5 Tips for University Applications: Essays, Letters, Statements, etc.

55,110 views ・ 2022-11-05

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi everybody, welcome to www.engvid.com, I'm Adam.
0
0
4600
سلام به همه، به www.engvid.com خوش آمدید، من آدام هستم.
00:04
Today's video is mostly targeting people who are going to be applying to universities in
1
4600
7080
ویدیوی امروز بیشتر افرادی را هدف قرار می دهد که قصد دارند برای دانشگاه های
00:11
English-speaking countries; Canada, US, UK, Australia, New Zealand, but also some other
2
11680
6280
کشورهای انگلیسی زبان درخواست دهند. کانادا، ایالات متحده، بریتانیا، استرالیا، نیوزلند، و همچنین برخی از
00:17
countries that have English-based schools that have a similar application process.
3
17960
7080
کشورهای دیگر که دارای مدارس انگلیسی هستند که روند درخواست مشابهی دارند.
00:25
Now, those of you who are applying to these schools, especially graduate schools, but
4
25040
5000
اکنون، کسانی از شما که برای این مدارس، به خصوص مقاطع تحصیلات تکمیلی، اما
00:30
even undergraduate schools, you understand that the application process includes a sample
5
30040
7120
حتی مدارس کارشناسی، درخواست می دهید، متوجه شده اید که فرآیند درخواست شامل یک نمونه
00:37
writing.
6
37160
1000
نگارش است.
00:38
Now, every school will have their own requirements, the things that they want from you, but all
7
38160
6400
اکنون، هر مدرسه ای ملزومات خاص خود را خواهد داشت ، چیزهایی که از شما می خواهند، اما
00:44
of them will have general basics that you need to send, and all the things I'm going
8
44560
6240
همه آنها دارای اصول کلی هستند که باید بفرستید، و همه چیزهایی که
00:50
to talk about today apply to any of the things that you're going to need to write.
9
50800
4840
امروز در مورد آنها صحبت خواهم کرد در مورد هر یک از موارد صدق می کند. که باید بنویسی
00:55
So, first, what are the types of things you're going to need to write as part of your university
10
55640
6280
بنابراین، ابتدا، چه چیزهایی را باید به عنوان بخشی از درخواست دانشگاه خود بنویسید
01:01
application?
11
61920
1000
؟
01:02
Some schools will ask for a personal statement, others will ask for a statement of purpose,
12
62920
5400
برخی از مدارس برای بیانیه شخصی درخواست می کنند، برخی دیگر برای بیانیه هدف،
01:08
especially graduate schools, or a letter of intent.
13
68320
3960
به ویژه مدارس فارغ التحصیل، یا یک نامه از قصد.
01:12
A statement of purpose and a letter of intent are essentially the same thing, okay?
14
72280
6200
بیانیه هدف و نامه قصد اساساً یکسان هستند، خوب؟
01:18
Some will ask for a cover letter, just like you're applying for a job, you send a cover
15
78480
4360
برخی از آنها یک نامه پوششی می خواهند، درست مانند اینکه شما برای کار درخواست می دهید، شما یک نامه پوششی می فرستید
01:22
letter, they want a cover letter with your application.
16
82840
4200
، آنها یک نامه همراه با درخواست شما می خواهند.
01:27
This is more similar to the personal statement.
17
87040
3400
این بیشتر شبیه بیانیه شخصی است.
01:30
Some of them will just give you supplementary essays, so a lot of the applications will
18
90440
5880
برخی از آنها فقط به شما مقالات تکمیلی می دهند ، بنابراین بسیاری از برنامه
01:36
have an essay question, or they'll automatically ask for a personal statement, and then each
19
96320
7480
ها یک سؤال مقاله دارند، یا به طور خودکار یک بیانیه شخصی می خواهند، و سپس هر
01:43
university will give you a few more questions that you have to write short essays for.
20
103800
6280
دانشگاه چند سؤال دیگر به شما می دهد که باید آنها را کوتاه بنویسید. انشا برای.
01:50
So, make sure you know exactly what you need to submit.
21
110080
3880
بنابراین، مطمئن شوید که دقیقاً می دانید چه چیزی را باید ارسال کنید.
