Phrasal Verbs with BACK: "back up", "back off", "back out"...

362,478 views ・ 2015-09-10

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is, again, everybody's
0
859
5711
سلام دوباره به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم. درس امروز، دوباره،
00:06
favourite: phrasal verbs. Today we're going to look at phrasal verbs using the verb "back".
1
6570
5792
مورد علاقه همه است: افعال عبارتی. امروز قصد داریم افعال عبارتی را با استفاده از فعل "back" بررسی کنیم.
00:12
And again, as always a review: phrasal verb is a combination of a verb plus a preposition.
2
12388
7083
و باز هم مثل همیشه یک بررسی: فعل عبارتی ترکیبی از یک فعل به اضافه یک حرف اضافه است.
00:19
So today we're looking at "back up", "back away", "back down", "back off", "back in",
3
19497
7683
بنابراین امروز ما به "بازگشت به عقب"، "بازگشت به عقب"، "بازگشت به عقب"، "بازگشت به عقب"، "بازگشت به داخل"،
00:27
"back into", and "back out". You will hear these in everyday speech, just like most phrasal
4
27180
6054
"بازگشت به داخل" و "بازگشت به بیرون" نگاه می کنیم. اینها را در گفتار روزمره خواهید شنید، درست مانند اکثر افعال عبارتی
00:33
verbs are very commonly used. And unfortunately, you just have to remember them and use them.
5
33260
6650
که بسیار رایج هستند. و متاسفانه، شما فقط باید آنها را به خاطر بسپارید و از آنها استفاده کنید.
00:39
So let's start with "back up". Most of you, I think, know "back up" from using a computer.
6
39910
6669
پس بیایید با "پشتیبان گیری" شروع کنیم. من فکر می‌کنم اکثر شما «پشتیبان‌گیری» را از استفاده از رایانه می‌دانید.
00:46
If you have lots of files on your computer, maybe you download some things, maybe you
7
46579
3910
اگر فایل‌های زیادی روی رایانه‌تان دارید، ممکن است برخی چیزها را دانلود کنید، شاید
00:50
have some projects on your desktop - you don't want to lose these, so you want to back them
8
50489
5401
پروژه‌هایی را روی دسکتاپ خود داشته باشید - نمی‌خواهید این فایل‌ها را از دست بدهید، بنابراین می‌خواهید از
00:55
up on a hard disk, or a CD, or a USB stick, whatever the case. So "to back up" means to
9
55890
6870
آنها روی یک هارد دیسک یا یک سی دی نسخه پشتیبان تهیه کنید. یا یک USB، در هر صورت. بنابراین "پشتیبان گیری" به معنای
01:02
make a copy of your files. Okay? "Back up" can also mean exactly what the words mean:
10
62760
8924
تهیه یک کپی از فایل های خود است. باشه؟ "پشتیبان گیری" همچنین می تواند دقیقاً به معنای این کلمات باشد:
01:11
back up, to go backwards. Okay? You can back up your car, it means just go back a bit,
11
71710
6650
پشتیبان گیری، به عقب رفتن. باشه؟ شما می توانید از ماشین خود پشتیبان بگیرید، یعنی فقط کمی به عقب برگردید،
01:18
back yourself up a little bit. Now, "back up", a very common use is support.
12
78360
6906
کمی از خودتان پشتیبان بگیرید. در حال حاضر، "پشتیبان گیری"، یک استفاده بسیار رایج پشتیبانی است.
01:28
If your friend is going to do something dangerous, like mountain climbing,
13
88805
4816
اگر دوست شما قرار است کاری خطرناک انجام دهد ، مانند کوه نوردی،
01:33
maybe you want to go to the top of the mountain to back him up. You're going to hold the rope,
14
93691
5036
شاید بخواهید به بالای کوه بروید تا از او حمایت کنید. طناب را می گیری،
01:38
you're going to give him support. Okay? You're going to make sure he doesn't hurt himself.
15
98753
4751
از او حمایت می کنی. باشه؟ شما مطمئن خواهید شد که او به خودش آسیبی نمی رساند.
01:43
It could also mean "reinforce". Excuse me.
16
103530
5740
همچنین می تواند به معنای "تقویت" باشد. ببخشید.
