Learn 10 ENGLISH IDIOMS from Entertainment

36,046 views ・ 2024-07-08

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi.
0
0
360
00:00
Welcome to engVid.
1
360
980
Cześć.
Witamy w engVid.
00:01
I'm Adam.
2
1440
580
Jestem Adamem.
00:02
In today's video, we're going to look at 10 idioms from the world of entertainment.
3
2460
4800
W dzisiejszym filmie przyjrzymy się 10 idiomom ze świata rozrywki.
00:07
Okay?
4
7680
500
Dobra?
00:08
Now, although these come from entertainment and they apply to entertainment situations,
5
8300
4260
Chociaż pochodzą one z rozrywki i odnoszą się do sytuacji rozrywkowych,
00:12
they also apply to other situations in everyday life.
6
12840
3340
odnoszą się także do innych sytuacji w życiu codziennym.
00:16
So, we're going to look at "the show must go on", "to run the show", "be in the limelight",
7
16500
6060
Przyjrzymy się zatem takim zasadom, jak „program musi trwać”, „prowadzić program”, „być w centrum uwagi”,
00:22
"15 minutes of fame", and "a showstopper", "to start".
8
22560
3440
„15 minut sławy” i „przerywacz występów”, „na początek”.
00:26
So, what does it mean, "the show must go on"?
9
26000
2140
Co to znaczy, że „przedstawienie musi trwać”?
00:28
So, I know most of you probably know this expression from Queen's song, "The show must
10
28140
4920
Wiem, że większość z Was prawdopodobnie zna to wyrażenie z piosenki Queen: „The show must
00:33
go on".
11
33060
480
00:33
I'm not going to sing it for you because I don't have a very nice voice, but basically
12
33540
4580
go on”.
Nie będę wam tego śpiewał, bo nie mam zbyt ładnego głosu, ale w zasadzie
00:38
that's what it means.
13
38120
780
to właśnie to oznacza.
00:39
You keep going.
14
39020
980
Idziesz dalej.
00:40
Nothing stops you.
15
40120
1060
Nic Cię nie powstrzymuje.
00:41
Okay?
16
41340
500
Dobra?
00:42
So, think about a performance.
17
42040
1460
Pomyśl więc o występie.
00:43
You have a ballet or you have a theatre play.
18
43660
2460
Masz balet albo sztukę teatralną.
00:46
Let's say we're looking at a ballet, and the main dancer, you know, she's twirling around
19
46580
4220
Powiedzmy, że oglądamy balet, a główna tancerka, no wiesz, kręci się w kółko podczas
00:50
doing her dance, and suddenly she falls and breaks her leg.
20
50800
3180
tańca, aż nagle upada i łamie nogę. Co
00:54
So, what does this mean?
21
54400
940
to oznacza?
00:55
Does this mean that the dance or the show is over, and they stop it and they give everybody
22
55340
4920
Czy to oznacza, że ​​taniec lub przedstawienie się skończyło, a oni je przerywają i zwracają wszystkim
01:00
back their tickets, their money?
23
60260
1640
bilety i pieniądze?
01:02
No.
24
62160
500
Nie.
01:03
They take this dancer off, somebody else comes in her place or his place, and they continue
25
63040
5480
Zdejmują tę tancerkę, ktoś inny przychodzi na jej miejsce lub na jego miejsce, a oni kontynuują
01:08
dancing and get back on track till the end.
26
68520
2520
taniec i wracają na właściwe tory do końca. To
01:11
Same with acting.
27
71480
1200
samo z aktorstwem.
01:12
If an actor forgets his line or her line, the other actors, what they must do is they
28
72980
5240
Jeśli aktor zapomni swoją lub jej kwestię, pozostali aktorzy
01:18
must improvise, meaning that they have to look at the situation, make new lines, make
29
78220
8980
muszą improwizować, co oznacza, że ​​muszą przyjrzeć się sytuacji, ułożyć nowe kwestie, ułożyć
01:27
new words, get the story back on track of the play, and then continue till the end.