01:53
Now, it's very, very important that you do not underestimate the importance of these
22
113960
8320
اکنون، بسیار بسیار مهم است که اهمیت این نوشته ها را دست کم نگیرید
02:02
pieces of writing.
23
122280
1760
.
02:04
Your application consists of transcripts, your resume, the actual application you're
24
124040
5720
درخواست شما شامل ریز نمرات، رزومه شما، درخواست واقعی که
02:09
filling out, all these things, and a sample of your writing that shows who you are, what
25
129760
7120
پر می کنید، همه این موارد و نمونه ای از نوشته شما است که نشان می دهد شما کی هستید، چه کاری
02:16
you want to do, why the university should accept you instead of someone else.
26
136880
6960
می خواهید انجام دهید، چرا دانشگاه باید شما را به جای شخص دیگری بپذیرد. .
02:23
So, it's very, very important.
27
143840
2160
بنابراین، بسیار بسیار مهم است.
02:26
Sometimes this is what's going to decide whether you are accepted to a university or not.
28
146000
5480
گاهی اوقات این چیزی است که تصمیم می گیرد شما در دانشگاه قبول شوید یا خیر.
02:31
If you're applying and there's a lot of other applicants with similar grades, similar experiences,
29
151480
6680
اگر متقاضی هستید و متقاضیان زیادی با نمرات مشابه، تجربیات
02:38
similar extracurricular activities, what is going to make you different from the others?
30
158160
5880
مشابه، فعالیت های فوق برنامه مشابه وجود دارند، چه چیزی شما را از بقیه متمایز می کند؟
02:44
This.
31
164040
1080
این.
02:45
The extra piece of writing that you need to submit.
32
165120
3600
نوشته اضافی که باید ارسال کنید.
02:48
So, the most important tip - I'm going to give you, actually, five major tips - but
33
168720
6040
بنابراین، مهم‌ترین نکته - در واقع، پنج نکته اصلی را به شما می‌دهم -
02:54
the most important thing that you need to understand right now, give yourself time to
34
174760
6920
اما مهم‌ترین چیزی که در حال حاضر باید درک کنید، به خودتان زمان بدهید
03:01
work on these writing pieces, okay?
35
181680
2840
تا روی این نوشته‌های نوشتاری کار کنید، خوب؟
03:04
It is very, very important.
36
184520
1960
بسیار بسیار مهم است.
03:06
Now, I've helped a lot of students with their application writing.
37
186480
6280
در حال حاضر، من به بسیاری از دانش آموزان در نوشتن برنامه کمک کرده ام.
03:12
It's amazing how many people contact me and say, "Can you help me with my personal statement?
38
192760
5240
شگفت آور است که چند نفر با من تماس می گیرند و می گویند: "آیا می توانید در مورد بیانیه شخصی ام به من کمک کنید؟
03:18
I need it by next week."
39
198000
2480
تا هفته آینده به آن نیاز دارم."
03:20
Next week is too late.
40
200480
1160
هفته آینده خیلی دیر است.
03:21
Like, if you haven't already thought about things, you might not have enough time.
41
201640
5720
مثلاً، اگر قبلاً به چیزهایی فکر نکرده‌اید، ممکن است زمان کافی نداشته باشید.
03:27
American students, Canadian students, UK students, etc., when they know they're going to be applying
42
207360
5640
دانشجویان آمریکایی، دانشجویان کانادایی، دانشجویان بریتانیایی و غیره، وقتی می‌دانند که قرار است
03:33
for university, they start writing these things a minimum of six months before the application
43
213000
7200
برای دانشگاه درخواست دهند، حداقل شش ماه قبل از
03:40
deadline or before they're ready to submit.
44
220200
3040
مهلت درخواست یا قبل از اینکه آماده ارسال شوند، شروع به نوشتن این موارد می‌کنند.
03:43
Some people start writing them a year before.
45
223240
3280
برخی افراد از یک سال قبل شروع به نوشتن آنها می کنند.
03:46
Don't leave it until the last few days or the last week or two.
46
226520
3740
آن را به چند روز آخر یا یکی دو هفته آخر نگذارید.
03:50
Give yourself two, three, four months, as much as possible.
47
230260
3900
تا حد امکان دو، سه، چهار ماه به خودتان فرصت دهید.
