Learn 10 ENGLISH IDIOMS from Entertainment

34,920 views ・ 2024-07-08

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
0
360
00:00
Welcome to engVid.
1
360
980
سلام.
به engVid خوش آمدید.
00:01
I'm Adam.
2
1440
580
من آدام هستم.
00:02
In today's video, we're going to look at 10 idioms from the world of entertainment.
3
2460
4800
در ویدیوی امروز، 10 اصطلاح از دنیای سرگرمی را بررسی می کنیم. باشه
00:07
Okay?
4
7680
500
؟
00:08
Now, although these come from entertainment and they apply to entertainment situations,
5
8300
4260
حال، اگرچه اینها از سرگرمی می آیند و در موقعیت های سرگرمی کاربرد دارند، اما در
00:12
they also apply to other situations in everyday life.
6
12840
3340
موقعیت های دیگر زندگی روزمره نیز صدق می کنند.
00:16
So, we're going to look at "the show must go on", "to run the show", "be in the limelight",
7
16500
6060
بنابراین، ما قصد داریم به «نمایش باید ادامه پیدا کند»، «برای اجرای نمایش»، «در کانون توجه بودن»،
00:22
"15 minutes of fame", and "a showstopper", "to start".
8
22560
3440
«15 دقیقه شهرت» و «یک نمایش‌دهنده»، «برای شروع» بررسی می‌کنیم.
00:26
So, what does it mean, "the show must go on"?
9
26000
2140
بنابراین، "نمایش باید ادامه یابد" به چه معناست؟
00:28
So, I know most of you probably know this expression from Queen's song, "The show must
10
28140
4920
بنابراین، می‌دانم که احتمالاً اکثر شما این عبارت را از آهنگ کوئین، "The show must
00:33
go on".
11
33060
480
00:33
I'm not going to sing it for you because I don't have a very nice voice, but basically
12
33540
4580
go on" می‌دانید.
من قرار نیست آن را برای شما بخوانم زیرا صدای خیلی خوبی ندارم، اما اساساً
00:38
that's what it means.
13
38120
780
معنایش همین است.
00:39
You keep going.
14
39020
980
تو ادامه بده
00:40
Nothing stops you.
15
40120
1060
هیچ چیز شما را متوقف نمی کند. باشه
00:41
Okay?
16
41340
500
؟
00:42
So, think about a performance.
17
42040
1460
بنابراین، به یک عملکرد فکر کنید.
00:43
You have a ballet or you have a theatre play.
18
43660
2460
باله دارید یا تئاتر دارید.
00:46
Let's say we're looking at a ballet, and the main dancer, you know, she's twirling around
19
46580
4220
فرض کنید در حال تماشای یک باله هستیم، و رقصنده اصلی، می دانید، او در حال چرخش در اطراف
00:50
doing her dance, and suddenly she falls and breaks her leg.
20
50800
3180
رقص خود است، و ناگهان سقوط می کند و پایش می شکند.
00:54
So, what does this mean?
21
54400
940
خوب این به چه معنا است؟
00:55
Does this mean that the dance or the show is over, and they stop it and they give everybody
22
55340
4920
آیا این به این معنی است که رقص یا نمایش تمام شده است، و آنها آن را متوقف می کنند و به همه
01:00
back their tickets, their money?
23
60260
1640
بلیط ها، پولشان را پس می دهند؟
01:02
No.
24
62160
500
نه.
01:03
They take this dancer off, somebody else comes in her place or his place, and they continue
25
63040
5480
آنها این رقصنده را برمی دارند، شخص دیگری به جای او یا جای او می آید، و آنها به
01:08
dancing and get back on track till the end.
26
68520
2520
رقصیدن ادامه می دهند و تا آخر به مسیر باز می گردند.
01:11
Same with acting.
27
71480
1200
بازیگری هم همینطور.
01:12
If an actor forgets his line or her line, the other actors, what they must do is they
28
72980
5240
اگر بازیگری خط خود را فراموش کند، بازیگران دیگر باید
01:18
must improvise, meaning that they have to look at the situation, make new lines, make
29
78220
8980
بداهه بپردازند، به این معنی که باید به موقعیت نگاه کنند، خطوط جدید بسازند،
01:27
new words, get the story back on track of the play, and then continue till the end.