30
87200
6180
nowe słowa i przywrócić historię na właściwe tory w sztuce , a następnie kontynuuj aż do końca.
01:33
So, basically the show must go on means you can't stop.
31
93660
2880
Zatem zasadniczo przedstawienie musi trwać, co oznacza, że ​​nie można go zatrzymać.
01:36
If there's trouble, if there's problems, if something unexpected happens, it doesn't matter.
32
96900
4460
Jeśli są kłopoty, jeśli są problemy, jeśli dzieje się coś nieoczekiwanego, to nie ma to znaczenia.
01:41
You must continue.
33
101520
1000
Musisz kontynuować.
01:42
So, if you think about politics, if you think about a restaurant, okay?
34
102800
3500
Więc jeśli myślisz o polityce, jeśli myślisz o restauracji, OK?
01:46
Let's say in the restaurant, the chef is making some dishes and there's been an accident and
35
106820
5500
Załóżmy, że w restauracji szef kuchni przygotowuje dania, zdarzył się wypadek i
01:52
everything goes up on fire.
36
112320
1860
wszystko się pali.
01:54
Do they close the restaurant and tell all the guests to go home?
37
114640
3000
Czy zamykają restaurację i każą wszystkim gościom iść do domu?
01:57
No.
38
117900
500
Nie.
01:58
They put out the fire, they move things around, they improvise, and they get the guests their
39
118460
7160
Gaszą ogień, przenoszą rzeczy, improwizują, dają gościom
02:05
dishes, their food, they make everybody happy because the show must go on.
40
125620
3380
naczynia, jedzenie, uszczęśliwiają wszystkich, bo przedstawienie musi trwać.
02:09
You can't stop.
41
129120
780
Nie możesz przestać.
02:10
Okay? Politics, if a politician has an accident and can't come to vote, all the other politicians
42
130280
7080
Dobra?
Polityka: jeśli polityk ulegnie wypadkowi i nie będzie mógł przyjść głosować, wszyscy pozostali politycy i
02:17
must continue anyway.
43
137360
1640
tak muszą kontynuować swoją pracę.
02:19
That's the example.
44
139100
660
To jest przykład.
02:20
To run the show, so somebody has to manage, somebody has to be in charge of making sure
45
140600
5340
Aby poprowadzić przedstawienie, ktoś musi nim zarządzać, ktoś musi dopilnować,
02:25
that the show happens, the director.
46
145940
1860
aby przedstawienie się odbyło, czyli reżyser.
02:28
But in any other situation, in business especially, we use this expression to show to be somebody
47
148220
6340
Ale w każdej innej sytuacji, zwłaszcza w biznesie, używamy tego wyrażenia, aby pokazać, że ktoś tu
02:34
is in charge, somebody is in control.
48
154560
1980
rządzi, ktoś ma kontrolę.
02:36
So, for example, a lot of my staff are very angry and they don't want to do something
49
156540
6280
Na przykład wielu moich pracowników jest bardzo rozgniewanych i nie chcą zrobić tego, co
02:42
I say.
50
162820
500
mówię.
02:43
So, I have to tell them, "Listen, I'm the one running the show.
51
163760
2240
Muszę im więc powiedzieć: „Słuchajcie, to ja prowadzę program.
02:46
That's what I say, that's what you do, and that's what they do.
52
166200
2760
To właśnie mówię, to wy robicie i oni to robią.
02:49
I'm the boss.
53
169220
860
Ja jestem szefem.
02:50
I am running the show."
54
170360
1680
Ja prowadzę program”.
02:52
Okay?
55
172040
320
02:52
So, to be in control, in charge.
56
172360
1640
Dobra? A
więc mieć kontrolę, rządzić.
02:54
To be in the limelight.
57
174740
940
Być w centrum uwagi.
