Phrasal Verbs with PASS: pass up, pass away, pass out...

411,452 views ・ 2016-01-11

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is phrasal verbs.
0
830
5709
سلام. به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم. درس امروز افعال عبارتی است.
00:06
Surprise, surprise. Today, we're looking at the phrasal verbs used with "pass". Okay? So once again,
1
6602
6077
سورپرایز، تعجب. امروز ما به افعال عباراتی که با "pass" استفاده می شود نگاه می کنیم. باشه؟ بنابراین یک بار دیگر،
00:12
what is a phrasal verb? It's a verb and a preposition that together can have the literal
2
12679
6061
فعل عبارتی چیست؟ این یک فعل و یک حرف اضافه است که با هم می توانند معنای تحت اللفظی
00:18
meaning of the two words, like what the two words actually mean, plus other meanings that
3
18740
4299
دو کلمه را داشته باشند، مانند معنای واقعی دو کلمه، به علاوه معانی دیگری
00:23
are a little bit unexpected.
4
23039
2181
که کمی غیرمنتظره هستند.
00:25
We're going to look at "pass up". Sometimes it's "pass up on" something. "Pass on", "pass over",
5
25220
5845
ما قصد داریم به "گذر کردن" نگاه کنیم. گاهی اوقات آن چیزی است که "حفظ" است. «عبور»، «عبور»،
00:31
"pass through", "pass by", "pass down",
6
31126
3044
«عبور»، «گذر»، «عبور»،
00:34
"pass away", "pass out", "pass off", "pass around".
7
34217
4349
«عبور»، «عبور»، «عبور»، «عبور».
00:38
Notice how when I have prepositions that begin with vowels, like A, O, O, etc.,
8
38714
5625
توجه داشته باشید که چگونه وقتی حروف اضافه ای دارم که با حروف صدادار شروع می شوند، مانند A، O، O و غیره،
00:44
it sounds like one word. "Pass away", "pass out". Just make sure you understand it's a
9
44401
4829
مانند یک کلمه به نظر می رسد. "درگذشت"، "از حال رفت". فقط مطمئن شوید که متوجه شده اید که یک
00:49
verb and a preposition.
10
49230
2142
فعل و یک حرف اضافه است.
00:51
So, let's start. "Pass up". When you pass up on something, for example, or you pass
11
51472
6225
بنابراین، بیایید شروع کنیم. "گذر کردن". وقتی مثلاً چیزی
00:57
up an opportunity, it means you let it go. You don't grab it, you don't catch it. An
12
57690
6070
را از دست می دهید یا فرصتی را از دست می دهید، به این معنی است که آن را رها کرده اید. شما آن را نمی گیرید، نمی گیرید.
01:03
opportunity comes, and you pass up on it. It means you don't really necessarily want
13
63760
3610
فرصتی پیش می آید و شما از آن فرصت می گذرانید. این بدان معناست که شما واقعاً نمی خواهید
01:07
to take part of it. For example, in a job. The company has an opening for a manager,
14
67370
5410
در آن مشارکت کنید. مثلا در یک شغل. این شرکت یک افتتاحیه برای مدیر دارد
01:12
and my friends or my colleagues say to me:
15
72998
2596
و دوستان یا همکارانم به من می گویند:
01:15
"You should apply for this position."
16
75687
2126
"برای این پست باید اقدام کنی."
01:17
And I... I'm not really in the mood right now, I want to do other things, so I pass up on
17
77969
5021
و من... من الان واقعاً حال و هوای ندارم، می خواهم کارهای دیگری انجام دهم، بنابراین
01:22
that opportunity. Okay? So let it go. And of course, there's the literal meaning. You
18
82990
5800
این فرصت را از دست می دهم. باشه؟ پس ولش کن و البته معنای تحت اللفظی آن وجود دارد.
01:28
are standing on a ladder, you are painting the ceiling, and you need a... Another paintbrush,
19
88790
5550
شما روی یک نردبان ایستاده اید، دارید سقف را رنگ می کنید ، و به یک قلم مو نیاز دارید،
01:34
so I grab one and I pass it up to you. Okay.