03:54
Now, I'm going to start with a few general tips, and then I'm going to get into some
48
234160
4800
اکنون، من قصد دارم با چند نکته کلی شروع کنم و سپس به
03:58
more specific tips that you need to know.
49
238960
4600
نکات خاص تری که باید بدانید، می پردازم.
04:03
Do not underestimate the value of good writing.
50
243560
3040
ارزش نوشتن خوب را دست کم نگیرید.
04:06
And good writing is built on good vocab, good grammar, good structure, etc.
51
246600
5240
و نوشتن خوب بر اساس واژگان خوب، گرامر خوب، ساختار خوب و غیره ساخته شده است.
04:11
So, the English is important.
52
251840
3420
بنابراین، انگلیسی مهم است.
04:15
You can't write a sloppy statement or letter and expect the university to be impressed
53
255260
6100
شما نمی توانید یک بیانیه یا نامه شلخته بنویسید و انتظار داشته باشید که دانشگاه تحت
04:21
by you.
54
261360
2060
تاثیر شما قرار بگیرد.
04:23
You can't have mistakes, grammar, vocab, or otherwise, and you have to be very clear,
55
263420
5420
شما نمی توانید اشتباهات، گرامر، واژگان یا موارد دیگر داشته باشید، و باید خیلی واضح
04:28
you have to be very convincing, and you can't be boring.
56
268840
3200
باشید، باید خیلی قانع کننده باشید و نمی توانید خسته کننده باشید.
04:32
All of this has to do with language, so make sure the English is very good.
57
272040
6080
همه اینها به زبان مربوط می شود، بنابراین مطمئن شوید که انگلیسی بسیار خوب است.
04:38
Do not send the first draft.
58
278120
2120
پیش نویس اول را ارسال نکنید.
04:40
Do not write a personal statement or a statement of purpose and then send it.
59
280240
5960
بیانیه شخصی یا بیانیه هدف ننویسید و سپس آن را ارسال نکنید.
04:46
Edit, rewrite, edit, rewrite.
60
286200
3340
ویرایش، بازنویسی، ویرایش، بازنویسی.
04:49
Do this a few times.
61
289540
1340
این را چند بار انجام دهید.
04:50
You should go through five, six, seven drafts before you have your final draft to send.
62
290880
6840
قبل از ارسال پیش نویس نهایی، باید پنج، شش، هفت پیش نویس را مرور کنید.
04:57
Sometimes people go 10, 15 drafts.
63
297720
3120
گاهی اوقات مردم 10، 15 پیش نویس می روند.
05:00
Definitely don't send your first draft or your second draft.
64
300840
4580
قطعا پیش نویس اول یا پیش نویس دوم خود را ارسال نکنید.
05:05
Know the requirements.
65
305420
2060
الزامات را بشناسید.
05:07
Make sure you understand exactly what they're asking for.
66
307480
2480
مطمئن شوید که دقیقاً متوجه شده اید که آنها چه چیزی می خواهند.
05:09
Is there a word limit, like a word count limit?
67
309960
4040
آیا محدودیتی مانند تعداد کلمات وجود دارد؟
05:14
For example, they say write no more than 1,000 words.
68
314000
3460
مثلاً می گویند 1000 کلمه بیشتر ننویس.
05:17
If you wrote 1,100 words already, you've already lost the opportunity to go to this university
69
317460
8900
اگر قبلاً 1100 کلمه نوشته اید، فرصت رفتن به این دانشگاه را از دست داده اید
05:26
because they're not even going to read your application.
70
326360
2320
زیرا آنها حتی قصد خواندن درخواست شما را ندارند.
05:28
If you can't read a simple instruction, how are you going to understand complex instructions
71
328680
5400
اگر نمی توانید یک دستورالعمل ساده را بخوانید، چگونه می خواهید دستورالعمل های پیچیده
05:34
from your professors?
72
334080
2400
اساتید خود را درک کنید؟
05:36
Make sure you understand what you need to do.
73
336480
2160
مطمئن شوید که متوجه شده اید چه کاری باید انجام دهید.
05:38
Word count, character count.
74
338640
2580
تعداد کلمات، تعداد کاراکترها.
05:41
Some of the supplementary essays will say in 300 characters or less.
75
341220
5980
برخی از مقالات تکمیلی در 300 کاراکتر یا کمتر می گویند.