02:55
Now, in the old days of performances, there used to be, like, a big spotlight on the actors
58
175800
6400
W dawnych czasach występy skupiały dużą uwagę na aktorach
03:02
or the singers, etc.
59
182200
1700
lub piosenkarzach itp.
03:04
And I don't know exactly, but it used to come from some chemical, like, associated with
60
184120
4640
Nie wiem dokładnie, ale zwykle pochodziło to z jakiegoś związku chemicznego, na przykład związanego z
03:08
actual lime.
61
188760
820
rzeczywistymi wydarzeniami. Limonka. W ten sposób sprawili, że było
03:09
That's how they made it very bright, and they put the light, you know, the big circle on
62
189820
4720
bardzo jasno i rozmieścili światło, no wiecie, duży okrąg na
03:14
the stage around the actor or the singer, and he or she is very lit up.
63
194540
5120
scenie wokół aktora lub piosenkarza, i on lub ona są bardzo oświetleni.
03:19
That's called the limelight.
64
199920
1340
To się nazywa światło reflektorów.
03:21
To be in the limelight means to be the center of attention, the center of focus, to have
65
201800
5100
Być w centrum uwagi oznacza być w centrum uwagi, w centrum uwagi, mieć
03:26
all eyes on you.
66
206900
1600
wszystkie oczy zwrócone na ciebie. Tak
03:29
Doesn't actually have to have any light involved, but it just means that you're the center of
67
209260
4320
naprawdę nie musi to oznaczać żadnego oświetlenia, ale oznacza to po prostu, że jesteś w centrum
03:33
attention and everybody's looking to see what you will do.
68
213580
2840
uwagi i wszyscy chcą zobaczyć, co zrobisz.
03:36
So, if you're in the news, for whatever reason, good or bad, means that you're in the limelight.
69
216840
5180
Zatem jeśli z jakiegokolwiek powodu, dobrego czy złego, jesteś w wiadomościach, oznacza to, że jesteś w centrum uwagi.
03:42
Everybody is looking to see what you're doing, what you're saying, etc.
70
222120
4200
Wszyscy chcą zobaczyć, co robisz, co mówisz itp.
03:46
Okay?
71
226460
500
OK?
03:47
Which is somewhat related to 15 minutes of fame.
72
227280
2940
Co jest w pewnym stopniu powiązane z 15 minutami sławy.
03:50
Now, in the 1970s, there was a famous artist called Andy Warhol.
73
230740
4240
W latach 70. żył znany artysta Andy Warhol.
03:55
Maybe you've heard of him, maybe not.
74
235440
1240
Być może o nim słyszeliście, a może nie.
03:56
But he said that every person in the world will be famous for at least 15 minutes.
75
236680
5620
Ale powiedział, że każdy człowiek na świecie będzie sławny przynajmniej przez 15 minut.
04:02
So now, we basically talk about somebody's 15 minutes of fame.
76
242560
3760
Więc teraz w zasadzie mówimy o czyichś 15 minutach sławy.
04:07
Today, you would think of it as something going viral.
77
247200
3580
Dziś można by o tym pomyśleć jako o czymś wirusowym.
04:11
Okay?
78
251080
320
04:11
You know this expression because it's from the internet.
79
251400
2080
Dobra?
Znasz to wyrażenie, ponieważ pochodzi z Internetu.
04:17
If something goes viral, it means it becomes very widespread, very quickly, and whoever
80
257240
5600
Jeśli coś staje się wirusowe, oznacza to, że staje się bardzo powszechne i bardzo szybko, a ktokolwiek występuje
04:22
is in that video becomes very famous.
81
262840
1840
w tym filmie, staje się bardzo sławny.
04:25
Usually, it's for a very short time.
82
265600
1880
Zwykle jest to bardzo krótki czas.
04:27
There was an example.
83
267920
700
Był przykład.
04:28
There was a professor in Korea.
84
268720
2380
W Korei był profesor.
