Writing: Transitions – THEREFORE, THUS, CONSEQUENTLY

1,715,057 views ・ 2013-06-11

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi, again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is -- actually, I
0
2810
5680
Oi de novo. Bem-vindo de volta a www.engvid.com. Eu sou Adão. A lição de hoje é -- na verdade,
00:08
had a few requests for it. So I'm not going to mention names right now because there are
1
8490
3490
recebi alguns pedidos. Portanto, não vou mencionar nomes agora porque são
00:11
too many to mention. But some people asked me about transitions, again, specifically, "therefore"
2
11980
6581
muitos para mencionar. Mas algumas pessoas me perguntaram sobre transições, novamente, especificamente, "portanto"
00:18
and "thus". But I figured I would do the whole package because they can all work together.
3
18587
6337
e "assim". Mas imaginei que faria o pacote completo porque todos eles podem trabalhar juntos.
00:24
If you're writing essays, you can use more than one of these, more than two of these,
4
24950
4879
Se você estiver escrevendo ensaios, pode usar mais de um desses, mais de dois deles,
00:29
especially for longer essays. So first, we're going to look at the differences or similarities
5
29829
4881
especialmente para ensaios mais longos. Primeiro, veremos as diferenças ou semelhanças
00:34
-- as the case may be -- of these words and when and how they are used. Okay?
6
34710
5670
-- conforme o caso -- dessas palavras e quando e como elas são usadas. OK?
00:40
So the words we're looking at today are "therefore", "thus", "consequently", "so", "then, "hence",
7
40380
8955
Então, as palavras que estamos vendo hoje são "portanto", "assim", "consequentemente", "assim", "então", "portanto"
00:49
and the expression "as a result". Okay? So again, all of these are transitions. I'll
8
49361
6589
e a expressão "como resultado". Ok? Então, novamente, todos esses são transições. Vou
00:55
put it here.
9
55950
1401
colocar aqui.
01:00
So a little review. What is a transition? A transition is like a bridge that connects
10
60655
4815
Então, uma pequena revisão. O que é uma transição? Uma transição é como uma ponte que conecta
01:05
two ideas. Okay? So what are we connecting here? What are the ideas that we want to connect?
11
65470
5463
duas ideias. Ok? Então, o que estamos conectando aqui? Quais são as ideias que queremos conectar?
01:10
We want to connect a logical conclusion. Okay? Or we want to connect a consequence. What
12
70959
6400
Queremos conectar uma conclusão lógica. Ok? Ou queremos conectar uma consequência. O que
01:17
is a "consequence"? A consequence is, basically, a result. So for example, in life, we make
13
77359
5881
é uma "consequência"? Uma consequência é, basicamente, um resultado. Então, por exemplo, na vida, fazemos
01:23
choices, we make decisions, and then, we have to live with the consequences, whatever those
14
83240
5680
escolhas, tomamos decisões e então, temos que viver com as consequências, quaisquer que sejam essas
01:28
choices bring us. Okay? So there's a very, very slight difference in these three words,
15
88920
6517
escolhas. Ok? Portanto, há uma diferença muito, muito pequena nessas três palavras,
01:35
especially. These are the three that I want you to use most on essays if you're going
16
95463
4097
especialmente. Essas são as três que eu quero que você mais use em redações se você estiver vamos
01:39
to be writing essays. Okay? We use "therefore" -- again, it's more of a mathematical word,
17
99560
6376
escrever redações. Ok? Usamos "portanto" -- novamente, é mais uma palavra matemática,
01:45
but we use it, obviously, to write, as well. When we have a premise, from there premise,
18
105962
6297
mas também a usamos, obviamente, para escrever. Quando temos uma premissa, a partir daí premissas e,
01:52
we generally reach a conclusion. Now, what is a "premise"? A "premise" is an idea that
19
112259
5900
geralmente chegamos a uma conclusão. Agora, o que é uma "premissa"? Uma "premissa" é uma ideia que
01:58
we believe to be true. And because we believe it is true, from that truth we reach a conclusion.
20
118159
7294
acreditamos ser verdadeira. E porque acreditamos que é verdade, dessa verdade chegamos a uma conclusão.