01:50
So, for example, if police are chasing a criminal
17
110169
3321
بنابراین، برای مثال، اگر پلیس در حال تعقیب یک جنایتکار باشد
01:53
and the criminal has some friends with guns, the police will call headquarters and ask
18
113490
5500
و جنایتکار دوستانی با اسلحه داشته باشد ، پلیس با ستاد تماس می گیرد و از
01:58
them to send some backup. So, in that case, we're going to use it as one word. So "backup"
19
118964
8180
آنها می خواهد که یک نسخه پشتیبان ارسال کنند. بنابراین، در آن صورت، ما از آن به عنوان یک کلمه استفاده می کنیم. پس «پشتیبان»
02:07
means reinforcements; extra police to come and back up the first police officers to support
20
127170
5980
به معنای تقویت کننده هاست; پلیس اضافی بیاید و از اولین افسران پلیس حمایت
02:13
them to make sure everybody's okay.
21
133150
2732
کند تا مطمئن شوند که حال همه خوب است.
02:16
"Back away". So, "back away" is similar... A little similar to "back up", except we just
22
136179
6341
"برگرد". پس «بازگشت» شبیه است... اندکی شبیه «پشت‌آپ»، با این تفاوت که فقط
02:22
say: "Back away." So let's say somebody fainted on the ground, and I am trying to give CPR.
23
142520
6548
می‌گوییم: «بازگشت». بنابراین فرض کنید یک نفر روی زمین بیهوش شد، و من سعی می کنم CPR را انجام دهم.
02:29
And I'm trying to help this person, and suddenly, a crowd comes. So I say to everybody: "Okay.
24
149094
4233
و من سعی می کنم به این شخص کمک کنم که ناگهان جمعیتی می آید. بنابراین به همه می گویم: "باشه.
02:33
Back away, back away." It means: get away, move. Okay? Very simple. Very straightforward.
25
153353
6613
برگرد، برگرد." یعنی: دور شدن، حرکت کردن. باشه؟ بسیار ساده. خیلی سرراست
02:39
"Back away".
26
159992
1352
"برگرد".
02:42
"Back down", now, you come to me and you start an argument. You think that A is correct.
27
162180
7940
«برگشت»، حالا، به سراغ من می آیی و بحث می کنی . شما فکر می کنید که A صحیح است.
02:50
I think that B is correct, and we argue, argue, argue until finally one of us backs down.
28
170120
7153
من فکر می کنم که B درست است، و ما بحث می کنیم، بحث می کنیم، بحث می کنیم تا در نهایت یکی از ما عقب نشینی کند.
02:57
Now, "to back down" means to retreat or to go back from a confrontation. A little bit
29
177367
5893
حال «عقب نشینی» به معنای عقب نشینی یا عقب نشینی از رویارویی است. کمی
03:03
like "give up", but not give up. Means I become weaker, you become stronger, and you're going
30
183260
6229
شبیه "تسلیم شدن" است، اما تسلیم نشوید. یعنی من ضعیف‌تر می‌شوم، شما قوی‌تر می‌شوید و
03:09
to win the argument. So, "to back down" means a little bit to give up on a fight. Okay.
31
189489
6877
در بحث پیروز می‌شوید. بنابراین، «عقب نشینی» به معنای اندکی تسلیم شدن در مبارزه است. باشه.
03:16
Okay, we'll leave that one there.
32
196991
1909
باشه، اون یکی رو اونجا میذاریم
03:19
"Back off". Now, "back off" is similar to "back away", except if I tell people to "back
33
199096
5664
"بکش کنار". حالا « عقب نشینی » شبیه « عقب نشینی » است، مگر اینکه به مردم بگویم « عقب نشینی کن
03:24
away", it means to get back and make some space, but if I say to "back off", it means
34
204760
6309
»، یعنی برگرد و کمی جا باز کنی ، اما اگر بگویم « عقب نشینی کن»، یعنی
03:31
you're threatening me. I feel you're trying to hurt me or you're trying to do something
35
211069
4310
تو من رو تهدید می کنن. احساس می کنم می خواهی به من صدمه بزنی یا می خواهی بدی به من بکنی
03:35
bad to me, and I get angry and I say: "Back off. Don't make me angry, because we'll start
36
215379
6303
و عصبانی می شوم و می گویم: " برگرد، عصبانیم نکن، چون
03:41
a fight, or something will happen, and we don't want that, so back off." Be very careful
37
221708
5832
دعوا راه می اندازیم یا چیز دیگری. اتفاق خواهد افتاد و ما آن را نمی‌خواهیم، ​​پس عقب نشینی کنید.»