20
94340
4332
بنابراین من یکی را می گیرم و آن را برای شما می گذرانم. باشه.
01:38
"Pass on" has a few meanings. One is a soft way to say die. So:
21
98797
6804
«عبور» چند معانی دارد. یکی روش نرم برای گفتن مرگ است. پس
01:45
-"Oh, how's your grandfather?"
22
105656
1402
: -اوه، پدربزرگت چطوره؟
01:47
-"Oh, I'm afraid he passed on a few weeks ago."
23
107105
2955
-اوه، می ترسم چند هفته پیش از دنیا رفت.
01:50
Pass on: died. "Pass on" also means
24
110110
4105
انتقال: درگذشت. «Pass on» همچنین به معنای
01:54
pass information, or move, or give, or transfer information. So I... I say to you... You're...
25
114387
6965
انتقال اطلاعات، یا انتقال، یا دادن، یا انتقال اطلاعات است. پس من... من به شما می گویم ... شما هستید ...
02:01
You're my staff, I say:
26
121383
1258
شما کارمند من هستید، می گویم:
02:02
"Okay. Here's the new rules for this situation. Pass it on to everybody in the office."
27
122703
6124
"باشه. قوانین جدید برای این وضعیت اینجاست. آن را به همه در اداره منتقل کنید."
02:08
It means give it, pass it to everybody. Okay? "Pass on" is also
28
128889
6421
یعنی بده، به همه بده. باشه؟ "Pass on"
02:15
a little bit similar to "pass up", but it's more with specific things. Okay? So for example,
29
135310
6392
نیز کمی شبیه به "pass up" است، اما بیشتر در مورد چیزهای خاص است. باشه؟ برای مثال،
02:21
you invite me to dinner, and you make a nice roast pig, or something like that. Very delicious.
30
141749
6363
شما مرا به شام ​​دعوت می کنید و یک خوک کباب خوب درست می کنید ، یا چیزی شبیه به آن. خیلی خوشمزه.
02:28
But, I'm a vegetarian. I don't eat meat. So I pass up on the... On the roast, but I will
31
148143
6926
اما، من یک گیاهخوار هستم. من گوشت نمیخورم بنابراین من از... روی کباب می گذرم، اما
02:35
have the salad, I will have the vegetables. Oh sorry, I will pass on the roast. Not "pass up".
32
155069
5050
سالاد را می خورم، سبزیجات را می خورم. اوه متاسفم، من بر روی کباب منتقل می کنم. نه "از دست دادن".
02:40
I will pass on the roast, thank you, I will take something else. Pass up on an
33
160134
4768
کباب را می گذارم، ممنون، چیز دیگری می گیرم.
02:44
opportunity, pass on something. Say: "No thank you." Okay.
34
164910
5302
فرصت را از دست دادن، چیزی را از دست بده. بگو: نه متشکرم. باشه.
02:50
"Pass over" means I could just pass over. So, before I passed up, now I'm passing over.
35
170321
6244
«عبور» به این معنی است که من فقط می توانستم از روی آن بگذرم. بنابراین، قبل از اینکه از دنیا بروم، اکنون دارم می گذرم.
02:56
More like sideways. We call it laterally. Okay? I can also pass over, it means have
36
176604
5596
بیشتر شبیه به پهلو. ما آن را به صورت جانبی می نامیم. باشه؟ من هم می توانم بگذرم،
03:02
a quick look at something. Here's your document, I'll just pass over it. I have a very quick,
37
182200
4907
یعنی نگاهی گذرا به چیزی داشته باشم. سند شما این است، من فقط از آن عبور می کنم. من یک نگاه خیلی سریع و
03:07
not detailed look. Okay? Now, we can also use "pass over" to skip something or someone.
38
187146
7824
نه دقیق دارم. باشه؟ اکنون، ما همچنین می‌توانیم از «pass over» برای رد کردن چیزی یا شخصی استفاده کنیم.
