Grammar: How to use IF & WHETHER properly

1,030,932 views ・ 2015-07-31

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi again. Welcome back to www.engvid.com. My name's Adam. Welcome again. Today's lesson
0
1969
5970
سلام دوباره به www.engvid.com بازگردید. اسم من آدم است مجددا خوش آمدید. درس
00:07
is a grammar lesson, and this is a question that I am asked often. What is the difference
1
7939
5781
امروز یک درس گرامر است و این سوالی است که اغلب از من پرسیده می شود. تفاوت
00:13
between "if" and "whether"? Okay? It's a very good question. It's pretty simple, straightforward,
2
13720
6903
بین "اگر" و "آیا" چیست؟ باشه؟ سوال بسیار خوبی است . این بسیار ساده و سرراست است،
00:20
but we're going to look at both of these in relation to each other.
3
20649
4276
اما ما هر دوی این موارد را در ارتباط با یکدیگر بررسی خواهیم کرد.
00:24
First of all, let's make sure everybody understands "whether" is not spelled the same as "weather",
4
24951
7048
اول از همه، بیایید مطمئن شویم که همه متوجه می شوند که "آیا" مانند "آب و هوا"
00:31
like sunny, raining. This is about rain, sun, snow, wind, temperature; this is similar to
5
31999
10310
مانند آفتابی، بارانی نیست. این در مورد باران، خورشید، برف، باد، دما است. این شبیه
00:42
"if", it's about having choices. Okay?
6
42335
3215
"اگر" است، در مورد داشتن انتخاب است. باشه؟
00:45
So, in some situations, "if" and "whether" are interchangeable, but the best way to not
7
45576
8274
بنابراین، در برخی موقعیت‌ها، «اگر» و «آیا» قابل تعویض هستند، اما بهترین راه برای
00:53
make a mistake, not to mix them up in the wrong context is to always use "if" for conditionals;
8
53850
6820
اشتباه نکردن و قاطی نکردن آنها در متن نادرست این است که همیشه از «اگر» برای شرط‌ها استفاده کنید.
01:00
always use "whether" when you're talking about two alternatives, two choices. Okay? You'll
9
60670
5320
وقتی در مورد دو گزینه، دو گزینه صحبت می کنید، همیشه از "آیا" استفاده کنید . باشه؟
01:05
see what I mean.
10
65990
1771
منظورم را خواهید دید
01:07
When they can be interchanged. First of all, when they are used as noun clauses, means
11
67787
5743
زمانی که بتوان آنها را تعویض کرد. اول از همه، هنگامی که آنها به عنوان جملات اسمی استفاده
01:13
they can be the object or the subject of a sentence, they can mean the same thing. But
12
73530
6244
می شوند، یعنی می توانند مفعول یا فاعل یک جمله باشند، می توانند به همان معنی باشند. اما
01:19
again, avoid using them the same if you don't want to make mistakes. "Do you know if Dan
13
79800
5720
باز هم، اگر نمی‌خواهید اشتباه کنید، از استفاده مشابه آنها خودداری کنید . "میدونی
01:25
is coming?" Do you know what? If Dan is coming. "Do you know whether Dan is coming?" In this
14
85520
7220
دن میاد یا نه؟" میدونی چیه؟ اگر دن می آید. "میدونی دن میاد یا نه؟" در این
01:32
case, they basically mean the same thing. Yes or no: is he coming or is he not coming?
15
92740
6084
مورد، آنها اساساً به همین معنا هستند. بله یا خیر: می آید یا نمی آید؟
01:38
You could add the "or not?" here: "Do you know whether Dan is coming or not?" But the
16
98850
7100
شما می توانید "یا نه؟" را اضافه کنید. اینجا: " میدونی دن میاد یا نه؟" اما
01:45
word "whether" already gives you a choice between yes or no in this particular case,
17
105950
5130
کلمه "آیا" در این مورد خاص به شما امکان انتخاب بین بله یا خیر را می دهد،
01:51
so this is not necessary. It's understood. Okay?
18
111080
5448
بنابراین این کار ضروری نیست. قابل درک است. باشه؟
01:56
Now, let's look at these two sentences: "I don't know if the exam is on Friday or Saturday.",
19
116554
6828
حالا به این دو جمله نگاه می کنیم: «نمی دانم امتحان جمعه است یا شنبه.»،
02:03
"I don't know whether the exam is on Friday or Saturday." So here, we're looking directly
20
123408
4741
«نمی دانم امتحان جمعه است یا شنبه». بنابراین در اینجا، ما به طور مستقیم
02:08
at a choice. When I use "whether": "I don't know whether the exam is on Friday or Saturday."