05:47
Characters means each letter and space and punctuation.
76
347200
3600
کاراکترها یعنی هر حرف و فاصله و نقطه گذاری.
05:50
It's not 300 words.
77
350800
2200
300 کلمه نیست.
05:53
Make sure you know how much you're allowed to write.
78
353000
3880
مطمئن شوید که می دانید چقدر مجاز به نوشتن هستید.
05:56
If they say 12 font times new Roman, times new Roman font, 12 point size, make sure you
79
356880
9120
اگر می گویند 12 فونت ضرب نو رومن، بار فونت رومی جدید، اندازه 12 نقطه، مطمئن
06:06
don't write with a bigger font or a different font.
80
366000
3520
شوید که با فونت بزرگتر یا فونت دیگری ننویسید.
06:09
Margins.
81
369520
1360
حاشیه ها.
06:10
All these things.
82
370880
1000
همه این چیزها
06:11
Make sure you know exactly what they're asking you for, otherwise you're showing that you're
83
371880
3580
مطمئن شوید که دقیقاً می دانید چه چیزی از شما می خواهند، در غیر این صورت نشان می دهید که
06:15
not a very serious student.
84
375460
3220
دانش آموز خیلی جدی نیستید.
06:18
Do use the pronoun "I", okay?
85
378680
3200
آیا از ضمیر "من" استفاده کنید، خوب است؟
06:21
And these two things go together.
86
381880
1920
و این دو چیز با هم پیش می روند.
06:23
This is not an academic essay.
87
383800
2680
این یک مقاله علمی نیست.
06:26
This is a personal essay, so it's okay to use the pronoun "I", and you don't need to
88
386480
5440
این یک مقاله شخصی است، بنابراین استفاده از ضمیر "من" اشکالی ندارد، و نیازی نیست
06:31
worry about fancy vocabulary, and you don't need to worry about transitions and all these
89
391920
5520
نگران واژگان شیک باشید، و نیازی نیست نگران انتقال ها و همه این
06:37
things that you would use for the - you would need for the IELTS or TOEFL.
90
397440
4400
مواردی باشید که برای - استفاده می کنید - برای آیلتس یا تافل نیاز دارید.
06:41
This is more of a personal story, so you don't need to be too academic.
91
401840
4160
این بیشتر یک داستان شخصی است، بنابراین لازم نیست خیلی آکادمیک باشید.
06:46
You can be - you could use "I", although you can use "I" in academic essays anyway, too,
92
406000
6320
شما می توانید - می توانید از "من" استفاده کنید، اگرچه به هر حال می توانید از "من" در مقالات آکادمیک نیز استفاده کنید،
06:52
but don't be afraid of the "I", okay?
93
412320
2520
اما از "من" نترسید، باشه؟
06:54
So, this is a very general introduction.
94
414840
2080
بنابراین، این یک مقدمه بسیار کلی است.
06:56
Now, let's look at some more specific things.
95
416920
2880
حالا بیایید به موارد خاص تر نگاه کنیم.
06:59
Okay, so let's start looking at these statements and letters, etc.
96
419800
5760
بسیار خوب، پس بیایید شروع به بررسی این اظهارات و نامه ها و غیره کنیم
07:05
The most common mistake I see when people send me their draft of what they wrote, what
97
425560
5760
. رایج ترین اشتباهی که وقتی مردم پیش نویس خود را از آنچه نوشته اند، آنچه
07:11
they want to submit, is that people repeat a lot of information that the admissions officers
98
431320
7080
می خواهند ارسال کنند، می بینم این است که مردم اطلاعات زیادی را تکرار می کنند که افسران پذیرش
07:18
can see elsewhere.
99
438400
1080
می توانند در جای دیگر ببینید
07:19
So, don't forget, when you're applying, you're not only sending the statement, you're also
100
439480
5160
بنابراین، فراموش نکنید، هنگام درخواست، شما نه تنها بیانیه را
07:24
sending your transcript, you're sending your CV or resume, for most schools ask for this,
101
444640
6320
ارسال می کنید، بلکه کارنامه خود را نیز ارسال می کنید، شما در حال ارسال رزومه یا رزومه خود هستید، زیرا اکثر مدارس این درخواست را دارند،
07:30
and you're sending a reference letter.