30
87200
6180
کلمات جدید بسازند، داستان را به مسیر نمایش بازگردانند. و سپس تا انتها ادامه دهید.
01:33
So, basically the show must go on means you can't stop.
31
93660
2880
بنابراین، اساساً نمایش باید ادامه یابد به این معنی است که شما نمی توانید متوقف شوید.
01:36
If there's trouble, if there's problems, if something unexpected happens, it doesn't matter.
32
96900
4460
اگر مشکلی وجود دارد، اگر مشکلی وجود دارد، اگر اتفاق غیرمنتظره ای رخ می دهد، مهم نیست.
01:41
You must continue.
33
101520
1000
باید ادامه بدی
01:42
So, if you think about politics, if you think about a restaurant, okay?
34
102800
3500
بنابراین، اگر به سیاست فکر می کنید، اگر به رستوران فکر می کنید، خوب است؟
01:46
Let's say in the restaurant, the chef is making some dishes and there's been an accident and
35
106820
5500
فرض کنید در رستوران، سرآشپز در حال درست کردن غذا است و تصادفی رخ داده است و
01:52
everything goes up on fire.
36
112320
1860
همه چیز آتش می گیرد.
01:54
Do they close the restaurant and tell all the guests to go home?
37
114640
3000
آیا آنها رستوران را می بندند و به همه مهمانان می گویند که به خانه بروند؟
01:57
No.
38
117900
500
نه.
01:58
They put out the fire, they move things around, they improvise, and they get the guests their
39
118460
7160
آنها آتش را خاموش می کنند، چیزها را جابجا می کنند، بداهه می گویند، و
02:05
dishes, their food, they make everybody happy because the show must go on.
40
125620
3380
غذاها، غذایشان را برای مهمان می گیرند، همه را خوشحال می کنند، زیرا نمایش باید ادامه پیدا کند.
02:09
You can't stop.
41
129120
780
شما نمی توانید متوقف شوید. باشه
02:10
Okay? Politics, if a politician has an accident and can't come to vote, all the other politicians
42
130280
7080
؟
سیاست، اگر یک سیاستمدار تصادف کرد و نتواند برای رای دادن بیاید، همه سیاستمداران دیگر
02:17
must continue anyway.
43
137360
1640
باید به هر حال ادامه دهند.
02:19
That's the example.
44
139100
660
این مثال است.
02:20
To run the show, so somebody has to manage, somebody has to be in charge of making sure
45
140600
5340
برای اجرای نمایش، بنابراین یک نفر باید مدیریت کند، کسی باید مسئول اطمینان
02:25
that the show happens, the director.
46
145940
1860
از اجرای نمایش باشد، کارگردان.
02:28
But in any other situation, in business especially, we use this expression to show to be somebody
47
148220
6340
اما در هر موقعیت دیگری، مخصوصاً در تجارت، از این عبارت برای نشان دادن اینکه کسی
02:34
is in charge, somebody is in control.
48
154560
1980
مسئول است، کسی در کنترل است استفاده می کنیم.
02:36
So, for example, a lot of my staff are very angry and they don't want to do something
49
156540
6280
بنابراین، برای مثال، بسیاری از کارکنان من بسیار عصبانی هستند و نمی خواهند کاری را که
02:42
I say.
50
162820
500
من می گویم انجام دهند.
02:43
So, I have to tell them, "Listen, I'm the one running the show.
51
163760
2240
بنابراین، باید به آنها بگویم، "گوش دهید، من برنامه را اجرا می کنم.
02:46
That's what I say, that's what you do, and that's what they do.
52
166200
2760
این چیزی است که من می گویم، این همان کاری است که شما انجام می دهید و آنها این کار را انجام می دهند.
02:49
I'm the boss.
53
169220
860
من رئیس هستم.
02:50
I am running the show."
54
170360
1680
من برنامه را اجرا می کنم." باشه
02:52
Okay?
55
172040
320
02:52
So, to be in control, in charge.
56
172360
1640
؟
بنابراین، برای کنترل، مسئول بودن.
02:54
To be in the limelight.
57
174740
940
در کانون توجه قرار گرفتن.
