay? That's one way.
67
386690
1722
باشه؟ این یک راه است.
06:28
You can also do it mid-sentence. Again, "Sales shrank, and the competition was increasing
68
388438
5152
شما همچنین می توانید آن را در وسط جمله انجام دهید. دوباره، "فروش کاهش یافت، و رقابت در حال افزایش
06:33
its market share. The company therefore decided to invest..." Now, you could put -- actually,
69
393590
7654
سهم آن در بازار بود. بنابراین شرکت تصمیم گرفت سرمایه گذاری کند..." حالا، شما می توانید - در واقع،
06:41
I'll do it in purple. You could put commas here. Okay? And many people do that. The only
70
401270
6160
من این کار را با رنگ بنفش انجام می دهم. شما می توانید کاما را در اینجا قرار دهید. باشه؟ و بسیاری از مردم این کار را انجام می دهند. تنها
06:47
difference between with commas and without commas is pace. "The company, therefore, decided
71
407470
7614
تفاوت بین کاما و بدون کاما سرعت است. «بنابراین شرکت تصمیم
06:55
to..." Without commas, "The company therefore decided to..." Okay? You want to emphasize
72
415110
6160
گرفت...» بدون کاما، «بنابراین شرکت تصمیم گرفت...» باشه؟ شما می خواهید بر
07:01
this or you want to emphasize the decision. Okay? It depends. "They drew this decision
73
421270
6859
این موضوع تأکید کنید یا می خواهید بر تصمیم خود تأکید کنید. باشه؟ بستگی دارد. آنها این تصمیم را
07:08
as a conclusion." Okay? "Therefore decided." "The company decided" -- you can even take
74
428129
6410
به عنوان یک نتیجه گرفتند. باشه؟ "بنابراین تصمیم گرفت." "شرکت تصمیم گرفت" -- شما حتی می توانید
07:14
this out. "The company decided to invest more." But you want to show the transition. You want
75
434539
6181
این را حذف کنید. شرکت تصمیم گرفت بیشتر سرمایه گذاری کند. اما شما می خواهید انتقال را نشان دهید. شما می خواهید
07:20
to show the direct link between the two sentences. So again, the commas, just for pace and what
76
440720
6419
ارتباط مستقیم بین دو جمله را نشان دهید. بنابراین دوباره، کاما، فقط برای سرعت و آنچه
07:27
you want to emphasize or not. "The company, consequently, decided to..." "The company
77
447139
5780
می خواهید بر آن تأکید کنید یا نه. "در نتیجه شرکت تصمیم گرفت..." "در نتیجه شرکت
07:32
consequently decided to invest." "The company thus decided to invest." Okay?
78
452919
6261
تصمیم به سرمایه گذاری گرفت." بنابراین شرکت تصمیم به سرمایه گذاری گرفت. باشه؟
07:39
"Thus" -- okay. I would not put commas. Don't put commas with "thus" because it slows it
79
459180
9523
"بنابراین" -- باشه. من کاما نمی گذارم. کاما را با "this" قرار ندهید زیرا سرعت آن
07:48
down a little bit too much. "The company thus decide today invest." Okay? This is a bit
80
468729
5101
را کمی کاهش می دهد. بنابراین شرکت تصمیم می گیرد امروز سرمایه گذاری کند. باشه؟ این کمی
07:53
more of a direct link, so you can't put the commas to de-emphasize. It's a direct emphasis.
81
473830
5922
بیشتر یک پیوند مستقیم است، بنابراین نمی‌توانید کاما را برای عدم تاکید قرار دهید. این یک تاکید مستقیم است.
07:59
That's one.
82
479778
989
این یکی است.