03:14
So, I have some people, and I'm trying to build a basketball team. And I'm thinking:
39
194970
4790
بنابراین، من چند نفر دارم و سعی می کنم یک تیم بسکتبال بسازم. و من دارم فکر می کنم:
03:19
"Hm. Who...? Who are the best players?"
40
199760
2021
"هوم. کی...؟ بهترین بازیکنان چه کسانی هستند؟"
03:21
So I'll take you, I'll take you, I'll pass over
41
201844
3496
پس میبرمت، میبرمت ،
03:25
you, and I'll take you, and I'll take you. So this person is passed over. It means I
42
205340
4259
از تو میگذرم و میبرمت و میبرمت. پس از این شخص گذشت. یعنی
03:29
go over them, and I go to the next one. I skip them.
43
209599
4161
از آن ها عبور می کنم و به سراغ بعدی می روم. از آنها می گذرم.
03:33
"Pass through". If you're just passing through town, it means you're not stopping for very
44
213760
4260
"عبور". اگر فقط در حال عبور از شهر هستید، به این معنی است که برای مدت طولانی توقف ندارید
03:38
long. You're coming, you're saying hi, you're going. Now, "pass through" also literally
45
218020
4570
. می آیی، می گویی سلام، داری می روی. حال «عبور» نیز در
03:42
means to go through something. So if I'm wearing a very thin shirt, the wind will pass right
46
222590
5920
لغت به معنای عبور از چیزی است. بنابراین اگر یک پیراهن بسیار نازک بپوشم، باد مستقیماً
03:48
through it, and basically chill my skin. Chill my bones.
47
228510
4804
از آن عبور می کند و اساساً پوستم را خنک می کند. استخوان هایم را خنک کن
03:53
"Pass by" also means, like, staying for a very short time. So if I come up to my friend's
48
233603
6356
«عبور» نیز به معنای ماندن برای مدت بسیار کوتاهی است. بنابراین اگر به خانه دوستم بیایم
03:59
house, he is not expecting me or she is not expecting me, and I ring the doorbell. They open the door, and I say:
49
239959
5073
، او منتظر من نیست یا او منتظر من نیست و من زنگ در را می زنم. در را باز می کنند، می گویم
04:05
"Hi. I was just passing by. I was in the neighborhood."
50
245086
2747
: سلام، همین الان داشتم رد می شدم، در همسایگی بودم.
04:07
It means I just came for a short visit unexpectedly. Okay? If something passes you by, it's
51
247951
6645
یعنی من به طور غیرمنتظره برای یک ملاقات کوتاه آمدم. باشه؟ اگر چیزی از کنار شما رد شود،
04:14
[whizzing noise].
52
254682
1000
[صدای ویز] است.
04:15
The car, I was driving my car, the... Another car passed by, and just kept going.
53
255721
4588
ماشین، من در حال رانندگی ماشینم بودم، ماشین دیگر... ماشین دیگری از آنجا رد شد و به راهش ادامه داد.
04:20
So to move without stopping. And you can also talk about more general things, like time.
54
260309
5352
بنابراین بدون توقف حرکت کنید. و همچنین می توانید در مورد چیزهای کلی تر مانند زمان صحبت کنید.
04:25
Time doesn't wait for anybody. Time just passes by, regardless of what you do. If you're waiting
55
265841
5938
زمان منتظر کسی نیست زمان صرف نظر از کاری که انجام می دهید فقط می گذرد. اگر
04:31
for something, wait. Time just keeps passing. It passes by. Okay.
56
271779
5171
منتظر چیزی هستید، صبر کنید. زمان فقط داره میگذره می گذرد. باشه.
04:37
"Pass down". So again, I passed up something, I passed over something, now I'm passing down.
57
277153
5666
"گذر کردن". پس باز هم از چیزی گذشتم، از چیزی گذشتم، حالا دارم می گذرم.
