Phrasal Verbs with CARRY: "carry out", "carry away", "carry on"...

446,017 views ・ 2016-06-08

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
0
1122
3296
Salut. Bienvenue sur www.engvid.com. Je suis Adam.
00:04
Today's lesson is about phrasal verbs, using
1
4451
3199
La leçon d'aujourd'hui porte sur les verbes à particule, en utilisant
00:07
the verb "carry". And again, phrasal... Phrasal verbs are verbs plus a preposition that, together,
2
7650
8779
le verbe "porter". Et encore une fois, les verbes à particule... Les verbes à particule sont des verbes plus une préposition qui, ensemble,
00:16
means something else than the two words themselves. Now, I know you've seen many of these phrasal
3
16429
4531
signifient autre chose que les deux mots eux-mêmes. Maintenant, je sais que vous avez vu beaucoup de ces
00:20
verb lessons. Don't worry, I think we're almost done, because I've gone through most of them.
4
20960
5510
leçons sur les verbes à particule. Ne vous inquiétez pas, je pense que nous avons presque terminé, car j'en ai parcouru la plupart.
00:26
"Carry", usually you carry... You carry a basket, you carry a child, you move something
5
26470
5559
"Porter", généralement tu portes... Tu portes un panier, tu portes un enfant, tu bouges quelque chose
00:32
in your arms. You carry it. Right?
6
32029
1934
dans tes bras. Vous le portez. Droite?
00:33
So, most of those have to do with that idea of carrying something.
7
33988
4082
Donc, la plupart d'entre eux ont à voir avec cette idée de porter quelque chose.
00:38
The most common of these is "carry on". Okay? What does it mean to "carry on"? A few meanings.
8
38095
5929
Le plus courant d'entre eux est "continuer". D'accord? Que veut dire "continuer" ? Quelques significations.
00:44
One is to continue. So, my staff is having a meeting,
9
44049
5238
L'une est de continuer. Alors, mon personnel a une réunion,
00:49
and I say: "Oh, sorry to interrupt everyone, but I need to make an announcement."
10
49312
3862
et je dis : "Oh, désolé d'interrompre tout le monde, mais je dois faire une annonce."
00:53
I make an announcement. "Everybody understands. Yes? Okay, carry on, continue."
11
53199
5008
Je fais une annonce. « Tout le monde comprend. Oui ? D'accord, continuez, continuez.
00:58
Okay? It could also mean to continue something that's been
12
58232
3128
D'accord? Cela pourrait aussi signifier de continuer quelque chose qui
01:01
going on for a long time. So, for example, Jimmy wants to carry on his father's tradition
13
61360
6810
dure depuis longtemps. Ainsi, par exemple, Jimmy veut perpétuer la tradition de son père
01:08
of having a barbeque every Sunday with the whole family, so to keep something going,
14
68170
5710
d'avoir un barbecue tous les dimanches avec toute la famille, afin de maintenir quelque chose,
01:13
like a tradition, a custom, etc.
15
73880
2640
comme une tradition, une coutume, etc.
01:16
"Carry on with" is a little bit different. Actually, it's quite different.
16
76520
4747
"Continuez avec" est un peu différent. En fait, c'est assez différent.
01:21
When you "carry on with someone", it usually mean you were flirting. Now, I'm not sure if you know this
17
81292
5957
Lorsque vous "continuez avec quelqu'un", cela signifie généralement que vous flirtiez. Maintenant, je ne sais pas si vous connaissez ce
01:27
word, "to flirt". "To flirt" means to, like, have some fun with somebody of the opposite
18
87249
5360
mot, "pour flirter". « Flirter » signifie, par exemple, s'amuser avec quelqu'un du
01:32
sex, or it could mean to have an actual affair, to have an affair with someone, to carry on
19
92609
6400
sexe opposé, ou cela peut signifier avoir une liaison réelle , avoir une liaison avec quelqu'un, continuer
01:39
with someone. Now, there's quite a few differences between British English and American English.
20
99009
5880
avec quelqu'un. Maintenant, il y a pas mal de différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain.
01:44
In British English, "carry on" can also mean to talk, and talk, and talk, and talk, usually
21
104889
6491
En anglais britannique, "continuer" peut aussi signifier parler, parler, parler et parler, se
01:51
complaining about something. "Oh, stop carrying on about that. We don't care anymore." In
22
111380
5570
plaignant généralement de quelque chose. "Oh, arrête de parler de ça. On s'en fout maintenant." En
01:56
American English, it would just be go on. "Stop. Oh, you're going on and on about this.
23
116950
4849
anglais américain, ce serait juste continuer. "Arrêtez. Oh, vous n'arrêtez pas de parler de ça.
02:01
Just forget it. Let it go. Move on. Continue." Okay? So, British/American, slightly different.
24
121799
5880
Oubliez ça. Laissez tomber. Passez à autre chose. Continuez." D'accord? Donc, britannique/américain, légèrement différent.