04:31
He was a British guy, I think, and he was talking about the situation with North and
85
271660
3960
Wydaje mi się, że był Brytyjczykiem i mówił o sytuacji w Korei Północnej i
04:35
South Korea, and he was giving an interview to the BBC.
86
275620
2740
Południowej oraz udzielał wywiadu dla BBC.
04:38
And in the...
87
278900
760
A w...
04:39
During his interview, he had a home office.
88
279660
2620
Podczas rozmowy kwalifikacyjnej miał biuro w domu.
04:42
His two-year-old daughter walks into the room and, you know, she's dancing and singing,
89
282380
3340
Do pokoju wchodzi jego dwuletnia córka i, wiecie, tańczy, śpiewa i
04:45
having a good time.
90
285840
820
dobrze się bawi.
04:46
And then his wife comes in and grabs the girl and takes her out, and the interview goes
91
286860
4000
A potem przychodzi jego żona, łapie dziewczynę i wyprowadza ją, a wywiad
04:50
on because, you know, the show must go on.
92
290860
1600
trwa, bo, wiesz, przedstawienie musi trwać.
04:52
And then, the next day, the whole world knows about this little interview, and the little
93
292460
6080
A potem następnego dnia cały świat dowiedział się o tym krótkim wywiadzie i o tej małej
04:58
girl, and they become famous, and they have more interviews, and today, if you ask anybody
94
298540
4740
dziewczynce, i oni stali się sławni, i udzielali kolejnych wywiadów, a dzisiaj, jeśli kogokolwiek zapytasz
05:03
about this situation, nobody remembers.
95
303280
2120
o tę sytuację, nikt nie będzie pamiętał.
05:05
So, you know, that professor had his 15 minutes of fame, and now he's back to being just some
96
305940
4840
Więc, wiecie, ten profesor miał swoje 15 minut sławy, a teraz wrócił do roli
05:10
professor in a university somewhere in the world.
97
310780
2520
profesora na uniwersytecie gdzieś na świecie.
05:13
So, that he went viral.
98
313700
1740
Tak, że stał się wirusowy.
05:15
And then there's a showstopper.
99
315900
1280
A potem pojawia się hit.
05:17
If something is a showstopper, basically, it means it stops the show.
100
317240
4100
Jeśli coś jest widowiskiem, w zasadzie oznacza to, że zatrzymuje przedstawienie.
05:21
Why?
101
321340
620
Dlaczego?
05:22
Because it is so amazing that the rest of the show becomes meaningless.
102
322360
3440
Bo to jest tak niesamowite, że reszta przedstawienia traci sens.
05:26
So, if something is a showstopper, it means it's the best part, it's the most amazing
103
326240
3640
Jeśli więc coś zachwyca, oznacza to, że jest to najlepsza część, najbardziej niesamowita
05:29
thing.
104
329880
500
rzecz.
05:30
We can talk about this, about anything that we want to say is amazing or awesome.
105
330600
3880
Możemy o tym rozmawiać, o wszystkim, co chcemy powiedzieć, jest niesamowite lub niesamowite.
05:34
Okay?
106
334820
500
Dobra? No
05:35
So, like, you have a wedding, you know, everybody's sitting down, it's a beautiful church, it's
107
335340
5280
więc, macie ślub, wiecie, wszyscy siedzą, jest piękny kościół,
05:40
a beautiful setup, flowers, everything, and then suddenly the bride comes out, and she's
108
340620
4900
piękna aranżacja, kwiaty, wszystko, a potem nagle pojawia się panna młoda i ona jest
05:45
just a showstopper.
109
345520
880
po prostu gwiazdą show.
05:46
She's just beautiful, and nobody notices anything else except for her.
110
346400
4340
Jest po prostu piękna i nikt poza nią nie zwraca na nic innego uwagi.
05:51
And then the wedding goes on, and things like that.
111
351240
2520
A potem trwa wesele i takie tam.
05:53
Okay?
112
353880
340
Dobra? A
05:54
So, there are your first five.