02:05
Okay? I think everybody knows a very famous "premise + conclusion" sentence. "I think"
21
125479
6455
OK? Acho que todo mundo conhece uma frase muito famosa de "premissa + conclusão". "Penso"
02:11
-- premise -- "I believe that I think, therefore I am." That's the conclusion I reach. Because
22
131960
6830
-- premissa -- "Creio que penso, logo existo." Essa é a conclusão a que chego. Porque
02:18
I think, I am. Okay. Don't be confused. It's not "because". Premise and conclusion, but
23
138790
7000
eu penso, eu sou. OK. Não se confunda. Não é "porque". Premissa e conclusão, mas
02:25
I'm just trying to simplify it a little bit.
24
145816
2714
estou apenas tentando simplificar um pouco.
02:28
"Thus" means "result". Now, it's a little bit different from "consequence". "Result"
25
148530
5250
"Assim" significa "resultado". Agora, é um pouco diferente de "consequência". "Resultado"
02:33
means a result of the last argument. Okay? And "consequence" is -- again, it's a result,
26
153780
6230
significa um resultado do último argumento. OK? E "consequência" é -- novamente, é um resultado,
02:40
but a consequence. Something's going to happen as a result of the thing before. Now, it's
27
160010
5250
mas uma consequência. Algo vai acontecer como resultado da coisa anterior. Agora, é
02:45
very, very important to remember, something had to be mentioned before you can use any
28
165260
6009
muito, muito importante lembrar, algo deve ser mencionado antes que você possa usar qualquer
02:51
of these words. Okay? All of these words and whatever sentence or clause or whatever comes
29
171269
5791
uma dessas palavras. OK? Todas essas palavras e qualquer frase ou cláusula ou o que vier
02:57
after it is in relation to what came before. Okay? I said something before; this is my
30
177060
7331
depois delas estão em relação com o que veio antes. OK? Eu disse algo antes; esta é a minha
03:04
conclusion now. Or this is the result of what happened or this is the consequence.
31
184417
4986
conclusão agora. Ou este é o resultado do que aconteceu ou esta é a consequência.
03:09
More informally, we can use "so" also to talk about a consequence or a result. We use "then".
32
189429
6911
Mais informalmente, podemos usar "so" também para falar sobre uma consequência ou resultado. Usamos "então".
03:16
So, "This happened. Then, I did this." Not "then" like time, like sequence. "Then" means
33
196340
6569
Então, "Isso aconteceu. Então, eu fiz isso." Não "então" como o tempo, como a sequência. "Então" significa
03:22
more like, "This happened, so I did this." "This happened. Then, I did that as a result
34
202909
5450
mais como: "Isso aconteceu, então eu fiz isso." "Isso aconteceu. Então, eu fiz isso como resultado
03:28
of the first thing."
35
208359
1160
da primeira coisa."
03:29
Now, a lot of people ask me about this word, "hence". The first thing I will say is don't
36
209519
5271
Agora, muitas pessoas me perguntam sobre essa palavra, "daí". A primeira coisa que direi é não
03:34
use it. One, it's a bit old-fashioned and a bit snobby. And two, most people don't use
37
214790
7423
use. Um, é um pouco antiquado e um pouco esnobe. E dois, a maioria das pessoas não
03:42
it correctly anyway. I personally don't like this word, but if you must use it, then, remember
38
222239
6420
o usa corretamente de qualquer maneira. Pessoalmente, não gosto dessa palavra, mas se você precisar usá-la, lembre-se de que
03:48
it's also like a consequence. Use it instead of "thus" -- probably instead of "therefore".
39
228659
4508
também é uma consequência. Use-o em vez de "assim" - provavelmente em vez de "portanto".
03:53
And of course, very casual, "as a result". Okay? So before we look at this -- all of
40
233193
6686
E, claro, muito casual, "como resultado". OK? Então, antes de olharmos para isso -- todos
03:59
these individually, let's look at some examples. "I am cold." Okay? This is the situation.
41
239879
5691
eles individualmente, vamos ver alguns exemplos. "Estou com frio." OK? Esta é a situação.
04:05
"I am cold. Therefore, I'll put on a coat." [Coughs] Excuse me. Actually, you know what?
42
245596
5940
"Estou com frio. Portanto, vou colocar um casaco." [Tosse] Com licença. Na verdade, você sabe o quê?
