Phrasal Verbs with CARRY: "carry out", "carry away", "carry on"...

446,631 views ・ 2016-06-08

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
0
1122
3296
سلام. به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم.
00:04
Today's lesson is about phrasal verbs, using
1
4451
3199
درس امروز درباره افعال عبارتی با استفاده
00:07
the verb "carry". And again, phrasal... Phrasal verbs are verbs plus a preposition that, together,
2
7650
8779
از فعل "حمل" است. و باز هم عبارت... افعال عبارتی افعالی هستند به اضافه حرف اضافه که در کنار هم
00:16
means something else than the two words themselves. Now, I know you've seen many of these phrasal
3
16429
4531
معنایی غیر از خود دو کلمه دارند. اکنون، می دانم که شما بسیاری از این درس های افعال عبارتی را دیده اید
00:20
verb lessons. Don't worry, I think we're almost done, because I've gone through most of them.
4
20960
5510
. نگران نباشید، فکر می کنم کار ما تقریباً تمام شده است، زیرا من اکثر آنها را گذرانده ام.
00:26
"Carry", usually you carry... You carry a basket, you carry a child, you move something
5
26470
5559
«حمل»، معمولاً شما حمل می‌کنید... سبد حمل می‌کنید، بچه را حمل می‌کنید، چیزی را در آغوشتان حرکت می‌دهید
00:32
in your arms. You carry it. Right?
6
32029
1934
. شما آن را حمل می کنید. درست؟
00:33
So, most of those have to do with that idea of carrying something.
7
33988
4082
بنابراین، بیشتر آنها با ایده حمل چیزی مرتبط هستند.
00:38
The most common of these is "carry on". Okay? What does it mean to "carry on"? A few meanings.
8
38095
5929
متداول ترین آنها "ادامه دادن" است. باشه؟ "ادامه دادن" به چه معناست؟ چند معنی
00:44
One is to continue. So, my staff is having a meeting,
9
44049
5238
یکی ادامه دادن است. بنابراین، کارکنان من در حال برگزاری جلسه هستند،
00:49
and I say: "Oh, sorry to interrupt everyone, but I need to make an announcement."
10
49312
3862
و من می گویم: "اوه، ببخشید که حرف همه را قطع می کنم، اما باید یک اطلاعیه بدهم."
00:53
I make an announcement. "Everybody understands. Yes? Okay, carry on, continue."
11
53199
5008
من اطلاعیه می دهم. "همه می فهمند. بله؟ باشه، ادامه بده، ادامه بده."
00:58
Okay? It could also mean to continue something that's been
12
58232
3128
باشه؟ همچنین می تواند به معنای ادامه کاری باشد
01:01
going on for a long time. So, for example, Jimmy wants to carry on his father's tradition
13
61360
6810
که برای مدت طولانی در جریان بوده است. به عنوان مثال، جیمی می‌خواهد سنت پدرش را
01:08
of having a barbeque every Sunday with the whole family, so to keep something going,
14
68170
5710
که هر یکشنبه با تمام خانواده باربیکیو می‌خورد، ادامه دهد، بنابراین برای حفظ چیزی
01:13
like a tradition, a custom, etc.
15
73880
2640
مانند یک سنت، یک رسم و غیره.
01:16
"Carry on with" is a little bit different. Actually, it's quite different.
16
76520
4747
«ادامه دهید» کمی متفاوت است. در واقع، کاملا متفاوت است.
01:21
When you "carry on with someone", it usually mean you were flirting. Now, I'm not sure if you know this
17
81292
5957
وقتی "با کسی ادامه می دهید"، معمولاً به این معنی است که در حال معاشقه هستید. اکنون، مطمئن نیستم که این
01:27
word, "to flirt". "To flirt" means to, like, have some fun with somebody of the opposite
18
87249
5360
کلمه "لاس زدن" را می دانید یا خیر. «معشوقه کردن» به معنای خوشگذرانی با فردی از جنس مخالف است
01:32
sex, or it could mean to have an actual affair, to have an affair with someone, to carry on
19
92609
6400
، یا می‌تواند به معنای داشتن رابطه واقعی، داشتن رابطه جنسی با کسی، ادامه دادن
01:39
with someone. Now, there's quite a few differences between British English and American English.