02:07
"Carry over". "Carry over", it could mean carry something from here over to here, physically,
25
127679
7081
"Reporter". « Reporter », cela pourrait signifier transporter quelque chose d'ici à ici, physiquement,
02:14
but it could also mean to move something to another time, another place. For example,
26
134760
5540
mais cela pourrait aussi signifier déplacer quelque chose à un autre moment, un autre endroit. Par exemple,
02:20
the meeting we had, we had too many things to speak about, we didn't finish everything
27
140300
5260
la réunion qu'on a eue, on avait trop de choses à se dire, on n'a pas tout fini
02:25
on time, so we will carry it over to tomorrow. Tomorrow we will start again, and finish what
28
145560
4890
à temps, donc on va reporter ça à demain. Demain, nous recommencerons et terminerons ce que
02:30
we need to do. So, "carry over", move to a different time, place, position.
29
150450
5436
nous devons faire. Donc, "reporter", passer à un autre moment, lieu, position.
02:36
"Carry back". Sometimes, you know, I'm driving in my car and I turn on the radio, and I hear
30
156295
4985
"Ramener". Parfois, vous savez, je conduis ma voiture et j'allume la radio, et j'entends
02:41
this song, and it just carries me back to when I was a teenager in high school, and
31
161280
4340
cette chanson, et ça me ramène à quand j'étais adolescent au lycée, et
02:45
when I was just having fun. So, "carry back" means sort of like remind, but more in terms
32
165620
5290
quand je m'amusais juste. Donc, "reporter" signifie un peu comme rappeler, mais plus en termes
02:50
of nostalgia.
33
170885
2518
de nostalgie.
02:53
Nostalgia. It just takes you back, carries you back to another time and
34
173994
6961
Nostalgie. Cela vous ramène simplement en arrière, vous ramène à un autre moment et à un autre
03:00
place, a different mindset, etc.
35
180980
2821
endroit, à un état d'esprit différent,
03:04
"Carry around". So, I can... If I have a baby, I could put on my little pouch thing on my
36
184012
6788
etc. Ainsi, je peux... Si j'ai un bébé, je pourrais mettre ma petite pochette sur mon
03:10
back, put my baby on the back, and carry it around as I go for a little walk. So, you
37
190800
4200
dos, mettre mon bébé sur le dos et le porter partout pendant que je vais faire une petite promenade. Donc, vous
03:15
can, again, physically carry something around, but you can also carry around baggage, emotional
38
195000
7140
pouvez, encore une fois, transporter physiquement quelque chose, mais vous pouvez également transporter des bagages, des
03:22
baggage. So, for example, if you feel very, very guilty about something you did or something
39
202140
6570
bagages émotionnels. Ainsi, par exemple, si vous vous sentez très, très coupable de quelque chose que vous avez fait ou de quelque chose
03:28
that happened, you can carry that guilt around with you for your whole life. It's like a
40
208710
5840
qui s'est passé, vous pouvez porter cette culpabilité avec vous toute votre vie. C'est comme un
03:34
weight on your shoulders, and you're carrying it around, even though it's just inside your
41
214550
3810
poids sur vos épaules, et vous le portez partout, même s'il est juste à l'intérieur de votre
03:38
head. Okay? So, that person is carrying around too much baggage, emotional baggage.
42
218360
6240
tête. D'accord? Donc, cette personne transporte trop de bagages, des bagages émotionnels.
03:45
"Carry off" means to complete something successfully. So, I had a big presentation at work, and
43
225470
7082
"Enlever" signifie terminer quelque chose avec succès. Donc, j'ai eu une grande présentation au travail, et
03:52
after... After the presentation, my boss comes up to me, he goes: "You carried that off great.
44
232577
5693
après... Après la présentation, mon patron s'approche de moi, il me dit : "Tu as super bien réussi.
03:58
Good job." Right? I did it, I finished it, successful, everybody was happy. "Carry off"
45
238270
6440
Bon travail." Droite? Je l'ai fait, je l'ai terminé, réussi, tout le monde était content. « Emporter »
04:04
also means to take away. Okay? I picked her up and carried her off into the sunset, my
46
244710
5640
signifie aussi emporter. D'accord? Je l'ai ramassée et emportée dans le couchant, ma
04:10
darling, whoever she might be.
47
250350
3130
chérie, qui qu'elle soit.
04:13
"Out", "carry out" basically means to do, or more correctly is to perform. You carry
48
253480
9560
« Out », « réaliser » signifie essentiellement faire, ou plus correctement, c'est exécuter. Vous
04:23
out a task. Okay? You do something. If the boss asks you to do something and he wants
49
263040
5700
réalisez une tâche. D'accord? Tu fais quelque chose. Si le patron vous demande de faire quelque chose et qu'il veut que
04:28
you to carry... Carry it out as soon as possible. Okay? In British English, "carry out" is the
50
268740
8240
vous le portiez... Faites-le dès que possible. D'accord? En anglais britannique, « effectuer » est le
04:36
same as American "take out". So you go to a restaurant, you order your food,
51
276980
4205
même que « emporter » américain. Alors vous allez au restaurant, vous commandez votre nourriture
04:41
and carry out; to go.