04:11
Let me change this. Sorry. I'll put a period here. If I were going to use "therefore" with
43
251562
6562
Deixe-me mudar isso. Desculpe. Vou colocar um ponto aqui. Se eu fosse usar "portanto" com
04:18
this, I would start a new sentence. All of these words can be used to start a sentence
44
258150
6220
isso, começaria uma nova frase. Todas essas palavras podem ser usadas para iniciar uma frase
04:24
or mid-sentence. But some of them are better used to start. Some of them are better used
45
264370
5199
ou no meio de uma frase. Mas alguns deles são mais usados ​​para começar. Alguns deles são melhor usados
04:29
in the middle. "I'm cold. Therefore, I'll put on a coat."
46
269569
3541
no meio. "Estou com frio. Portanto, vou colocar um casaco."
04:33
Now, if I'm grading your essay -- let's say you're writing IELTS or TOEFL, etc. -- and
47
273110
4630
Agora, se eu estiver corrigindo sua redação -- digamos que você está escrevendo IELTS ou TOEFL, etc. -- e
04:37
you wrote "therefore, I'll put on a coat", I would actually take off points. Why? Because
48
277740
4910
você escreveu "portanto, vou colocar um casaco", eu realmente tiraria pontos. Por que? Porque
04:42
you're trying to impress me. For something this casual, don't use "therefore"; use "so".
49
282650
6710
você está tentando me impressionar. Para algo tão casual, não use "portanto"; use "assim".
04:49
"I'm cold, so I'll put on a coat." This is the situation. This is what I'm going to do
50
289360
6440
"Estou com frio, então vou colocar um casaco." Esta é a situação. Isso é o que eu vou fazer
04:55
as a result of the situation. "I'm cold" -- and then, I would put period. "Then, I'll put
51
295800
7284
como resultado da situação. "Estou com frio" - e então, eu colocaria ponto final. "Então, vou
05:03
on a coat." I've made a decision. "I'll put on a coat as a result of being cold." Don't
52
303110
4660
colocar um casaco." Eu tomei uma decisão. "Vou vestir um casaco por causa do frio." Não
05:07
use "therefore". Don't use "thus". "Consequently" -- I won't take off points, but I won't give
53
307770
5679
use "portanto". Não use "assim". "Conseqüentemente" -- não vou tirar pontos, mas também não vou
05:13
you points either, okay? "Hence" -- don't do it. And "as a result" -- again, a little
54
313449
8374
te dar pontos, ok? "Portanto" - não faça isso. E "como resultado" -- novamente, um
05:21
bit too formal for this context. But let's look at a slightly more sophisticated context,
55
321849
6040
pouco formal demais para este contexto. Mas vamos olhar para um contexto um pouco mais sofisticado, uma
05:27
a little bit better-written sentence and see what the difference is.
56
327889
3548
frase um pouco melhor escrita e ver qual é a diferença.
05:31
Okay. So let's look at this sentence now. It's a little bit more formal. We're talking
57
331463
4697
OK. Então, vamos olhar para esta frase agora. É um pouco mais formal. Estamos falando
05:36
about something a little bit more serious. We're going to look at the situation and the
58
336160
4750
de algo um pouco mais sério. Vamos ver a situação e o
05:40
result or the consequence, etc. "Sales shrank, and the competition was increasing its market
59
340910
5740
resultado ou a consequência, etc. "As vendas encolheram e a concorrência estava aumentando sua
05:46
share." Okay? You're talking -- maybe this is a business article, or you're talking about
60
346650
4180
participação no mercado." OK? Você está falando - talvez este seja um artigo de negócios, ou você está falando sobre
05:50
some sort of product, etc. So this is the situation. This is what is happening with
61
350830
4920
algum tipo de produto, etc. Portanto, esta é a situação. Isso é o que está acontecendo com
05:55
this product or this company. And they want to do something. So you can say, "Therefore"
62
355750
5814
este produto ou esta empresa. E eles querem fazer alguma coisa. Então você pode dizer "Portanto"
06:01
-- you're starting the sentence, capital T, beginning of the sentence. "Therefore, the
63
361590
4009
-- você está começando a frase, com T maiúsculo, no começo da frase. "Portanto, a
06:05
company decided to invest more in R and D". Research and development. "Consequently" -- so
64
365599
6720
empresa decidiu investir mais em P e D". Pesquisa e desenvolvimento. "Conseqüentemente" - portanto,
06:12
as a consequence of this situation -- "the company decided to invest." "Thus, the company
65
372319
6600
como consequência desta situação - "a empresa decidiu investir". "Assim, a empresa
06:18
decided to invest." So all of these show that this is came about as a result of this situation.