20
99009
5880
با کسی باشد. اکنون، تفاوت های زیادی بین انگلیسی بریتانیایی و انگلیسی آمریکایی وجود دارد.
01:44
In British English, "carry on" can also mean to talk, and talk, and talk, and talk, usually
21
104889
6491
در انگلیسی بریتانیایی، "carry on" همچنین می تواند به معنای صحبت کردن، صحبت کردن، صحبت کردن، و صحبت کردن باشد، معمولاً
01:51
complaining about something. "Oh, stop carrying on about that. We don't care anymore." In
22
111380
5570
از چیزی شکایت می کنید. "اوه، ادامه دادن در مورد آن را متوقف کنید. ما دیگر اهمیتی نمی دهیم." در
01:56
American English, it would just be go on. "Stop. Oh, you're going on and on about this.
23
116950
4849
انگلیسی آمریکایی، این فقط ادامه خواهد داشت. "بس کن. اوه، تو به این موضوع ادامه
02:01
Just forget it. Let it go. Move on. Continue." Okay? So, British/American, slightly different.
24
121799
5880
می دهی. فقط فراموشش کن. ولش کن. ادامه بده. ادامه بده." باشه؟ بنابراین، انگلیسی/آمریکایی، کمی متفاوت است.
02:07
"Carry over". "Carry over", it could mean carry something from here over to here, physically,
25
127679
7081
"حمل کردن". "حمل کردن"، می تواند به معنای حمل چیزی از اینجا به اینجا باشد، از نظر فیزیکی،
02:14
but it could also mean to move something to another time, another place. For example,
26
134760
5540
اما همچنین می تواند به معنای انتقال چیزی به زمانی دیگر، مکانی دیگر باشد.
02:20
the meeting we had, we had too many things to speak about, we didn't finish everything
27
140300
5260
مثلاً جلسه ای که داشتیم، چیزهای زیادی برای گفتن داشتیم، همه چیز را
02:25
on time, so we will carry it over to tomorrow. Tomorrow we will start again, and finish what
28
145560
4890
به موقع تمام نکردیم، بنابراین آن را به فردا منتقل می کنیم. فردا دوباره شروع می کنیم و کاری را
02:30
we need to do. So, "carry over", move to a different time, place, position.
29
150450
5436
که باید انجام دهیم به پایان می رسانیم. بنابراین، "حمل کردن"، به زمان، مکان، موقعیت متفاوتی بروید.
02:36
"Carry back". Sometimes, you know, I'm driving in my car and I turn on the radio, and I hear
30
156295
4985
"برگرد". می‌دانی، گاهی در ماشینم رانندگی می‌کنم و رادیو را روشن می‌کنم
02:41
this song, and it just carries me back to when I was a teenager in high school, and
31
161280
4340
، و این آهنگ را می‌شنوم، و من را به دوران نوجوانی در دبیرستان و
02:45
when I was just having fun. So, "carry back" means sort of like remind, but more in terms
32
165620
5290
زمانی که فقط سرگرم بودم، برمی‌گرداند. بنابراین، "برگرداندن" به معنای یادآوری است، اما بیشتر
02:50
of nostalgia.
33
170885
2518
از نظر نوستالژی.
02:53
Nostalgia. It just takes you back, carries you back to another time and
34
173994
6961
نوستالژی. فقط شما را به عقب می برد، شما را به زمان و
03:00
place, a different mindset, etc.
35
180980
2821
مکان دیگری، یک طرز فکر متفاوت و غیره
03:04
"Carry around". So, I can... If I have a baby, I could put on my little pouch thing on my
36
184012
6788
می برد. بنابراین، من می‌توانم... اگر بچه دارم، می‌توانم کیف کوچکم را روی پشتم بگذارم، بچه‌ام را
03:10
back, put my baby on the back, and carry it around as I go for a little walk. So, you
37
190800
4200
پشتم بگذارم و در حالی که کمی پیاده‌روی می‌کنم، آن را حمل کنم. بنابراین
03:15
can, again, physically carry something around, but you can also carry around baggage, emotional
38
195000
7140
، دوباره می‌توانید چیزی را به صورت فیزیکی حمل کنید، اما همچنین می‌توانید چمدان، چمدان احساسی را نیز حمل کنید
03:22
baggage. So, for example, if you feel very, very guilty about something you did or something
39
202140
6570
. بنابراین، برای مثال، اگر نسبت به کاری که انجام داده‌اید یا اتفاقی
03:28
that happened, you can carry that guilt around with you for your whole life. It's like a
40
208710
5840
که افتاده، بسیار بسیار احساس گناه می‌کنید، می‌توانید آن گناه را برای تمام عمر با خود حمل کنید. مانند
03:34
weight on your shoulders, and you're carrying it around, even though it's just inside your
41
214550
3810
وزنه ای روی شانه های شماست و شما آن را به اطراف حمل می کنید، حتی اگر فقط داخل
03:38
head. Okay? So, that person is carrying around too much baggage, emotional baggage.