02:55
Now, in the old days of performances, there used to be, like, a big spotlight on the actors
58
175800
6400
الان در زمان های قدیم اجراها، مثلاً یک نورافکن بزرگ روی بازیگران
03:02
or the singers, etc.
59
182200
1700
یا خواننده ها و غیره وجود داشت
03:04
And I don't know exactly, but it used to come from some chemical, like, associated with
60
184120
4640
و دقیقاً نمی دانم، اما قبلاً از یک ماده شیمیایی، مثلاً مرتبط با
03:08
actual lime.
61
188760
820
واقعی ناشی می شد. اهک.
03:09
That's how they made it very bright, and they put the light, you know, the big circle on
62
189820
4720
اینطوری آن را بسیار روشن کردند و نور را، می دانید، دایره بزرگ را روی
03:14
the stage around the actor or the singer, and he or she is very lit up.
63
194540
5120
صحنه در اطراف بازیگر یا خواننده قرار دادند و او بسیار روشن است. به این می
03:19
That's called the limelight.
64
199920
1340
گویند کانون توجه.
03:21
To be in the limelight means to be the center of attention, the center of focus, to have
65
201800
5100
در کانون توجه قرار گرفتن به این معنی است که در مرکز توجه، مرکز تمرکز قرار گرفتن،
03:26
all eyes on you.
66
206900
1600
همه نگاه ها به شما باشد. در
03:29
Doesn't actually have to have any light involved, but it just means that you're the center of
67
209260
4320
واقع نیازی نیست که نوری درگیر باشد، اما فقط به این معنی است که شما در مرکز
03:33
attention and everybody's looking to see what you will do.
68
213580
2840
توجه هستید و همه به دنبال این هستند که ببینند چه خواهید کرد.
03:36
So, if you're in the news, for whatever reason, good or bad, means that you're in the limelight.
69
216840
5180
بنابراین، اگر به هر دلیل، خوب یا بد، در اخبار هستید، به این معنی است که در کانون توجه قرار دارید.
03:42
Everybody is looking to see what you're doing, what you're saying, etc.
70
222120
4200
همه به دنبال این هستند که ببینند شما چه کار می کنید، چه می گویید و غیره.
03:46
Okay?
71
226460
500
باشه؟
03:47
Which is somewhat related to 15 minutes of fame.
72
227280
2940
که تا حدودی مربوط به 15 دقیقه شهرت است.
03:50
Now, in the 1970s, there was a famous artist called Andy Warhol.
73
230740
4240
حالا در دهه 1970 یک هنرمند مشهور به نام اندی وارهول وجود داشت.
03:55
Maybe you've heard of him, maybe not.
74
235440
1240
شاید نام او را شنیده باشید، شاید هم نه.
03:56
But he said that every person in the world will be famous for at least 15 minutes.
75
236680
5620
اما او گفت که هر فردی در جهان حداقل برای 15 دقیقه مشهور می شود.
04:02
So now, we basically talk about somebody's 15 minutes of fame.
76
242560
3760
بنابراین اکنون، اساساً در مورد 15 دقیقه شهرت یک نفر صحبت می کنیم.
04:07
Today, you would think of it as something going viral.
77
247200
3580
امروز، آن را به عنوان چیزی ویروسی می‌دانید. باشه
04:11
Okay?
78
251080
320
04:11
You know this expression because it's from the internet.
79
251400
2080
؟
شما این عبارت را می دانید زیرا از اینترنت است.
04:17
If something goes viral, it means it becomes very widespread, very quickly, and whoever
80
257240
5600
اگر چیزی ویروسی شود، به این معنی است که بسیار گسترده، خیلی سریع، و هر کسی که
04:22
is in that video becomes very famous.
81
262840
1840
در آن ویدیو باشد، بسیار معروف می شود.
04:25
Usually, it's for a very short time.
82
265600
1880
معمولاً برای مدت بسیار کوتاهی است.
04:27
There was an example.
83
267920
700
یک مثال بود.
04:28
There was a professor in Korea.
84
268720
2380
یک استادی در کره بود.
04:31
He was a British guy, I think, and he was talking about the situation with North and
85
271660
3960
او یک پسر بریتانیایی بود، فکر کنم، و در مورد وضعیت کره شمالی و
04:35
South Korea, and he was giving an interview to the BBC.