66
378919
7745
resolveu investir." Então, tudo isso mostra que isso aconteceu como resultado dessa situação.
06:26
Okay? That's one way.
67
386690
1722
OK? Essa é uma maneira.
06:28
You can also do it mid-sentence. Again, "Sales shrank, and the competition was increasing
68
388438
5152
Você também pode fazer isso no meio da frase. Novamente, "As vendas encolheram e a concorrência estava aumentando
06:33
its market share. The company therefore decided to invest..." Now, you could put -- actually,
69
393590
7654
sua participação no mercado. A empresa, portanto, decidiu investir..." Agora, você poderia colocar -- na verdade,
06:41
I'll do it in purple. You could put commas here. Okay? And many people do that. The only
70
401270
6160
vou fazer em roxo. Você poderia colocar vírgulas aqui. OK? E muitas pessoas fazem isso. A única
06:47
difference between with commas and without commas is pace. "The company, therefore, decided
71
407470
7614
diferença entre com vírgulas e sem vírgulas é o ritmo. "A empresa, portanto, decidiu
06:55
to..." Without commas, "The company therefore decided to..." Okay? You want to emphasize
72
415110
6160
..." Sem vírgulas, "A empresa, portanto, decidiu..." Ok? Você quer enfatizar
07:01
this or you want to emphasize the decision. Okay? It depends. "They drew this decision
73
421270
6859
isso ou quer enfatizar a decisão. OK? Depende. "Eles tiraram esta decisão
07:08
as a conclusion." Okay? "Therefore decided." "The company decided" -- you can even take
74
428129
6410
como uma conclusão." OK? "Portanto, decidi." "A empresa decidiu" - você pode até
07:14
this out. "The company decided to invest more." But you want to show the transition. You want
75
434539
6181
retirar isso. "A empresa decidiu investir mais." Mas você quer mostrar a transição. Você deseja
07:20
to show the direct link between the two sentences. So again, the commas, just for pace and what
76
440720
6419
mostrar o link direto entre as duas frases. Então, novamente, as vírgulas, apenas para ritmo e o que
07:27
you want to emphasize or not. "The company, consequently, decided to..." "The company
77
447139
5780
você deseja enfatizar ou não. "A empresa, portanto, decidiu..." "A empresa,
07:32
consequently decided to invest." "The company thus decided to invest." Okay?
78
452919
6261
portanto, decidiu investir." "A empresa decidiu então investir." OK?
07:39
"Thus" -- okay. I would not put commas. Don't put commas with "thus" because it slows it
79
459180
9523
"Assim" - ok. Eu não colocaria vírgulas. Não coloque vírgulas com "assim" porque isso
07:48
down a little bit too much. "The company thus decide today invest." Okay? This is a bit
80
468729
5101
atrasa um pouco demais. "A empresa decidiu, assim, hoje investir." OK? Este é
07:53
more of a direct link, so you can't put the commas to de-emphasize. It's a direct emphasis.
81
473830
5922
um link um pouco mais direto, então você não pode colocar as vírgulas para diminuir a ênfase. É uma ênfase direta.
07:59
That's one.
82
479778
989
Isso é um.
08:00
Now, let's look at another way of doing this. "It was too expensive." Okay? Let's say we're
83
480793
6091
Agora, vamos ver outra maneira de fazer isso. "Foi muito caro." OK? Digamos que estamos
08:06
talking about same article. We're talking about research and development. They wanted
84
486910
3479
falando do mesmo artigo. Estamos falando de pesquisa e desenvolvimento. Eles queriam
08:10
to invest more. But then, they realized that it was too expensive. So here, if I'm using
85
490389
5430
investir mais. Mas então, eles perceberam que era muito caro. Então aqui, se estou usando
08:15
"so" -- remember; in an essay, if you've used "therefore", "thus", and "consequently" already,
86
495819
6373
"so" -- lembre-se; em um ensaio, se você já usou "portanto", "assim" e "consequentemente",
08:22
you don't want to repeat many words. In this case, it's okay to use "so". Don't use "so"
87
502218
5827
não deseja repetir muitas palavras. Nesse caso, não há problema em usar "so". Não use "so"
08:28
casually. But if you've used the other ones too many times, you want variety. So you can
88
508071
4999
casualmente. Mas se você já usou os outros muitas vezes, você quer variedade. Então você pode
08:33
start using "so" as well. "It was too expensive, so they decide today do something else." "It
89
513070
5659
começar a usar "so" também. "Era muito caro, então eles decidiram hoje fazer outra coisa." "
08:38
was too expensive." See here? Semicolon. I hope you can see that. "Consequently" is a
90
518729
7805
Foi muito caro." Veja aqui? Ponto e vírgula. Espero que você possa ver isso. "Consequentemente" é uma
08:46
perfect word to use after a semicolon. "Consequently, it was too expensive." It's like a stop, but
91
526560
6300
palavra perfeita para usar depois de um ponto e vírgula. "Consequentemente, era muito caro." É como uma parada, mas
08:52
it's not. But it's not a comma, either. "Consequently, they decided to do something else."