52
281210
2880
et vous l'emportez ; aller.
04:44
"Carry forward" is similar to "carry over", except we're not moving a meeting or something
53
284525
5905
« Reporter » est similaire à « reporter », sauf que nous ne déplaçons pas une réunion ou quelque chose
04:50
like that to another time and place; we're taking something to a future time, and we're
54
290430
5150
comme ça à un autre moment et à un autre endroit ; nous transportons quelque chose dans le futur et nous l'
04:55
using it in a different scenario. So, for example, if you're doing your taxes at the
55
295580
4630
utilisons dans un scénario différent. Ainsi, par exemple, si vous faites vos déclarations de revenus à la
05:00
end of the year, and certain parts of your tax return you don't want to include in this
56
300210
6209
fin de l'année, et que certaines parties de votre déclaration de revenus que vous ne souhaitez pas inclure dans
05:06
year's accounts, so you carry it forward; you move it to the following year. Okay? And
57
306419
5941
les comptes de cette année, vous les reportez donc ; vous le déplacez à l'année suivante. D'accord? Et
05:12
you do it in the next tax year. So, you can carry the numbers... Usually, when we talk
58
312360
4880
vous le faites l'année d'imposition suivante. Donc, vous pouvez porter les nombres... Habituellement, quand on parle
05:17
about calculations, we could use this expression. Move it to another time in the future, and
59
317240
5240
de calculs, on pourrait utiliser cette expression. Déplacez-le à un autre moment dans le futur et
05:22
use it in that context.
60
322480
1970
utilisez-le dans ce contexte.
05:24
Now, here, we have "carried away". Now, I put it separately because you'll notice that
61
324450
6850
Or, ici, nous avons "emporté". Maintenant, je le mets à part parce que vous remarquerez que
05:31
"carried away", it's actually not a verb, here. We're using this more like an adjective
62
331300
4470
"emporté", ce n'est en fait pas un verbe, ici. Nous utilisons cela plus comme un adjectif
05:35
with a preposition. It's still technically a verb. "He was carried away." It's more like
63
335770
5130
avec une préposition. C'est encore techniquement un verbe. "Il a été emporté." C'est plus comme
05:40
a passive, but again, we're using it like an adjective. So, "to be carried away" means
64
340900
7980
un passif, mais encore une fois, nous l'utilisons comme un adjectif. Ainsi, "se laisser emporter"
05:48
to lose self-control or even to exaggerate. So, I was telling my friends about my trip
65
348880
6100
signifie perdre le contrôle de soi ou même exagérer. Alors, je racontais à mes amis mon voyage
05:54
to the islands. I went to islands, I did a little swimming, a little sun tanning, and
66
354980
4830
dans les îles. Je suis allé dans les îles, j'ai fait un peu de natation, un peu de bronzage, et
05:59
I start telling the story, and I get all excited. Sorry. And I tell them all this story, and
67
359810
4420
j'ai commencé à raconter l'histoire, et je suis tout excité. Désolé. Et je leur raconte toute cette histoire, et
06:04
I'm going on and on about this and that, and... You see how fast I'm talking now? Because
68
364230
3189
je continue encore et encore à propos de ceci et de cela, et... Vous voyez à quelle vitesse je parle maintenant ? Parce que
06:07
I'm so excited, I don't know what to do. I'm getting carried away. I'm letting my emotions
69
367419
4561
je suis tellement excité, je ne sais pas quoi faire. Je m'emballe. Je laisse mes émotions
06:11
control my speech, so I lose control of my emotions, I get too excited, and I speak too
70
371980
5700
contrôler mon discours, donc je perds le contrôle de mes émotions, je suis trop excité, et je parle trop
06:17
fast, speak too much, people get a little bit annoyed. If you get carried away, you're
71
377680
5239
vite, parle trop, les gens s'énervent un peu . Si vous vous laissez emporter, vous
06:22
exaggerating. It means you're making something small, you're actually making it very big,
72
382919
4026
exagérez. Cela signifie que vous faites quelque chose de petit, vous le faites en fait très grand,
06:26
more than it ought to be.
73
386970
1820
plus qu'il ne devrait l'être.
06:29
Okay, so I hope these are pretty clear right now. If you want to test your knowledge of them,
74
389147
5088
D'accord, j'espère que ce sont assez clairs en ce moment. Si vous souhaitez tester vos connaissances à leur sujet,
06:34
go to www.engvid.com; there's a quiz there, you can do that. You can also ask me questions in the forum.
75
394260
6180
rendez-vous sur www.engvid.com ; il y a un quiz là-bas, vous pouvez le faire. Vous pouvez aussi me poser des questions sur le forum.
06:40
Of course, don't forget to subscribe to my YouTube channel, and see you again soon.
76
400465
4186
Bien sûr, n'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne YouTube, et à bientôt.
06:44
Bye.
77
404676
827
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7