113
354220
1260
więc jest wasza pierwsza piątka.
05:55
Let's look at five more.
114
355580
1220
Przyjrzyjmy się jeszcze pięciu.
05:57
Okay, so now we're going to look at five more, and we're going to look at "steal the show",
115
357080
3720
OK, więc teraz przyjrzymy się jeszcze pięciu i przyjrzymy się „ukraść przedstawienie”,
06:00
to steal the show, to steal someone's thunder, bring down the curtains, break a leg, and
116
360800
7000
ukraść show, ukraść czyjś grzmot, opuścić kurtyny, złamać nogę i
06:07
behind the scenes.
117
367800
1040
za kulisami sceny.
06:09
Okay?
118
369080
500
06:09
So, to steal the show.
119
369600
1360
Dobra?
Więc, żeby ukraść show.
06:10
To steal the show means to basically grab all the attention, to take all the focus away
120
370960
5680
Ukraść show oznacza w zasadzie przyciągnięcie całej uwagi, odwrócenie całej uwagi
06:16
from what's around the person or thing in question.
121
376640
3320
od tego, co dzieje się wokół danej osoby lub rzeczy.
06:20
Right?
122
380060
360
06:20
So, let's think about a performance.
123
380420
1920
Prawidłowy?
Pomyślmy więc o występie.
06:22
You have a play or you have a movie, and you have one actor whose performance is so good
124
382700
5760
Masz sztukę albo film i masz jednego aktora, którego gra jest tak dobra,
06:28
that it makes all the other actors, you know, seem not so good.
125
388460
3740
że ​​wszyscy pozostali aktorzy wydają się nie tak dobrzy.
06:32
Even if they are good, they're not as good because this one person stole the show, took
126
392400
5020
Nawet jeśli są dobrzy, nie są aż tak dobrzy, ponieważ ta jedna osoba skradła show, przykuła
06:37
all the attention.
127
397420
740
całą uwagę.
06:38
Now, in everyday life, let's say you're going to a conference, and there's all kinds of
128
398680
4840
Załóżmy, że w życiu codziennym wybierasz się na konferencję, na której
06:43
experts giving speeches, but there's one expert whose speech is so powerful and so innovative
129
403520
6240
przemówienia wygłaszają najróżniejsi eksperci, ale jest jeden ekspert, którego przemówienie jest tak mocne, innowacyjne
06:49
and so meaningful to so many people that this speaker has stolen the show and makes everybody
130
409760
5660
i tak znaczące dla tak wielu ludzi, że ten mówca ukradł pokazać i sprawiać, że wszyscy inni
06:55
else look, you know, mediocre or average or nothing special.
131
415420
4000
wyglądają, no wiesz, przeciętnie, przeciętnie lub nic specjalnego.
06:59
So, that's what it means to steal the show.
132
419640
1940
To właśnie oznacza ukraść show.
07:02
To steal someone's thunder is similar, but a little bit different.
133
422260
3640
Kradzież czyjegoś grzmotu jest podobna, ale nieco inna.
07:06
If you steal someone's thunder, it means you're taking the attention away from that person.
134
426420
3780
Jeśli kradniesz czyjeś grzmoty, oznacza to, że odwracasz uwagę od tej osoby.
07:10
Okay?
135
430520
460
07:10
Now, again, let me go back to the wedding scenario.
136
430980
2240
Dobra? A
teraz jeszcze raz wrócę do scenariusza ślubu.
07:13
Everybody, you know, beautiful church, flowers, everything.
137
433920
2820
Wszyscy, no wiecie, piękny kościół, kwiaty, wszystko.
07:17
The bride comes in.
138
437080
1400
Wchodzi panna młoda.
07:18
Oh, she's beautiful, she's a showstopper, everybody's looking at her.
139
438800
2620
Och, jest piękna, robi furorę, wszyscy na nią patrzą.
07:21
But then suddenly, somebody in the crowd, somebody...