92
532860
6909
não é. Mas também não é uma vírgula. "Consequentemente, eles decidiram fazer outra coisa."
09:00
"It was too expensive, and thus..." So here, I'm using "thus" instead of the semicolon.
93
540490
5699
"Foi muito caro e, portanto..." Aqui, estou usando "assim" em vez do ponto e vírgula.
09:06
You could use "thus" after the semicolon as well. You could use "and so". Notice that
94
546215
5755
Você também pode usar "assim" após o ponto e vírgula . Você poderia usar "e assim". Observe que
09:11
I'm not using "therefore". Okay? Because this is more of a consequence than it is a conclusion.
95
551970
5770
não estou usando "portanto". OK? Porque isso é mais uma consequência do que uma conclusão.
09:17
I'm not taking this to be a truth and because of this truth, I'm reaching a conclusion.
96
557740
3994
Não estou tomando isso como uma verdade e por causa dessa verdade, estou chegando a uma conclusão.
09:21
There's a consequence. So you see there's a slight -- very slight difference between
97
561760
4889
Há uma consequência. Então você vê que há uma pequena -- muito pequena diferença entre
09:26
"therefore" and "thus" or "consequently". And if you can use the words correctly in
98
566649
5731
"portanto" e "assim" ou "consequentemente". E se você conseguir usar as palavras corretamente em
09:32
an essay, extra points for you, especially if I'm marking it because I like that. Okay?
99
572380
5647
um ensaio, pontos extras para você, especialmente se eu estiver corrigindo porque gosto disso. OK?
09:38
Now, we're going to look at one more example, and then, we'll understand it a little bit better.
100
578053
5726
Agora, veremos mais um exemplo e, a seguir, entenderemos um pouco melhor.
09:44
Okay. So let's look at the last example here -- actually, last couple of examples here.
101
584085
4475
OK. Vejamos o último exemplo aqui -- na verdade, os últimos exemplos aqui.
09:48
I want you to also realize that you can use two of these transitions in one sentence or
102
588560
4690
Quero que você também perceba que pode usar duas dessas transições em uma frase ou
09:53
in one situation. "The job was too demanding, so many people quit. Consequently, the company
103
593250
7503
em uma situação. "O trabalho era muito exigente, muitas pessoas pediram demissão. Consequentemente, a empresa
10:00
hired new employees." So this "so" shows the connection between these two ideas within
104
600779
8055
contratou novos funcionários." Portanto, esse "então" mostra a conexão entre essas duas ideias em
10:08
one sentence. And then, the next sentence shows the consequence of the last sentence, okay?
105
608860
6618
uma frase. E então, a próxima frase mostra a consequência da última frase, ok?
10:15
So don't be afraid to mix them up. You can have more than one idea. One situation resulted
106
615504
5830
Portanto, não tenha medo de misturá-los. Você pode ter mais de uma ideia. Uma situação resultou
10:21
in another situation. Is this entire situation resulted in a whole other consequence, for
107
621334
5833
em outra situação. Toda essa situação resultou em uma outra consequência, por
10:27
example, right?
108
627193
1034
exemplo, certo?
10:28
And another thing I want to mention, "so" is used in many different ways. Be careful
109
628253
6836
E outra coisa que quero mencionar, "so" é usado de muitas maneiras diferentes. Tenha cuidado
10:35
that you're using the right form or the right function of "so". I could've written, "The
110
635089
5891
para usar a forma correta ou a função correta de "so". Eu poderia ter escrito: "O
10:40
job was so demanding that many people quit." Okay? That's a little bit of a different form
111
640980
7653
trabalho exigia tanto que muitas pessoas pediram demissão". OK? Essa é uma forma um pouco diferente
10:48
of "so" because here, we're talking about modifying "demanding". And the "that" would
112
648659
6661
de "então", porque aqui estamos falando sobre modificar "exigir". E o "aquilo"
10:55
be the result part of it. Okay? I don't want to confuse you. I don't want to get into that.