86
275620
2740
جنوبی صحبت می کرد و با بی بی سی مصاحبه می کرد.
04:38
And in the...
87
278900
760
و در ...
04:39
During his interview, he had a home office.
88
279660
2620
در طول مصاحبه خود دفتر خانه داشت.
04:42
His two-year-old daughter walks into the room and, you know, she's dancing and singing,
89
282380
3340
دختر دو ساله اش وارد اتاق می شود و می دانی که دارد می رقصد و آواز می خواند و
04:45
having a good time.
90
285840
820
خوش می گذرد.
04:46
And then his wife comes in and grabs the girl and takes her out, and the interview goes
91
286860
4000
و بعد همسرش وارد می شود و دختر را می گیرد و بیرون می آورد و مصاحبه ادامه پیدا می کند،
04:50
on because, you know, the show must go on.
92
290860
1600
زیرا می دانید، نمایش باید ادامه پیدا کند.
04:52
And then, the next day, the whole world knows about this little interview, and the little
93
292460
6080
و بعد فردای آن روز همه دنیا از این مصاحبه کوچولو و دختر کوچولو خبر دارند
04:58
girl, and they become famous, and they have more interviews, and today, if you ask anybody
94
298540
4740
و معروف می شوند و مصاحبه های بیشتری دارند و امروز اگر از کسی
05:03
about this situation, nobody remembers.
95
303280
2120
در مورد این وضعیت بپرسید هیچکس به یاد نمی آورد.
05:05
So, you know, that professor had his 15 minutes of fame, and now he's back to being just some
96
305940
4840
بنابراین، می دانید، آن استاد 15 دقیقه شهرت خود را داشت، و اکنون او به یک
05:10
professor in a university somewhere in the world.
97
310780
2520
استاد دانشگاه در جایی در جهان بازگشته است.
05:13
So, that he went viral.
98
313700
1740
بنابراین، او ویروسی شد.
05:15
And then there's a showstopper.
99
315900
1280
و سپس یک نمایش دهنده وجود دارد.
05:17
If something is a showstopper, basically, it means it stops the show.
100
317240
4100
اگر چیزی یک نمایش‌دهنده باشد، اساساً به این معنی است که نمایش را متوقف می‌کند.
05:21
Why?
101
321340
620
چرا؟
05:22
Because it is so amazing that the rest of the show becomes meaningless.
102
322360
3440
چون آنقدر شگفت انگیز است که بقیه نمایش بی معنا می شود.
05:26
So, if something is a showstopper, it means it's the best part, it's the most amazing
103
326240
3640
بنابراین، اگر چیزی یک نمایشگر باشد، به این معنی است که بهترین بخش است، شگفت‌انگیزترین
05:29
thing.
104
329880
500
چیز است.
05:30
We can talk about this, about anything that we want to say is amazing or awesome.
105
330600
3880
ما می توانیم در مورد این صحبت کنیم، در مورد هر چیزی که می خواهیم بگوییم شگفت انگیز یا عالی است. باشه
05:34
Okay?
106
334820
500
؟
05:35
So, like, you have a wedding, you know, everybody's sitting down, it's a beautiful church, it's
107
335340
5280
بنابراین، مثل اینکه، شما یک عروسی دارید، می دانید، همه نشسته اند، این یک کلیسای زیبا است،
05:40
a beautiful setup, flowers, everything, and then suddenly the bride comes out, and she's
108
340620
4900
یک چیدمان زیبا، گل ها، همه چیز، و سپس ناگهان عروس بیرون می آید، و او
05:45
just a showstopper.
109
345520
880
فقط یک نمایش دهنده است.
05:46
She's just beautiful, and nobody notices anything else except for her.
110
346400
4340
او فقط زیباست و هیچ کس به جز او متوجه هیچ چیز دیگری نمی شود.
05:51
And then the wedding goes on, and things like that.
111
351240
2520
و سپس عروسی ادامه می یابد، و چیزهایی از این قبیل. باشه
05:53
Okay?
112
353880
340
؟
05:54
So, there are your first five.
113
354220
1260
بنابراین، پنج نفر اول شما هستند.
05:55
Let's look at five more.
114
355580
1220
بیایید به پنج مورد دیگر نگاه کنیم.