04:42
I'm in a high place, you're in a low place, I'm passing it down. But we can also talk
58
282819
5020
من در بالا هستم، شما در یک مکان پایین، من آن را می گذرانم. اما می توان در
04:47
about giving something from one generation to another. So, my five-year-old child is
59
287839
7281
مورد دادن چیزی از نسلی به نسل دیگر نیز صحبت کرد. پس بچه پنج ساله من
04:55
too big for his clothes now. So I take his clothes, and I pass them down to my nephew
60
295120
5319
الان برای لباسش خیلی بزرگه. بنابراین لباس‌های او را برمی‌دارم و آن‌ها را به برادرزاده‌ام
05:00
who's only two years old, and can still use them. So, we also call them "pass-me-downs".
61
300439
7378
که فقط دو سال دارد می‌سپارم و هنوز هم می‌تواند از آنها استفاده کند. بنابراین، ما آنها را "معمولا" نیز می نامیم.
05:11
So if you ever hear or see this expression, these are clothes that came from somebody
62
311177
4503
بنابراین اگر این عبارت را شنیدید یا دیدید، اینها لباس هایی هستند که از
05:15
older, usually in the family. Okay?
63
315680
3378
افراد مسن تر، معمولاً در خانواده آمده اند. باشه؟
05:19
"Pass away". Very similar to "pass on", means to die. It's a euphemism, means it's a soft
64
319370
6269
"فوت شدن". بسیار شبیه به «عبور» به معنای مردن است. این یک تعبیر است، یعنی یک
05:25
expression. Because again, people don't like the word "die." So:
65
325639
3589
بیان نرم است. چون باز هم مردم از کلمه "بمیر" خوششان نمی آید. پس:
05:29
-"How's your grandfather?"
66
329337
662
05:29
-"Oh, I'm afraid he passed away a few weeks ago."
67
329999
2857
-"حال پدربزرگت چطوره؟"
-اوه، میترسم چند هفته پیش فوت کنه.
05:33
Okay, you can use "pass on". "Pass away"
68
333008
2191
خوب، می توانید از "pass on" استفاده کنید. «
05:35
is more common than "pass on". Okay.
69
335199
3808
از گذشتن» رایج‌تر از «گذشتن» است. باشه.
05:39
"Pass out". So two meanings. One: distribute. Similar to "hand out", which we've studied
70
339179
6460
"از حال رفتن". پس دو معنی. یک: توزیع کنید. شبیه به "دست دادن" که قبلاً مطالعه کرده
05:45
before. If you have a group of people assembled, I will pass out the papers. I will pass out
71
345639
6080
ایم. اگر شما یک گروه از افراد را جمع آوری کنید، من اوراق را به شما می دهم. من
05:51
the candy to everybody. But "pass out" also means
72
351719
5315
آب نبات را به همه می دهم. اما «بیهوش شدن» همچنین به معنای
05:57
[exhales]
73
357708
922
05:58
become unconscious suddenly,
74
358747
1801
بیهوش شدن ناگهانی و
06:00
unexpectedly. This is especially true if you like to drink, and drink, and drink.
75
360618
5984
غیرمنتظره [بازدم] است. این به ویژه اگر دوست دارید بنوشید، بنوشید و بنوشید، صادق است.
06:06
If you drink too much alcohol-of course we're talking about not Coca-Cola, although that might happen too
76
366798
5354
اگر بیش از حد الکل می نوشید - البته ما در مورد کوکاکولا صحبت نمی کنیم، اگرچه ممکن است این اتفاق بیفتد -
06:12
-too much alcohol and you'll probably pass out. You think you went to sleep, but you
77
372238
4782
الکل زیاد است و احتمالاً از هوش خواهید رفت. فکر میکنی رفتی بخوابی
06:17
didn't. You were... Fell on the floor, and your friends took their marker and painted
78
377020
3840
ولی نرفتی تو بودی... روی زمین افتادی، و دوستانت نشانگرشان را گرفتند و
06:20
things all over your face, because you were passed out.
79
380860
3044
تمام صورتت را نقاشی کردند، چون از هوش رفته بودی.