113
655320
4679
seria a parte resultante disso. OK? Não quero confundir você. Eu não quero entrar nisso.
11:00
Just understand "so" has many uses. Make sure you're using it correctly to join another
114
660025
7778
Apenas entenda que "então" tem muitos usos. Certifique-se de usá-lo corretamente para unir outra
11:07
clause to another clause, and they have a logical consequence relationship. And then,
115
667829
5831
cláusula a outra cláusula e que elas tenham um relacionamento de consequência lógica. E então,
11:13
the next sentence begins with a clause relating again to the last sentence completely.
116
673660
5700
a próxima frase começa com uma cláusula relacionada novamente à última frase completamente.
11:19
Now, one other thing. Some of you may be reading, and you may actually come across this, for
117
679334
4762
Agora, uma outra coisa. Alguns de vocês podem estar lendo e podem realmente se deparar com isso, por
11:24
example, in TOEFL or IELTS, "thus". "Thus" is sometimes mean "like this" or "like that".
118
684122
10472
exemplo, no TOEFL ou IELTS, "assim". "Assim" às vezes significa "assim" ou "assim".
11:34
Okay? "If the model is thus constructed" -- so if the model is constructed this way or like
119
694620
5670
OK? "Se o modelo for construído dessa maneira" -- então, se o modelo for construído dessa ou
11:40
this, the result will vary, and we won't know what the real answer is. So be careful. "Thus"
120
700290
5919
daquela maneira, o resultado irá variar e não saberemos qual é a verdadeira resposta. Por isso tem cuidado. "Assim"
11:46
has a completely different meaning. Again, a little bit old-fashioned. People don't really
121
706209
4481
tem um significado completamente diferente. Mais uma vez, um pouco antiquado. As pessoas realmente não
11:50
use it very much anymore. But you may see it. Make sure you understand what it means.
122
710690
5862
usam muito mais. Mas você pode ver. Certifique-se de entender o que isso significa.
11:56
And I didn't mention -- so far, I didn't mention "then". "It's too difficult." Person A says,
123
716578
6662
E eu não mencionei -- até agora, não mencionei "então". "É muito dificil." A pessoa A diz:
12:03
"It's too difficult." The person says, "Then practice more." This "then" means this is
124
723240
5728
"É muito difícil." A pessoa diz: "Então pratique mais." Este "então" significa que esta é
12:08
the situation; this is what you should do, the result. I could say, "So practice more.
125
728994
5340
a situação; isso é o que você deve fazer, o resultado. Eu poderia dizer: "Então pratique mais.
12:14
Then practice more." I will not say, "As a result of it being difficult, you should practice
126
734360
4875
Então pratique mais." Não direi: "Como resultado da dificuldade, você deveria praticar
12:19
more." Don't say that. Very, very casual. In very casual -- especially spoken -- situations,
127
739261
7138
mais". Não diga isso. Muito, muito casual. Em situações muito casuais - especialmente faladas -,
12:26
you might want to use "then". Again, I could put "hence" here. But I don't want to. I don't
128
746425
7959
você pode querer usar "então". Novamente, eu poderia colocar "daí" aqui. Mas eu não quero. Eu não
12:34
want you to, either. But if you insist on using "hence", you could put it here. It's
129
754410
4570
quero que você também. Mas se você insistir em usar "daí", pode colocar aqui. É
12:38
basically showing the relationship of situation, result. Okay?
130
758980
5279
basicamente mostrar a relação de situação, resultado. OK?
12:44
If you're still not sure, go to www.engvid.com. I've put a quiz up there. You can practice
131
764285
5135
Se ainda não tiver certeza, acesse www.engvid.com. Eu coloquei um questionário lá em cima. Você pode praticar
12:49
some more with these. Leave questions and comments in the comment section. And also
132
769420
4620
um pouco mais com eles. Deixe perguntas e comentários na seção de comentários. E também
12:54
subscribe to my YouTube channel. And I'll see you again soon. Thanks.
133
774040
4609
se inscreva no meu canal do YouTube. E eu vou te ver novamente em breve. Obrigado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7