102
450960
2180
و شما ارسال نامه مرجع
07:33
Somebody recommended you, like a professor or a co-worker or a boss, I mean, etc., so
103
453140
5940
کسی به شما توصیه کرده است، مثلاً یک استاد یا یک همکار یا یک رئیس، یعنی منظورم و غیره، بنابراین
07:39
make sure that anything that I can see here, I shouldn't see in your personal statement.
104
459080
8160
مطمئن شوید که هر چیزی را که می توانم اینجا ببینم، نباید در بیانیه شخصی شما ببینم.
07:47
Don't tell me about your grades, because I can see your transcripts.
105
467240
4360
نمراتت را به من نگو، چون می توانم ریز نمراتت را ببینم.
07:51
Don't tell me about the job you had and how long you were there and who was your boss,
106
471600
4960
در مورد شغلی که داشتید و مدت زمانی که آنجا بودید و رئیس شما چه کسی بود به من نگویید،
07:56
I can see that in your resume or your CV.
107
476560
3360
من می توانم این را در رزومه یا رزومه شما ببینم.
07:59
Don't tell me that your boss really liked you, because he will have said that in the
108
479920
3880
به من نگویید که رئیستان واقعاً شما را دوست داشته است، زیرا او این را در
08:03
reference letter.
109
483800
1460
نامه مرجع گفته است.
08:05
If you say your boss really liked you, but your boss didn't write you a reference letter,
110
485260
4220
اگر می گویید رئیستان واقعاً از شما خوشش آمده است، اما رئیستان برای شما نامه مرجع ننوشته است
08:09
that makes you look very bad.
111
489480
1400
، شما را بسیار بد جلوه می دهد.
08:10
Either you're lying, or maybe you misunderstood your boss's feelings, right?
112
490880
5240
یا دروغ می گویید، یا شاید احساسات رئیس خود را اشتباه متوجه شده اید، درست است؟
08:16
Anyway, all of these things, the admissions officers will see first, before they read
113
496120
6840
به هر حال، همه این موارد، افسران پذیرش قبل از اینکه
08:22
your statement or letter, so don't merely summarize something that they already know.
114
502960
7560
بیانیه یا نامه شما را بخوانند، ابتدا می‌بینند، بنابراین صرفاً چیزی را که قبلاً می‌دانند خلاصه نکنید.
08:30
You have to give them something new.
115
510520
2360
شما باید چیز جدیدی به آنها بدهید.
08:32
You have to make every word count and do something.
116
512880
5640
شما باید هر کلمه ای را به حساب بیاورید و کاری انجام دهید.
08:38
It has to have a purpose, it has to lead to some effect on the reader, okay?
117
518520
6760
باید هدفی داشته باشد، باید تأثیری روی خواننده داشته باشد، خوب؟
08:45
That's the most important thing.
118
525280
2240
این مهمترین چیز است.
08:47
Don't repeat information.
119
527520
1920
اطلاعات را تکرار نکنید
08:49
Then, and this is another thing that a lot of people fail to do, I think.
120
529440
5240
سپس، و این کار دیگری است که بسیاری از مردم در انجام آن شکست می خورند، من فکر می کنم.
08:54
When you're applying to a seat in a classroom in a university, it's very, very important
121
534680
7160
وقتی برای یک صندلی در یک کلاس در دانشگاه درخواست می دهید، بسیار بسیار مهم است
09:01
that you remember that hundreds, maybe even thousands of other people are applying for
122
541840
8360
که به یاد داشته باشید که صدها، شاید حتی هزاران نفر دیگر برای
09:10
that same seat.
123
550200
2560
همان صندلی درخواست می دهند.
09:12
Not all of you are going to get it.
124
552760
2840
قرار نیست همه شما آن را دریافت کنید.
09:15
Let's say for, in some programs, let's say they have 25 seats opening every year.
125
555600
6680
فرض کنید برای، در برخی از برنامه ها، فرض کنید که آنها هر سال 25 صندلی باز می کنند.
09:22
Two, three thousand students apply.
126
562280
4080
دو، سه هزار دانشجو درخواست می دهند.