140
441720
3400
Ale nagle ktoś z tłumu, ktoś...
07:25
One of the guests faints, falls on the floor, and everybody rushes over to her to see what's
141
445120
5940
Jedna z gości mdleje, upada na podłogę i wszyscy podbiegają do niej, żeby zobaczyć, co się
07:31
going on.
142
451060
400
07:31
So, suddenly, all the attention is on this person who fainted, and nobody's really looking
143
451460
5500
dzieje.
Tak więc nagle cała uwaga skupia się na tej osobie, która zemdlała i nikt już tak naprawdę nie patrzy
07:36
at the bride anymore.
144
456960
940
na pannę młodą.
07:38
So, basically, her thunder, her impressiveness, her amazingness suddenly disappears.
145
458200
7060
Więc w zasadzie jej grzmot, jej imponująca siła, jej niesamowitość nagle znikają.
07:45
Nobody's thinking about her.
146
465500
760
Nikt o niej nie myśli.
07:46
Nobody's looking at her.
147
466300
820
Nikt na nią nie patrzy.
07:47
All attention is on this other person.
148
467400
2140
Cała uwaga skupiona jest na tej drugiej osobie.
07:50
So, this person stole the bride's thunder, and the bride's day is just ruined, and she's
149
470080
5080
Więc ta osoba ukradła pannie młodej grzmot i dzień panny młodej został po prostu zrujnowany, a ona
07:55
going to hate everybody for the rest of her life because somebody stole her wedding day.
150
475160
4460
będzie nienawidzić wszystkich do końca życia, bo ktoś ukradł jej dzień ślubu.
08:00
So, bring down the curtains.
151
480140
2080
Więc opuść zasłony.
08:02
To bring down the curtains...
152
482640
1120
Opuścić kurtyny...
08:03
So, in a...
153
483760
420
Zatem w...
08:04
Again, in a play, when the show is over, the curtains come down; or in a movie, in the
154
484180
4320
Znów w sztuce, kiedy przedstawienie się kończy, kurtyny opadają; albo w filmie, w
08:08
old days, the curtains would close, and that's the end of the show.
155
488500
2940
dawnych czasach, kurtyna się zamykała i to był koniec przedstawienia.
08:11
Right?
156
491480
360
08:11
So, if you're bringing down the curtains on something, basically, you're putting an end
157
491840
4080
Prawidłowy?
Tak więc, jeśli zakrywasz coś zasłonami, w zasadzie kładziesz temu kres
08:15
to it.
158
495920
500
. A
08:16
So, again, politicians.
159
496480
1300
więc jeszcze raz politycy.
08:17
Let's say there's a scandal going on in Washington.
160
497940
3220
Załóżmy, że w Waszyngtonie trwa skandal.
08:21
Somebody did something bad, everybody's talking about it, the media's talking about it, all
161
501480
4480
Ktoś zrobił coś złego, wszyscy o tym mówią, media o tym mówią, wszyscy
08:25
the other politicians are talking about it.
162
505960
2120
inni politycy o tym mówią.
08:28
So, then the president says, "You know what?
163
508080
1740
Więc wtedy prezydent mówi: „Wiesz co?
08:29
I've had enough of this.
164
509820
880
Mam tego dość.
08:30
This person, you're fired.
165
510960
1260
Ta osoba jest zwolniona.
08:32
Go.
166
512400
500
08:32
You're done.
167
512940
500
Idź.
Skończyłeś.
08:33
Nobody wants to talk to you."
168
513540
1160
Nikt nie chce z tobą rozmawiać”.
08:34
So, the president basically brought down the curtains on the scandal, he put an end to
169
514700
3900
Tak więc prezydent w zasadzie spuścił zasłonę skandalu, położył mu kres, sprawa
08:38
it, it's out of the way, nobody's talking about it anymore, and the show goes on.
170
518600
4520
zniknięta, nikt już o tym nie mówi, a przedstawienie trwa.
08:43
The political show goes on.