03:47
about the pronunciation: "back off" sounds like a little something else off, but it's
38
227540
4080
در مورد تلفظ بسیار مراقب باشید: "بازگشت" به نظر می رسد یک چیز دیگر خاموش است، اما اینطور
03:51
not. It just means go away; don't bother me, don't fight with me.
39
231620
4938
نیست. این فقط به معنای رفتن است. اذیتم نکن با من دعوا نکن
03:57
"Back in". Now, very limited uses for this one, but let's say you're driving a car and
40
237099
7151
"بازگشت به داخل". اکنون، کاربردهای بسیار محدودی برای این مورد وجود دارد، اما فرض کنید شما در حال رانندگی با ماشین هستید
04:04
there's a parking spot there, so you want to back into it, like you want to do a parallel
41
244250
4390
و یک جای پارک در آنجا وجود دارد، بنابراین می‌خواهید دوباره به داخل آن بازگردید، مانند اینکه می‌خواهید یک پارک موازی انجام دهید
04:08
park. Or you want to go into the garage, but you don't want to go forward, so you back
42
248640
5239
. یا می خواهید به گاراژ بروید، اما نمی خواهید جلو بروید،
04:13
the car into the garage. Okay?
43
253879
3120
بنابراین ماشین را به گاراژ برگردانید. باشه؟
04:17
"Back into", also, means the same as "back in". Like you can back into a spot or into
44
257650
5143
«بازگشت به داخل» نیز به معنای همان « بازگشت» است. مثل اینکه می‌توانید به یک نقطه یا
04:22
a space, but also we use "back into", it means as you're moving back, you hit something.
45
262819
6265
یک فضا برگردید، اما ما از «بازگشت به داخل» نیز استفاده می‌کنیم، به این معنی که همانطور که در حال حرکت به عقب هستید، به چیزی ضربه می‌زنید.
04:29
So you backed into the wall. Okay? You backed into the trash can, etc.
46
269110
5199
پس تو پشت به دیوار شدی باشه؟ شما به سطل زباله پشتیبان دادید و غیره.
04:34
"Back out" is one of the most commonly used phrasal verbs with "back". "To back out" means
47
274937
6143
"Back out" یکی از رایج ترین افعال عبارتی با "back" است. "عقب نشینی" به معنای
04:41
to change your mind at the last second. You made a promise, and then you backed out. You
48
281080
5589
تغییر نظر در آخرین ثانیه است. قول دادی و بعد ازش عقب نشینی کردی
04:46
made an agreement, and then you backed out. It means you've changed your mind, and you've
49
286669
4110
شما توافق کردید و سپس عقب نشینی کردید. این بدان معناست که شما نظر خود را تغییر داده اید و
04:50
decided not to continue with this agreement. So, for example, you had a contract with a
50
290779
6220
تصمیم گرفته اید که به این توافقنامه ادامه ندهید. بنابراین، برای مثال، شما با یک
04:56
company, you're going to work for a company. Another company comes and says: "I'll give
51
296999
4250
شرکت قرارداد داشتید، قرار است در یک شرکت کار کنید. یک شرکت دیگر می آید و می گوید:
05:01
you a better offer", so you back out of that contract, you say: "Sorry, no thank you",
52
301249
5409
"پیشنهاد بهتری به شما می دهم" پس از آن قرارداد عقب نشینی می کنید ، می گویید: "ببخشید، نه متشکرم"
05:06
and you go to the other one. Okay?
53
306684
2932
و به سراغ یکی دیگر می روید. باشه؟
05:09
So, some phrasal verbs with "back". There'll be... There are plenty of these phrasal verbs.
54
309949
5189
بنابراین، برخی از افعال عبارتی با "پشت". وجود خواهد داشت... تعداد زیادی از این افعال عبارتی وجود دارد.
05:15
There's a quiz on www.engvid.com that you can go and practice these, make sure you understand them correctly.
55
315164
5801
یک مسابقه در www.engvid.com وجود دارد که می توانید بروید و اینها را تمرین کنید، مطمئن شوید که آنها را درست متوجه شده اید.
05:20
Don't forget to subscribe to my YouTube channel,
56
320991
2740
فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید
05:24
and come back again soon. Bye-bye.
57
324031
1863
و به زودی دوباره برگردید. خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7