42
218360
6240
سرتان باشد. باشه؟ بنابراین، آن شخص چمدان های زیادی را حمل می کند، چمدان های احساسی.
03:45
"Carry off" means to complete something successfully. So, I had a big presentation at work, and
43
225470
7082
"Carry off" به معنای تکمیل موفقیت آمیز کاری است. بنابراین، من یک ارائه بزرگ در محل کار داشتم، و
03:52
after... After the presentation, my boss comes up to me, he goes: "You carried that off great.
44
232577
5693
بعد از ... بعد از ارائه، رئیسم پیش من می آید، او می گوید: "عالی انجام دادی.
03:58
Good job." Right? I did it, I finished it, successful, everybody was happy. "Carry off"
45
238270
6440
کار خوب است." درست؟ من آن را انجام دادم، آن را تمام کردم، موفق، همه خوشحال بودند. حمل کردن
04:04
also means to take away. Okay? I picked her up and carried her off into the sunset, my
46
244710
5640
نیز به معنای برداشتن است. باشه؟ او را بلند کردم و به غروب رساندم
04:10
darling, whoever she might be.
47
250350
3130
، عزیزم، هر که باشد.
04:13
"Out", "carry out" basically means to do, or more correctly is to perform. You carry
48
253480
9560
«اجرا کردن»، «انجام دادن» اساساً به معنای انجام دادن است، یا به عبارت صحیح تر، انجام دادن است. شما
04:23
out a task. Okay? You do something. If the boss asks you to do something and he wants
49
263040
5700
وظیفه ای را انجام می دهید باشه؟ تو یه کاری بکن اگر رئیس از شما می خواهد کاری انجام دهید و او می خواهد
04:28
you to carry... Carry it out as soon as possible. Okay? In British English, "carry out" is the
50
268740
8240
که انجام دهید... هر چه زودتر آن را انجام دهید. باشه؟ در انگلیسی بریتانیایی «اجرا کردن»
04:36
same as American "take out". So you go to a restaurant, you order your food,
51
276980
4205
همان «برداشتن» آمریکایی است. بنابراین شما به یک رستوران می روید، غذای خود را سفارش می دهید
04:41
and carry out; to go.
52
281210
2880
و انجام می دهید. رفتن.
04:44
"Carry forward" is similar to "carry over", except we're not moving a meeting or something
53
284525
5905
"انتقال به جلو" شبیه "حمل کردن" است، با این تفاوت که ما یک جلسه یا چیزی
04:50
like that to another time and place; we're taking something to a future time, and we're
54
290430
5150
شبیه به آن را به زمان و مکان دیگری منتقل نمی کنیم. ما چیزی را به زمان آینده می بریم، و
04:55
using it in a different scenario. So, for example, if you're doing your taxes at the
55
295580
4630
از آن در سناریویی متفاوت استفاده می کنیم. بنابراین، برای مثال، اگر مالیات‌های خود را در
05:00
end of the year, and certain parts of your tax return you don't want to include in this
56
300210
6209
پایان سال انجام می‌دهید، و بخش‌های خاصی از اظهارنامه مالیاتی خود را نمی‌خواهید در
05:06
year's accounts, so you carry it forward; you move it to the following year. Okay? And
57
306419
5941
حساب‌های امسال لحاظ کنید، بنابراین آن را به جلو می‌برید. شما آن را به سال بعد منتقل می کنید. باشه؟ و
05:12
you do it in the next tax year. So, you can carry the numbers... Usually, when we talk
58
312360
4880
شما این کار را در سال مالیاتی بعدی انجام می دهید. بنابراین، شما می توانید اعداد را حمل کنید... معمولاً وقتی در
05:17
about calculations, we could use this expression. Move it to another time in the future, and
59
317240
5240
مورد محاسبات صحبت می کنیم، می توانیم از این عبارت استفاده کنیم. آن را به زمان دیگری در آینده منتقل
05:22
use it in that context.