171
523200
1440
Polityczny spektakl trwa.
08:44
Okay?
172
524900
500
Dobra?
08:45
Now, actors always tell each other before they go on stage, "Break a leg".
173
525640
5540
Teraz aktorzy zawsze mówią sobie przed wyjściem na scenę: „Złam nogę”.
08:51
Now, the idea is that it was bad luck to say to someone, "Good luck".
174
531180
5780
Pomysł jest taki, że powiedzenie komuś: „Powodzenia” przynosi pecha.
08:57
They're a little bit superstitious, apparently, actors, and if you tell an actor, "Good luck",
175
537340
4360
Najwyraźniej są aktorzy trochę przesądni i jeśli powiesz aktorowi: „Powodzenia”, jest to
09:01
it's almost guaranteed or they think that it's almost guaranteed that something bad
176
541700
4160
prawie gwarantowane lub myślą, że prawie na pewno
09:05
will happen.
177
545860
500
stanie się coś złego.
09:07
So, again...
178
547340
720
Więc jeszcze raz...
09:08
So, what you want to do is you want to trick the gods, so you say, "Break a leg.
179
548060
4380
Więc chcesz oszukać bogów, więc mówisz: "Złam nogę.
09:12
I hope something bad happens to you", so then the opposite, "Good luck" will come to you.
180
552560
3980
Mam nadzieję, że przydarzy ci się coś złego", a wtedy nadejdzie coś odwrotnego: "Powodzenia". Tobie.
09:16
So, "Break a leg" means good luck.
181
556780
2520
Zatem „złamanie nogi” oznacza szczęście.
09:19
And it's not just actors, we say to everybody, "You're about to go on a trip, you're about
182
559620
3600
I nie dotyczy to tylko aktorów, mówimy każdemu: „Zaraz wybierasz się w podróż, masz zamiar
09:23
to do something, like you're going to go give a presentation, you're going to start
183
563220
3700
coś zrobić, na przykład wygłosić prezentację, zaczniesz
09:26
a new business.
184
566920
500
nowy biznes
09:27
Okay. Well, break a leg.
185
567520
980
No cóż, złam nogę.
09:28
Good luck."
186
568740
900
09:29
Before you do that.
187
569640
740
Zanim to zrobisz.
09:31
"Behind the scenes".
188
571460
800
"Za kulisami".
09:32
This basically means what it says.
189
572840
1720
Zasadniczo oznacza to, co jest napisane.
09:35
Here you have the stage, you have all the actors, you have the background, you have
190
575040
4920
Tutaj masz scenę, masz wszystkich aktorów, masz tło, masz
09:39
the city, you have a forest, you have whatever, and then you have people behind all this who
191
579960
5520
miasto, masz las, masz cokolwiek, a za tym wszystkim stoją ludzie, którzy tak
09:45
are actually making sure that everything works.
192
585480
1980
naprawdę pilnują, aby wszystko działało.
09:47
They're making sure the lights are good, they're making sure that the next actor knows when
193
587760
3920
Upewniają się, że światła są dobre, upewniają się, że następny aktor będzie wiedział, kiedy
09:51
to come in, they make sure that all the costumes are good.
194
591680
2440
przyjść, i upewniają się, że wszystkie kostiumy są dobre.
09:54
Basically, they're making sure that everything runs smoothly, except that nobody can see
195
594420
4720
Zasadniczo pilnują, aby wszystko działało sprawnie, z wyjątkiem tego, że nikt
09:59
them. The audience can't see them.
196
599140
1580
ich nie widzi.
Publiczność ich nie widzi.
10:01
So, then, everything is behind the scenes.
197
601000
2000
Zatem wszystko pozostaje za kulisami.
10:03
Basically means this is what happens behind what the public can see.
198
603320
4920
Zasadniczo oznacza to, co dzieje się za tym, co widzi opinia publiczna.
10:08
So, sometimes you'll see this in writing, you'll see a behind-the-scenes look.