05:57
Okay, so now we're going to look at five more, and we're going to look at "steal the show",
115
357080
3720
خوب، پس اکنون پنج مورد دیگر را بررسی خواهیم کرد، و به "دزدیدن نمایش"،
06:00
to steal the show, to steal someone's thunder, bring down the curtains, break a leg, and
116
360800
7000
برای دزدیدن نمایش، سرقت رعد و برق کسی، پایین آوردن پرده ها، شکستن یک پا و
06:07
behind the scenes.
117
367800
1040
پشت سر صحنه های. باشه
06:09
Okay?
118
369080
500
06:09
So, to steal the show.
119
369600
1360
؟
بنابراین، برای سرقت نمایش.
06:10
To steal the show means to basically grab all the attention, to take all the focus away
120
370960
5680
دزدیدن نمایش به این معناست که اساساً تمام توجه را به خود جلب کرده، تمام تمرکز را
06:16
from what's around the person or thing in question.
121
376640
3320
از آنچه در اطراف فرد یا چیز مورد نظر است دور می‌کنیم.
06:20
Right?
122
380060
360
06:20
So, let's think about a performance.
123
380420
1920
درست؟
بنابراین، بیایید به یک اجرا فکر کنیم.
06:22
You have a play or you have a movie, and you have one actor whose performance is so good
124
382700
5760
شما یک نمایشنامه دارید یا یک فیلم دارید و یک بازیگر دارید که بازی اش آنقدر خوب است
06:28
that it makes all the other actors, you know, seem not so good.
125
388460
3740
که باعث می شود بقیه بازیگران، می دانید، چندان خوب به نظر نمی رسند.
06:32
Even if they are good, they're not as good because this one person stole the show, took
126
392400
5020
حتی اگر آنها خوب باشند، آنقدرها هم خوب نیستند زیرا این یک نفر نمایش را دزدید،
06:37
all the attention.
127
397420
740
همه توجه را به خود جلب کرد.
06:38
Now, in everyday life, let's say you're going to a conference, and there's all kinds of
128
398680
4840
اکنون، در زندگی روزمره، فرض کنید به یک کنفرانس می روید، و همه جور
06:43
experts giving speeches, but there's one expert whose speech is so powerful and so innovative
129
403520
6240
متخصصی در حال سخنرانی هستند، اما یک متخصص وجود دارد که سخنرانی او آنقدر قدرتمند و نوآورانه است
06:49
and so meaningful to so many people that this speaker has stolen the show and makes everybody
130
409760
5660
و برای بسیاری از مردم آنقدر معنادار است که این سخنران آن را دزدیده است. نشان می‌دهد و باعث می‌شود که
06:55
else look, you know, mediocre or average or nothing special.
131
415420
4000
دیگران، متوسط ​​یا متوسط ​​یا چیز خاصی به نظر برسند.
06:59
So, that's what it means to steal the show.
132
419640
1940
بنابراین، این همان معنای دزدیدن نمایش است.
07:02
To steal someone's thunder is similar, but a little bit different.
133
422260
3640
دزدیدن تندر کسی شبیه است، اما کمی متفاوت است.
07:06
If you steal someone's thunder, it means you're taking the attention away from that person.
134
426420
3780
اگر رعد کسی را بدزدید، به این معنی است که توجه آن شخص را از خود دور می کنید. باشه
07:10
Okay?
135
430520
460
07:10
Now, again, let me go back to the wedding scenario.
136
430980
2240
؟
حالا دوباره اجازه دهید به سناریوی عروسی برگردم.
07:13
Everybody, you know, beautiful church, flowers, everything.
137
433920
2820
همه، می دانید، کلیسای زیبا، گل ها، همه چیز.
07:17
The bride comes in.
138
437080
1400
عروس میاد داخل.
07:18
Oh, she's beautiful, she's a showstopper, everybody's looking at her.
139
438800
2620
اوه او زیباست، او یک نمایشگر است، همه به او نگاه می کنند.
07:21
But then suddenly, somebody in the crowd, somebody...
140
441720
3400
اما ناگهان، یک نفر در میان جمعیت، یک نفر...