21
128149
6161
به یک انتخاب نگاه می کنیم. وقتی از "آیا" استفاده می کنم: "نمی دانم امتحان جمعه است یا شنبه."
02:14
So again, you have two options when you look at "whether". Friday is one option, Saturday
22
134310
5640
بنابراین باز هم وقتی به "آیا" نگاه می کنید دو گزینه دارید. جمعه یک گزینه است، شنبه
02:19
is another option. The problem here is if you use "if", "if" is not limited to two options.
23
139950
7170
یک گزینه دیگر. مشکل اینجاست که اگر از "اگر" استفاده می کنید، "اگر" به دو گزینه محدود نمی شود.
02:27
"I don't know if the exam is on Friday or Saturday, or if it's next week sometime."
24
147146
6190
نمی دانم امتحان جمعه است یا شنبه یا هفته بعد.
02:33
So here, although they seem to mean the same thing, the "if" gives you other options that
25
153372
6858
بنابراین در اینجا، اگرچه به نظر می‌رسد منظورشان یکسان است، «اگر» گزینه‌های دیگری را به شما می‌دهد
02:40
the "whether" doesn't. "Whether": one, two. "If": one, two, or something completely different.
26
160230
6200
که «آیا» این گزینه را ندارد. « إِذا » : یک، دو . «اگر»: یک، دو یا چیزی کاملاً متفاوت.
02:46
So if you want to avoid making this mistake, use "whether" for the choices, use... Save
27
166748
6491
بنابراین اگر می‌خواهید از انجام این اشتباه جلوگیری کنید، برای انتخاب‌ها از «آیا» استفاده کنید، از
02:53
"if" for when you have your conditional sentence. Now, what is a conditional sentence? A conditional
28
173239
6441
«اگر» برای زمانی که جمله شرطی خود را دارید ذخیره کنید. حالا جمله شرطی چیست؟ یک
02:59
sentence is using "if" as an adverb clause. There's a condition. If "A" happens, "B" will
29
179680
6686
جمله شرطی از "اگر" به عنوان قید استفاده می کند. یه شرط داره اگر «الف» اتفاق بیفتد، «ب»
03:06
happen. Okay? One thing needs to happen for the second thing to happen, that's the condition.
30
186392
5698
اتفاق خواهد افتاد. باشه؟ یک اتفاق باید بیفتد تا اتفاق دوم بیفتد، این شرط است.
03:12
So: "Let me know", oh, sorry. I forgot this word, here. "Let me know if you're coming.",
31
192090
9500
بنابراین: "به من اطلاع دهید"، اوه، متاسفم. اینجا این کلمه را فراموش کردم "به من خبر بده اگر می آیی."،
03:21
"Let me know whether you're coming." In this case, they're both okay. "Let me know whether
32
201913
5137
"به من خبر بده که آیا می آیی." در این مورد، هر دو مشکلی ندارند. "به من خبر بده که
03:27
you're coming or not."
33
207050
1230
می آیی یا نه."
03:28
Now, what's the difference between: "Let me know if you're coming", "Let me know whether
34
208280
3880
حالا چه فرقی بین: "به من خبر بده اگر می آیی"، "به من خبر بده که
03:32
you're coming or not"? If you are coming, yes, let me know. This is a conditional. If
35
212160
8439
می آیی یا نه" چیست؟ اگه میای آره بهم خبر بده این یک شرط است. اگر
03:40
this is true, do this. "Let me know whether you're coming or not." If you're coming, let
36
220599
7390
این درست است، این کار را انجام دهید. "به من خبر بده که می آیی یا نه." اگر می آیی، به
03:47
me know; if you're not coming, let me know. So in this case, both apply. Okay? So, again,
37
227989
10051
من خبر بده؛ اگر نمی آیی به من خبر بده بنابراین در این مورد، هر دو اعمال می شوند. باشه؟ بنابراین، دوباره،
03:58
use this to... The condition. This is the condition, this is the result. Here, this
38
238040
6086
از این برای ... شرایط استفاده کنید. این شرایط است، این نتیجه است. در اینجا،
04:04
is going to happen regardless. So we're going to look at this in a second in more detail.
39
244152
5458
بدون توجه به این اتفاق می افتد. بنابراین ما در یک ثانیه با جزئیات بیشتری به این موضوع خواهیم پرداخت.
04:09
Okay?
40
249610
1067
باشه؟
04:10
"I'll come over if you want me to." If you want it, I will do it; if you don't want it,
41
250795
7474
"اگه بخوای میام." اگر بخواهی، انجامش می دهم. اگر شما آن را نمی خواهید،
04:18
I will not do it. So this is the condition. If you want me to, I'll come over. This is
42
258269
7281
من آن را انجام نمی دهم. پس شرط این است. اگه بخوای من میام
04:25
the condition, this is the result. So your best option is to always use "if" with conditionals,
43
265550
6168
این شرایط است، این نتیجه است. بنابراین بهترین گزینه شما این است که همیشه از "اگر" با شرطی ها
04:31
use "whether" to talk about two alternatives.