06:24
"Pass off". What this means is try to convince people, or convince somebody that something
80
384177
6753
"خرد شدن". این به معنای تلاش برای متقاعد کردن مردم یا متقاعد کردن کسی است که
06:30
is what it isn't. Now, sounds a little bit confusing. So, I'm in a group of doctors, and I think:
81
390930
8096
چیزی همان چیزی است که نیست. حالا، کمی گیج کننده به نظر می رسد. بنابراین، من در یک گروه از پزشکان هستم، و فکر می کنم:
06:39
"Oh, wow. Everybody here is really smart, so I need to be smart. So, I'm not
82
399052
4357
"اوه، وای. همه اینجا واقعا باهوش هستند، بنابراین من باید باهوش باشم. بنابراین، من
06:43
smart, but I will try to pass myself off as smart." So basically means pretend to be something.
83
403409
7447
باهوش نیستم، اما سعی خواهم کرد که خودم را به عنوان یک فرد نادیده بگیرم. هوشمندانه." بنابراین اساساً به معنای تظاهر به چیزی است.
06:50
Or I go to a store and I see a bag, and it says Gucci on the bag, and the... And the
84
410903
7207
یا من به یک فروشگاه می روم و کیفی را می بینم که روی کیف می گوید گوچی و ... و
06:58
shop owner or the store owner says:
85
418110
1472
صاحب مغازه یا صاحب فروشگاه می گوید:
06:59
"Oh, it's only $3,000."
86
419629
2130
"اوه، فقط 3000 دلار است."
07:01
And I'm like: "Really? It looks like a fake."
87
421994
2405
و من می گویم: "واقعا؟ به نظر تقلبی است."
07:04
He goes: "No, no, no. It's real."
88
424493
1902
او می گوید: نه، نه، این واقعی است.
07:06
So he is trying to pass this bag off as real,
89
426465
4204
بنابراین او سعی می‌کند این کیف را واقعی جلوه دهد،
07:10
even though I know it's not. Okay?
90
430669
2789
حتی اگر می‌دانم اینطور نیست. باشه؟
07:13
And "pass around". So if you're passing it around, I give you a... Like a plate of candy,
91
433630
5689
و "از اطراف عبور کن". بنابراین اگر آن را رد می کنید، من به شما یک ... مانند یک بشقاب آب نبات
07:19
and I say: "Take one and then pass it around."
92
439319
2141
می دهم و می گویم: "یکی را بردارید و سپس آن را دور بزنید."
07:21
So take it, take a candy, pass. Take it, candy, pass, pass. Pass around to everybody.
93
441507
5621
پس بگیر، یک آب نبات بگیر، پاس کن. بگیر، آب نبات، پاس کن، پاس کن. به همه منتقل کن
07:27
It's like distribute, except that the people are
94
447154
3176
مثل توزیع است، با این تفاوت که مردم این
07:30
doing it one to the next, one to the next, one to the next.
95
450330
3550
کار را یکی به دیگری، یکی به دیگری، یکی به دیگری انجام می دهند.
07:34
So these are your phrasal verbs with "pass". These are very commonly heard phrasal verbs.
96
454028
5037
بنابراین اینها افعال عبارتی شما با "گذر" هستند. این افعال عباراتی بسیار رایج هستند.
07:39
If you have any questions about them, of course come to www.engvid.com,
97
459151
3978
اگر سوالی در مورد آنها دارید ، البته به www.engvid.com مراجعه کنید،
07:43
go to the comments section, and ask your questions.
98
463155
2597
به قسمت نظرات بروید و سوالات خود را مطرح کنید.
07:45
There is a quiz that you can practice these, you can
99
465778
2621
یک مسابقه وجود دارد که می توانید اینها را تمرین کنید، می
07:48
see these in actual sentences that you can try to understand on your own.
100
468399
4920
توانید اینها را در جملات واقعی ببینید که می توانید سعی کنید خودتان آنها را بفهمید.
07:53
And of course, come back and see the next lesson.
101
473506
2605
و البته، برگردید و درس بعدی را ببینید.
07:56
Bye-bye.
102
476205
830
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7