07:25
One of the guests faints, falls on the floor, and everybody rushes over to her to see what's
141
445120
5940
یکی از مهمانان غش می کند، روی زمین می افتد و همه با عجله به سمت او می روند تا ببینند چه
07:31
going on.
142
451060
400
07:31
So, suddenly, all the attention is on this person who fainted, and nobody's really looking
143
451460
5500
خبر است.
بنابراین، ناگهان، تمام توجه به این شخصی است که بیهوش شده است و دیگر کسی واقعاً
07:36
at the bride anymore.
144
456960
940
به عروس نگاه نمی کند.
07:38
So, basically, her thunder, her impressiveness, her amazingness suddenly disappears.
145
458200
7060
بنابراین، اساساً، رعد و برق، تأثیرگذاری، شگفت‌انگیز بودن او ناگهان ناپدید می‌شود.
07:45
Nobody's thinking about her.
146
465500
760
هیچ کس به او فکر نمی کند
07:46
Nobody's looking at her.
147
466300
820
کسی به او نگاه نمی کند
07:47
All attention is on this other person.
148
467400
2140
تمام توجه به این شخص دیگر است.
07:50
So, this person stole the bride's thunder, and the bride's day is just ruined, and she's
149
470080
5080
بنابراین، این شخص تندر عروس را دزدید، و روز عروس فقط خراب شده است، و او تا
07:55
going to hate everybody for the rest of her life because somebody stole her wedding day.
150
475160
4460
آخر عمر از همه متنفر خواهد شد، زیرا کسی روز عروسی او را دزدیده است.
08:00
So, bring down the curtains.
151
480140
2080
بنابراین، پرده ها را پایین بیاورید.
08:02
To bring down the curtains...
152
482640
1120
برای پایین آوردن پرده ها...
08:03
So, in a...
153
483760
420
پس در یک...
08:04
Again, in a play, when the show is over, the curtains come down; or in a movie, in the
154
484180
4320
باز هم در نمایشنامه، وقتی نمایش تمام می شود، پرده ها پایین می آیند. یا در یک فیلم، در
08:08
old days, the curtains would close, and that's the end of the show.
155
488500
2940
قدیم، پرده ها بسته می شد و این پایان نمایش است.
08:11
Right?
156
491480
360
08:11
So, if you're bringing down the curtains on something, basically, you're putting an end
157
491840
4080
درست؟
بنابراین، اگر پرده‌های چیزی را پایین می‌آورید، اساساً
08:15
to it.
158
495920
500
به آن پایان می‌دهید.
08:16
So, again, politicians.
159
496480
1300
بنابراین، دوباره، سیاستمداران.
08:17
Let's say there's a scandal going on in Washington.
160
497940
3220
فرض کنید یک رسوایی در واشنگتن در جریان است.
08:21
Somebody did something bad, everybody's talking about it, the media's talking about it, all
161
501480
4480
یک نفر کار بدی انجام داد، همه در مورد آن صحبت می کنند، رسانه ها در مورد آن صحبت می کنند، همه
08:25
the other politicians are talking about it.
162
505960
2120
سیاستمداران دیگر در مورد آن صحبت می کنند.
08:28
So, then the president says, "You know what?
163
508080
1740
بنابراین، رئیس جمهور می گوید: "می دانی چیست؟
08:29
I've had enough of this.
164
509820
880
من از این به اندازه کافی نوش جان کردم.
08:30
This person, you're fired.
165
510960
1260
این شخص، تو اخراج شدی.
08:32
Go.
166
512400
500
08:32
You're done.
167
512940
500
برو. کار
تمام شد.
08:33
Nobody wants to talk to you."
168
513540
1160
هیچکس نمی خواهد با شما صحبت کند."
08:34
So, the president basically brought down the curtains on the scandal, he put an end to
169
514700
3900
بنابراین، رئیس جمهور اساساً پرده های رسوایی را پایین آورد، او به آن پایان داد، دیگر
08:38
it, it's out of the way, nobody's talking about it anymore, and the show goes on.
170
518600
4520
از راه نمی رسد، هیچ کس دیگر در مورد آن صحبت نمی کند و نمایش ادامه دارد.
08:43
The political show goes on.
171
523200
1440
نمایش سیاسی ادامه دارد. باشه
08:44
Okay?