199
608620
4600
Czasami zobaczysz to na piśmie, zobaczysz spojrzenie zza kulis.
10:15
That's a K. A behind-the-scenes look at the restaurant industry.
200
615760
5300
To K. Spojrzenie za kulisy branży restauracyjnej. Spojrzenie za kulisy
10:21
A behind-the-scenes look at whatever industry.
201
621060
2300
dowolnej branży.
10:23
Basically, a reporter will go in and show the TV audience or whoever's watching what
202
623820
6860
Zasadniczo reporter wejdzie i pokaże widzom telewizyjnym lub każdemu, kto ogląda, co tak
10:30
actually happens in this industry that the public doesn't see.
203
630680
4720
naprawdę dzieje się w tej branży, czego opinia publiczna nie widzi.
10:35
So, for example, if you go to a restaurant, even if they have an open kitchen, you're
204
635740
4300
Na przykład, jeśli idziesz do restauracji, nawet jeśli ma otwartą kuchnię, jesteś
10:40
in the restaurant, you know, everything's nice, the lights are good, the atmosphere
205
640040
2780
w restauracji, wiesz, wszystko jest w porządku, światło jest dobre, atmosfera
10:42
is nice, the food is delicious, you have no idea what's happening behind the scenes.
206
642820
4240
jest miła, jedzenie jest pyszne, masz nie mam pojęcia, co dzieje się za kulisami.
10:47
In the kitchen, they're all going nuts.
207
647380
2060
W kuchni wszyscy wariują.
10:49
It's a very stressful environment, the restaurant kitchen, especially the more fine dining,
208
649440
6540
To bardzo stresujące środowisko, kuchnia w restauracji, zwłaszcza im bardziej wykwintna kuchnia, im
10:56
the more, like, high-quality the restaurant, the crazier the situation is in the kitchen.
209
656140
4760
wyższa jakość restauracji, tym bardziej szalona jest sytuacja w kuchni.
11:01
So, you don't know what's going on behind the scenes, but behind the scenes is what's
210
661420
3880
Nie wiesz więc, co dzieje się za kulisami, ale to właśnie za kulisami
11:05
actually making the front of the house work properly the way it should be.
211
665300
4680
faktycznie sprawia, że ​​front domu działa prawidłowo tak, jak powinien.
11:10
Okay?
212
670300
500
11:10
So, I hope you remember some of these idioms.
213
670900
2320
Dobra? Mam
więc nadzieję, że pamiętasz niektóre z tych idiomów.
11:13
You will hear or read them commonly, like, in regular situations, good to understand
214
673220
6220
Będziesz je często słyszeć lub czytać, np. w zwykłych sytuacjach, dobrze jest zrozumieć,
11:19
what they mean.
215
679440
620
co oznaczają.
11:20
Again, just to...
216
680600
940
Jeszcze raz, żeby...
11:21
If you want to make sure you understand them, go to www.engvid.com, there's a quiz you can
217
681540
4500
Jeśli chcesz się upewnić, że je rozumiesz, wejdź na www.engvid.com, znajdziesz tam quiz, w którym możesz
11:26
take to test your knowledge of these idioms.
218
686040
2240
sprawdzić swoją wiedzę na temat tych idiomów.
11:28
You can also ask questions in the comments section.
219
688660
2420
Możesz także zadawać pytania w sekcji komentarzy.
11:31
And I hope you liked it.
220
691720
1220
I mam nadzieję, że ci się podobało.
11:33
Please subscribe to my YouTube channel if you did, and come back again and see more
221
693620
4640
Jeśli tak, zasubskrybuj mój kanał YouTube, a potem wróć i obejrzyj więcej
11:38
great videos on English and idioms and other things like that.
222
698260
3420
świetnych filmów na temat języka angielskiego, idiomów i tym podobnych. PA pa
11:41
Bye-bye.
223
701920
600
. PA pa
11:43
Bye-bye.
224
703220
680
.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7