08:00
Now, let's look at another way of doing this. "It was too expensive." Okay? Let's say we're
83
480793
6091
حال، بیایید به روش دیگری برای انجام این کار نگاه کنیم. "خیلی گران بود." باشه؟ فرض کنید
08:06
talking about same article. We're talking about research and development. They wanted
84
486910
3479
در مورد همان مقاله صحبت می کنیم. ما در مورد تحقیق و توسعه صحبت می کنیم. آنها می
08:10
to invest more. But then, they realized that it was too expensive. So here, if I'm using
85
490389
5430
خواستند بیشتر سرمایه گذاری کنند. اما بعد متوجه شدند که قیمت آن خیلی گران است. بنابراین در اینجا، اگر من از
08:15
"so" -- remember; in an essay, if you've used "therefore", "thus", and "consequently" already,
86
495819
6373
"so" استفاده می کنم - به یاد داشته باشید. در یک مقاله، اگر قبلاً از «بنابراین»، «بنابراین» و «در نتیجه» استفاده کرده‌اید،
08:22
you don't want to repeat many words. In this case, it's okay to use "so". Don't use "so"
87
502218
5827
نمی‌خواهید کلمات زیادی را تکرار کنید. در این مورد، استفاده از "so" اشکالی ندارد. از "خیلی" به
08:28
casually. But if you've used the other ones too many times, you want variety. So you can
88
508071
4999
طور معمول استفاده نکنید. اما اگر از موارد دیگر بیش از حد استفاده کرده اید، تنوع می خواهید. بنابراین می
08:33
start using "so" as well. "It was too expensive, so they decide today do something else." "It
89
513070
5659
توانید از "so" نیز استفاده کنید. خیلی گران بود، بنابراین امروز تصمیم گرفتند کار دیگری انجام دهند.
08:38
was too expensive." See here? Semicolon. I hope you can see that. "Consequently" is a
90
518729
7805
"خیلی گران بود." اینجا را ببین؟ نقطه ویرگول. امیدوارم بتوانید آن را ببینید. "در نتیجه" یک
08:46
perfect word to use after a semicolon. "Consequently, it was too expensive." It's like a stop, but
91
526560
6300
کلمه عالی برای استفاده پس از نقطه ویرگول است. "در نتیجه، خیلی گران بود." مثل توقف است، اما
08:52
it's not. But it's not a comma, either. "Consequently, they decided to do something else."
92
532860
6909
اینطور نیست. اما کاما هم نیست. در نتیجه تصمیم گرفتند کار دیگری انجام دهند.»
09:00
"It was too expensive, and thus..." So here, I'm using "thus" instead of the semicolon.
93
540490
5699
"خیلی گران بود، و بنابراین..." بنابراین در اینجا، من از "thus" به جای نقطه ویرگول استفاده می کنم.
09:06
You could use "thus" after the semicolon as well. You could use "and so". Notice that
94
546215
5755
می توانید پس از نقطه ویرگول نیز از "this" استفاده کنید . می توانید از "و بنابراین" استفاده کنید. توجه داشته باشید که
09:11
I'm not using "therefore". Okay? Because this is more of a consequence than it is a conclusion.
95
551970
5770
من از "بنابراین" استفاده نمی کنم. باشه؟ زیرا این بیشتر یک نتیجه است تا یک نتیجه.
09:17
I'm not taking this to be a truth and because of this truth, I'm reaching a conclusion.
96
557740
3994
من این را یک حقیقت نمی دانم و به دلیل این حقیقت، به نتیجه می رسم.
09:21
There's a consequence. So you see there's a slight -- very slight difference between
97
561760
4889
عواقبی داره بنابراین می بینید که بین
09:26
"therefore" and "thus" or "consequently". And if you can use the words correctly in
98
566649
5731
«بنابراین» و «بنابراین» یا «در نتیجه» یک تفاوت جزئی وجود دارد. و اگر بتوانید کلمات را به درستی در
09:32
an essay, extra points for you, especially if I'm marking it because I like that. Okay?