172
524900
500
؟
08:45
Now, actors always tell each other before they go on stage, "Break a leg".
173
525640
5540
الان بازیگرها همیشه قبل از اینکه روی صحنه بروند به هم می گویند پاشو بشکن.
08:51
Now, the idea is that it was bad luck to say to someone, "Good luck".
174
531180
5780
حال، تصور این است که بدشانسی بود که به کسی بگویید "موفق باشید".
08:57
They're a little bit superstitious, apparently, actors, and if you tell an actor, "Good luck",
175
537340
4360
آنها یک مقدار خرافه هستند، ظاهراً بازیگر هستند و اگر به یک بازیگر بگویید "موفق باشید"
09:01
it's almost guaranteed or they think that it's almost guaranteed that something bad
176
541700
4160
تقریباً تضمین شده است یا فکر می کنند تقریباً تضمین شده است که اتفاق بدی
09:05
will happen.
177
545860
500
بیفتد.
09:07
So, again...
178
547340
720
پس بازم...
09:08
So, what you want to do is you want to trick the gods, so you say, "Break a leg.
179
548060
4380
پس کاری که میخوای بکنی اینه که میخوای خدایان رو گول بزنی، پس میگی پاشو بشکن
09:12
I hope something bad happens to you", so then the opposite, "Good luck" will come to you.
180
552560
3980
امیدوارم اتفاق بدی برات بیوفته، پس برعکسش میاد، "موفق باشی" برای تو.
09:16
So, "Break a leg" means good luck.
181
556780
2520
بنابراین، "شکستن پا" به معنای موفق باشید.
09:19
And it's not just actors, we say to everybody, "You're about to go on a trip, you're about
182
559620
3600
و این فقط بازیگران نیست، ما به همه می گوییم: "شما قرار است به یک سفر بروید، قرار است
09:23
to do something, like you're going to go give a presentation, you're going to start
183
563220
3700
کاری انجام دهید، مثلاً می خواهید برای ارائه یک سخنرانی بروید، می خواهید
09:26
a new business.
184
566920
500
یک تجارت جدید راه اندازی کنید.
09:27
Okay. Well, break a leg.
185
567520
980
باشه، پاشو بشکن.
09:28
Good luck."
186
568740
900
09:29
Before you do that.
187
569640
740
قبل از انجام این کار
09:31
"Behind the scenes".
188
571460
800
"پشت صحنه".
09:32
This basically means what it says.
189
572840
1720
این اساساً به معنای چیزی است که می گوید.
09:35
Here you have the stage, you have all the actors, you have the background, you have
190
575040
4920
در اینجا شما صحنه را دارید، همه بازیگران را دارید، پس زمینه را دارید،
09:39
the city, you have a forest, you have whatever, and then you have people behind all this who
191
579960
5520
شهر را دارید، جنگل دارید، هر چیزی را دارید، و سپس افرادی را پشت همه اینها دارید که در
09:45
are actually making sure that everything works.
192
585480
1980
واقع مطمئن هستند که همه چیز کار می کند.
09:47
They're making sure the lights are good, they're making sure that the next actor knows when
193
587760
3920
آنها مطمئن می شوند که نورها خوب هستند، آنها مطمئن می شوند که بازیگر بعدی بداند چه زمانی باید
09:51
to come in, they make sure that all the costumes are good.
194
591680
2440
وارد شود، آنها مطمئن می شوند که همه لباس ها خوب هستند.
09:54
Basically, they're making sure that everything runs smoothly, except that nobody can see
195
594420
4720
اساساً، آنها مطمئن می شوند که همه چیز به آرامی پیش می رود، به جز اینکه هیچ کس نمی تواند
09:59
them. The audience can't see them.
196
599140
1580
آنها را ببیند.
مخاطب نمی تواند آنها را ببیند.
10:01
So, then, everything is behind the scenes.
197
601000
2000
بنابراین، پس، همه چیز در پشت صحنه است.
10:03
Basically means this is what happens behind what the public can see.
198
603320
4920
اساساً به این معنی است که این همان چیزی است که در پشت آنچه مردم می توانند ببینند اتفاق می افتد.
10:08
So, sometimes you'll see this in writing, you'll see a behind-the-scenes look.