60
322480
1970
کنید و در آن زمینه از آن استفاده کنید.
05:24
Now, here, we have "carried away". Now, I put it separately because you'll notice that
61
324450
6850
اکنون، در اینجا، ما "حمل کرده ایم". اکنون، من آن را جداگانه قرار داده‌ام، زیرا متوجه خواهید شد که
05:31
"carried away", it's actually not a verb, here. We're using this more like an adjective
62
331300
4470
"برده شده"، در واقع یک فعل نیست، اینجا. ما از این بیشتر شبیه یک صفت
05:35
with a preposition. It's still technically a verb. "He was carried away." It's more like
63
335770
5130
با حرف اضافه استفاده می کنیم. هنوز از نظر فنی یک فعل است. "او را برده بود." بیشتر شبیه
05:40
a passive, but again, we're using it like an adjective. So, "to be carried away" means
64
340900
7980
یک مفعول است، اما دوباره، ما از آن مانند یک صفت استفاده می کنیم . بنابراین، «محور شدن» به معنای
05:48
to lose self-control or even to exaggerate. So, I was telling my friends about my trip
65
348880
6100
از دست دادن خویشتن داری یا حتی اغراق است. بنابراین، داشتم به دوستانم از سفرم
05:54
to the islands. I went to islands, I did a little swimming, a little sun tanning, and
66
354980
4830
به جزایر می گفتم. من به جزایر رفتم، کمی شنا کردم، کمی برنزه شدم و
05:59
I start telling the story, and I get all excited. Sorry. And I tell them all this story, and
67
359810
4420
شروع به گفتن داستان کردم و کلی هیجان زده می شوم. متاسف. و من همه این داستان را برایشان تعریف می کنم،
06:04
I'm going on and on about this and that, and... You see how fast I'm talking now? Because
68
364230
3189
و این و آن را ادامه می دهم، و ... می بینید که الان چقدر سریع صحبت می کنم؟
06:07
I'm so excited, I don't know what to do. I'm getting carried away. I'm letting my emotions
69
367419
4561
چون خیلی هیجان زده ام، نمی دانم چه کار کنم. دارم از خودم دور میشم من به احساساتم اجازه می‌دهم صحبتم را
06:11
control my speech, so I lose control of my emotions, I get too excited, and I speak too
70
371980
5700
کنترل کنند، بنابراین کنترل احساساتم را از دست می‌دهم ، بیش از حد هیجان‌زده می‌شوم، و خیلی سریع صحبت می‌کنم، بیش از حد صحبت می‌کنم
06:17
fast, speak too much, people get a little bit annoyed. If you get carried away, you're
71
377680
5239
، مردم کمی اذیت می‌شوند. اگر هول کردید،
06:22
exaggerating. It means you're making something small, you're actually making it very big,
72
382919
4026
اغراق می کنید. این بدان معناست که شما دارید چیزی کوچک می سازید، در واقع آن را بسیار بزرگ می کنید،
06:26
more than it ought to be.
73
386970
1820
بیشتر از آنچه باید باشد.
06:29
Okay, so I hope these are pretty clear right now. If you want to test your knowledge of them,
74
389147
5088
بسیار خوب، پس امیدوارم اینها در حال حاضر کاملاً واضح باشند . اگر می خواهید دانش خود را در مورد آنها آزمایش کنید،
06:34
go to www.engvid.com; there's a quiz there, you can do that. You can also ask me questions in the forum.
75
394260
6180
به www.engvid.com بروید. یک مسابقه در آنجا وجود دارد، شما می توانید آن را انجام دهید. همچنین می توانید در انجمن سوالات خود را از من بپرسید.
06:40
Of course, don't forget to subscribe to my YouTube channel, and see you again soon.
76
400465
4186
البته فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید و به زودی دوباره شما را می بینم.
06:44
Bye.
77
404676
827
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7