99
572380
5647
یک انشا استفاده کنید، امتیاز اضافی برای شما خواهد داشت، مخصوصاً اگر آن را علامت گذاری کنم زیرا آن را دوست دارم. باشه؟
09:38
Now, we're going to look at one more example, and then, we'll understand it a little bit better.
100
578053
5726
اکنون، یک مثال دیگر را بررسی می کنیم، و سپس، آن را کمی بهتر درک خواهیم کرد.
09:44
Okay. So let's look at the last example here -- actually, last couple of examples here.
101
584085
4475
باشه. بنابراین بیایید به آخرین مثال در اینجا نگاه کنیم - در واقع، دو نمونه آخر در اینجا.
09:48
I want you to also realize that you can use two of these transitions in one sentence or
102
588560
4690
من می خواهم شما همچنین متوجه شوید که می توانید از دو مورد از این انتقال ها در یک جمله یا
09:53
in one situation. "The job was too demanding, so many people quit. Consequently, the company
103
593250
7503
در یک موقعیت استفاده کنید. "این شغل خیلی سخت بود، بنابراین بسیاری از مردم کار را ترک کردند. در نتیجه، شرکت
10:00
hired new employees." So this "so" shows the connection between these two ideas within
104
600779
8055
کارکنان جدیدی استخدام کرد." پس این «پس» ارتباط بین این دو ایده را در
10:08
one sentence. And then, the next sentence shows the consequence of the last sentence, okay?
105
608860
6618
یک جمله نشان می دهد. و بعد، جمله بعدی پیامد جمله آخر را نشان می دهد، خوب؟
10:15
So don't be afraid to mix them up. You can have more than one idea. One situation resulted
106
615504
5830
بنابراین از مخلوط کردن آنها نترسید. شما می توانید بیش از یک ایده داشته باشید. یک موقعیت منجر
10:21
in another situation. Is this entire situation resulted in a whole other consequence, for
107
621334
5833
به وضعیت دیگری شد. آیا کل این وضعیت به یک پیامد کاملاً دیگر منجر می شود، برای
10:27
example, right?
108
627193
1034
مثال، درست است؟
10:28
And another thing I want to mention, "so" is used in many different ways. Be careful
109
628253
6836
و نکته دیگری که می خواهم به آن اشاره کنم، "so" به روش های مختلف استفاده می شود. مراقب
10:35
that you're using the right form or the right function of "so". I could've written, "The
110
635089
5891
باشید که از فرم مناسب یا تابع درست "so" استفاده می کنید. می‌توانستم بنویسم، "این
10:40
job was so demanding that many people quit." Okay? That's a little bit of a different form
111
640980
7653
شغل آنقدر سخت بود که بسیاری از مردم آن را ترک کردند." باشه؟ این کمی شکل دیگری
10:48
of "so" because here, we're talking about modifying "demanding". And the "that" would
112
648659
6661
از "so" است، زیرا در اینجا، ما در مورد اصلاح "تقاضا" صحبت می کنیم. و «آن»
10:55
be the result part of it. Okay? I don't want to confuse you. I don't want to get into that.
113
655320
4679
نتیجه آن خواهد بود. باشه؟ من نمی خواهم شما را گیج کنم. من نمی خواهم وارد آن شوم.
11:00
Just understand "so" has many uses. Make sure you're using it correctly to join another
114
660025
7778
فقط درک کنید "پس" کاربردهای زیادی دارد. مطمئن شوید که از آن به درستی برای پیوستن
11:07
clause to another clause, and they have a logical consequence relationship. And then,
115
667829
5831
بند دیگری به بند دیگر استفاده می کنید، و آنها یک رابطه نتیجه منطقی دارند. و سپس
11:13
the next sentence begins with a clause relating again to the last sentence completely.
116
673660
5700
، جمله بعدی با یک بند شروع می شود که دوباره به جمله آخر مربوط می شود.