199
608620
4600
بنابراین، گاهی اوقات شما این را به صورت مکتوب می بینید، نگاهی به پشت صحنه خواهید دید.
10:15
That's a K. A behind-the-scenes look at the restaurant industry.
200
615760
5300
این یک K. نگاهی از پشت صحنه به صنعت رستوران‌داری است.
10:21
A behind-the-scenes look at whatever industry.
201
621060
2300
نگاهی از پشت صحنه به هر صنعتی.
10:23
Basically, a reporter will go in and show the TV audience or whoever's watching what
202
623820
6860
اساساً یک خبرنگار وارد می‌شود و به مخاطبان تلویزیون یا هر کسی که در حال تماشای اتفاقاتی است که
10:30
actually happens in this industry that the public doesn't see.
203
630680
4720
واقعاً در این صنعت می‌افتد و عموم مردم نمی‌بینند، نشان می‌دهد.
10:35
So, for example, if you go to a restaurant, even if they have an open kitchen, you're
204
635740
4300
برای مثال، اگر به یک رستوران بروید، حتی اگر آنها آشپزخانه اوپن داشته باشند،
10:40
in the restaurant, you know, everything's nice, the lights are good, the atmosphere
205
640040
2780
در رستوران هستید، می دانید، همه چیز خوب است، نورها خوب است، فضا
10:42
is nice, the food is delicious, you have no idea what's happening behind the scenes.
206
642820
4240
خوب است، غذاها خوشمزه هستند، شما دارید نمی دانم پشت پرده چه می گذرد
10:47
In the kitchen, they're all going nuts.
207
647380
2060
در آشپزخانه، همه آنها دیوانه می شوند.
10:49
It's a very stressful environment, the restaurant kitchen, especially the more fine dining,
208
649440
6540
محیط بسیار پر استرسی است، آشپزخانه رستوران، مخصوصاً هر چه غذاخوری خوب تر باشد،
10:56
the more, like, high-quality the restaurant, the crazier the situation is in the kitchen.
209
656140
4760
هر چه رستوران با کیفیت تر باشد، اوضاع در آشپزخانه دیوانه تر است.
11:01
So, you don't know what's going on behind the scenes, but behind the scenes is what's
210
661420
3880
بنابراین، شما نمی دانید در پشت صحنه چه خبر است، اما پشت صحنه چیزی است که باعث می شود
11:05
actually making the front of the house work properly the way it should be.
211
665300
4680
جلوی خانه به درستی آنطور که باید کار کند. باشه
11:10
Okay?
212
670300
500
11:10
So, I hope you remember some of these idioms.
213
670900
2320
؟
بنابراین، امیدوارم برخی از این اصطلاحات را به یاد داشته باشید.
11:13
You will hear or read them commonly, like, in regular situations, good to understand
214
673220
6220
معمولاً آنها را می‌شنوید یا می‌خوانید، مثلاً در موقعیت‌های معمولی، برای درک
11:19
what they mean.
215
679440
620
معنای آنها خوب است.
11:20
Again, just to...
216
680600
940
باز هم، فقط برای...
11:21
If you want to make sure you understand them, go to www.engvid.com, there's a quiz you can
217
681540
4500
اگر می‌خواهید مطمئن شوید که آنها را درک می‌کنید، به www.engvid.com بروید، آزمونی وجود دارد که می‌توانید
11:26
take to test your knowledge of these idioms.
218
686040
2240
برای آزمایش دانش خود از این اصطلاحات شرکت کنید.
11:28
You can also ask questions in the comments section.
219
688660
2420
همچنین می توانید سوالات خود را در قسمت نظرات مطرح کنید.
11:31
And I hope you liked it.
220
691720
1220
و امیدوارم خوشتون اومده باشه
11:33
Please subscribe to my YouTube channel if you did, and come back again and see more
221
693620
4640
لطفاً در صورت اشتراک در کانال یوتیوب من مشترک شوید و دوباره برگردید و
11:38
great videos on English and idioms and other things like that.
222
698260
3420
ویدیوهای عالی بیشتری را در مورد انگلیسی و اصطلاحات و موارد دیگر از این قبیل ببینید.
11:41
Bye-bye.
223
701920
600
خداحافظ.
11:43
Bye-bye.
224
703220
680
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7