44
271744
2476
استفاده کنید، از "آیا" برای صحبت در مورد دو گزینه استفاده کنید.
04:34
Now, the other common use of "whether" is to mean "regardless". Doesn't matter what
45
274220
7310
حال، دیگر کاربرد رایج «آیا» به معنای «بی توجه» است. مهم نیست چه
04:41
happens, regardless of the situation, here's what I want you to do. "I'm coming over whether
46
281530
5810
اتفاقی می افتد، صرف نظر از موقعیت، این چیزی است که از شما می خواهم انجام دهید. "من میام خواه ناخواه
04:47
you like it or not." Okay. "Whether you like it or not" means if you like it, I'm coming
47
287340
6500
." باشه. «چه دوست داشته باشی چه نخواهی» یعنی اگر دوست داری، من می
04:53
over; if you don't like it, too bad, I'm coming over. So this verb is going to happen regardless
48
293840
8230
آیم. اگر شما آن را دوست ندارید، حیف است، من می آیم. بنابراین این فعل بدون توجه به این وضعیت اتفاق می افتد
05:02
of this situation. Okay? So that's when we must also use the "or not". Remember here,
49
302070
7340
. باشه؟ بنابراین در آن زمان است که ما باید از "یا نه" نیز استفاده کنیم. اینجا را به یاد داشته باشید،
05:09
I said "or not" can come out because it's understood here. Here are your two options.
50
309410
6242
گفتم "یا نه" می تواند بیرون بیاید زیرا اینجا فهمیده می شود. در اینجا دو گزینه شما وجود دارد.
05:15
Here, it's not about options. Here, it's about saying something is regardless. Doesn't matter
51
315678
5402
اینجا بحث گزینه ها نیست. در اینجا، این در مورد گفتن چیزی بدون توجه است. مهم نیست
05:21
what you like, what you don't like - I'm coming over. Okay? "I'm coming over if you like it",
52
321080
8562
چه چیزی را دوست دارید، چه چیزی را دوست ندارید - من می آیم. باشه؟ «من می آیم اگر دوست داری»
05:30
it means: you like it, I'm coming; you don't like it, I'm not coming. Okay?
53
330486
4426
، یعنی: خوشت می آید، می آیم. تو خوشت نمیاد من نمیام باشه؟
05:34
So: "whether", to talk about regardless, you must have the "or not". To give the options,
54
334938
6552
بنابراین: "آیا"، برای صحبت در مورد بدون توجه، باید "یا نه" را داشته باشید. برای دادن گزینه ها،
05:41
you don't need the "or not". If, in a noun clause-means this situation-is the object
55
341490
9420
به "یا نه" نیاز ندارید. اگر در یک بند اسمی - به معنای این وضعیت -
05:50
of "know". Know what? If he is coming. Yes or no. Here, it's a conditional. So first
56
350910
7670
مفعول "دانستن" باشد. میدونی چیه؟ اگه داره میاد آره یا نه. در اینجا، این یک شرط است. پس اول
05:58
of all, you must understand: is it a noun clause object or is it an adverb clause condition?
57
358580
5770
از همه، باید بفهمید: آیا این یک مفعول بند اسمی است یا یک شرط قید است؟
06:04
So, to avoid making mistakes, especially in written English: use "if" for conditionals,
58
364350
7420
بنابراین، برای جلوگیری از اشتباه، به خصوص در زبان انگلیسی نوشتاری: از «اگر» برای شرطی‌ها،
06:11
use "whether" for alternatives or to mean "regardless". Okay? It's a little bit tricky,
59
371796
6613
از «آیا» برای جایگزین‌ها یا به معنای «بدون توجه» استفاده کنید. باشه؟ کمی مشکل است،
06:18
but when you see more examples, it will become much clearer.
60
378435
3904
اما با دیدن نمونه های بیشتر، بسیار واضح تر می شود.
06:22
So if you want to see more examples, come to www.engvid.com. There's a quiz there that
61
382365
5005
پس اگر می خواهید نمونه های بیشتری را ببینید به www.engvid.com بیایید. یک مسابقه در آنجا وجود دارد که
06:27
will test your understanding of this. Ask any questions you have on the comments section.
62
387370
6248
درک شما را از این موضوع آزمایش می کند. هر سوالی دارید در قسمت نظرات بپرسید.
06:33
Don't forget to subscribe to my YouTube channel. Come back. I'll see you again. Bye.
63
393644
5194
فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید . برگرد. دوباره میبینمت خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7