11:19
Now, one other thing. Some of you may be reading, and you may actually come across this, for
117
679334
4762
حالا یه چیز دیگه ممکن است برخی از شما در حال مطالعه باشید، و ممکن است واقعاً با این مورد مواجه شوید
11:24
example, in TOEFL or IELTS, "thus". "Thus" is sometimes mean "like this" or "like that".
118
684122
10472
، مثلاً در تافل یا آیلتس، "به این ترتیب". «چنین» گاهی به معنای «این گونه» یا «چنین» است.
11:34
Okay? "If the model is thus constructed" -- so if the model is constructed this way or like
119
694620
5670
باشه؟ "اگر مدل به این ترتیب ساخته شود" -- بنابراین اگر مدل به این صورت یا
11:40
this, the result will vary, and we won't know what the real answer is. So be careful. "Thus"
120
700290
5919
اینگونه ساخته شود، نتیجه متفاوت خواهد بود و ما نمی دانیم که پاسخ واقعی چیست. خیلی مراقب باش. «بنابراین
11:46
has a completely different meaning. Again, a little bit old-fashioned. People don't really
121
706209
4481
» معنای کاملاً متفاوتی دارد. باز هم کمی قدیمی. مردم واقعاً
11:50
use it very much anymore. But you may see it. Make sure you understand what it means.
122
710690
5862
دیگر زیاد از آن استفاده نمی کنند. اما ممکن است آن را ببینید. مطمئن شوید که معنی آن را متوجه شده اید.
11:56
And I didn't mention -- so far, I didn't mention "then". "It's too difficult." Person A says,
123
716578
6662
و من اشاره نکردم -- تا کنون، من به "پس" اشاره نکردم. "خیلی سخته." شخص A می گوید:
12:03
"It's too difficult." The person says, "Then practice more." This "then" means this is
124
723240
5728
"خیلی سخت است." آن شخص می گوید: «پس بیشتر تمرین کن». این «ثم» یعنی
12:08
the situation; this is what you should do, the result. I could say, "So practice more.
125
728994
5340
وضع همین است; این چیزی است که شما باید انجام دهید ، نتیجه. می توانم بگویم، "پس بیشتر تمرین کن.
12:14
Then practice more." I will not say, "As a result of it being difficult, you should practice
126
734360
4875
سپس بیشتر تمرین کن." من نمی گویم: "به دلیل سخت بودن، باید بیشتر تمرین کنید
12:19
more." Don't say that. Very, very casual. In very casual -- especially spoken -- situations,
127
739261
7138
." اینو نگو خیلی خیلی معمولی در موقعیت‌های خیلی معمولی - مخصوصاً گفتاری -
12:26
you might want to use "then". Again, I could put "hence" here. But I don't want to. I don't
128
746425
7959
، ممکن است بخواهید از "سپس" استفاده کنید. باز هم می توانم «از این رو» را اینجا قرار دهم. اما من نمی خواهم. من هم از
12:34
want you to, either. But if you insist on using "hence", you could put it here. It's
129
754410
4570
تو نمی خواهم. اما اگر اصرار دارید که از "بنابراین" استفاده کنید، می توانید آن را در اینجا قرار دهید. این
12:38
basically showing the relationship of situation, result. Okay?
130
758980
5279
اساساً رابطه موقعیت، نتیجه را نشان می دهد. باشه؟
12:44
If you're still not sure, go to www.engvid.com. I've put a quiz up there. You can practice
131
764285
5135
اگر هنوز مطمئن نیستید، به www.engvid.com بروید. من یک مسابقه آن بالا گذاشته ام.
12:49
some more with these. Leave questions and comments in the comment section. And also
132
769420
4620
با اینها می توانید کمی بیشتر تمرین کنید. سوالات و نظرات خود را در قسمت نظرات بنویسید. و همچنین
12:54
subscribe to my YouTube channel. And I'll see you again soon. Thanks.
133
774040
4609
در کانال یوتیوب من مشترک شوید. و به زودی دوباره می بینمت با تشکر.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7