09:26
That means that close to three thousand people are not going to be accepted, so you have
127
566360
5340
یعنی نزدیک به سه هزار نفر قرار نیست قبول شوند، پس باید
09:31
to ask yourself what makes you different from those hundreds or thousands of other applicants.
128
571700
8780
از خود بپرسید که چه چیزی شما را از آن صدها یا هزاران متقاضی دیگر متمایز می کند.
09:40
Now, I'll give you a bit of a case study.
129
580480
2960
اکنون، من یک مطالعه موردی را به شما ارائه می کنم.
09:43
I've helped a few students from a particular country.
130
583440
4600
من به چند دانش آموز از یک کشور خاص کمک کرده ام.
09:48
All of them applied to a particular program in the US, the same program.
131
588040
6400
همه آنها برای یک برنامه خاص در ایالات متحده، همان برنامه، اعمال شدند.
09:54
Different students, same country, all wanting to go study the same thing in the US.
132
594440
5760
دانش‌آموزان مختلف، یک کشور، همه می‌خواهند بروند همان رشته را در ایالات متحده تحصیل کنند.
10:00
And this were different times, like different years and all this stuff.
133
600200
4440
و این زمان‌های مختلف بود، مانند سال‌های مختلف و این همه چیز.
10:04
But every single one of them did the exact same thing.
134
604640
3380
اما تک تک آنها دقیقاً همین کار را کردند.
10:08
She told me about her experiences and how they were very valuable and how they changed
135
608020
4880
او در مورد تجربیاتش به من گفت که چگونه آنها بسیار ارزشمند بودند و چگونه
10:12
her perspective, then her work experience, and then what school she wants to go to, what
136
612900
5780
دیدگاه او را تغییر دادند، سپس تجربه کاری او، و سپس به چه مدرسه ای می خواهد برود، چه
10:18
she wants to study.
137
618680
1800
چیزی می خواهد بخواند.
10:20
But each of these students, three completely different students, all wrote the essentially
138
620480
7560
اما هر کدام از این دانش‌آموزان، سه دانش‌آموز کاملاً متفاوت، اساساً
10:28
same thing.
139
628040
2120
یک چیز را نوشتند.
10:30
So imagine how many hundreds of others are also writing the exact same thing.
140
630160
5120
بنابراین تصور کنید که چند صد نفر دیگر نیز دقیقاً همان چیزی را می نویسند.
10:35
So you need to stand out, right?
141
635280
3200
پس باید متمایز شوید، درست است؟
10:38
There's a crowd of students all saying the same thing.
142
638480
2920
انبوهی از دانش‌آموزان هستند که همگی همین را می‌گویند.
10:41
You need to stand out and say something different.
143
641400
3200
شما باید متمایز شوید و چیز دیگری بگویید.
10:44
Now, saying something different might sound easy to say.
144
644600
5320
اکنون، گفتن چیزی متفاوت ممکن است گفتن آن آسان به نظر برسد.
10:49
It's a very difficult thing to do.
145
649920
2880
کار بسیار سختی است.
10:52
You have to think very carefully about what makes you different, right?
146
652800
6500
شما باید خیلی با دقت فکر کنید که چه چیزی شما را متفاوت می کند، درست است؟
10:59
And this is especially for the statement of purpose, but when we come to the personal
147
659300
4700
و این به ویژه برای بیان هدف است، اما وقتی به بیانیه شخصی می رسیم
11:04
statement, which I'm going to talk about next, the personal statement, a lot of people forget
148
664000
5760
، که در ادامه در مورد آن صحبت خواهم کرد، بیانیه شخصی، بسیاری از
11:09
the word "personal".
149
669760
3200
مردم کلمه "شخصی" را فراموش می کنند.
11:12
It's about you.
150
672960
1660
این در مورد شماست.
11:14
It's not about where you've been, what you've done.
151
674620
4140
این مهم نیست که کجا بوده اید، چه کرده اید.
11:18
It's not about who you met, what sort of experiences you had.
152
678760
5000
مهم این نیست که چه کسی را ملاقات کرده اید، چه نوع تجربیاتی داشته اید.
11:23
All of these things don't matter because other students have been places.
153
683760
5740
همه این چیزها مهم نیست زیرا دانش آموزان دیگر مکان هایی بوده اند.
11:29
Other students have seen things, have met people, have had experiences.
154
689500
5340
دانش آموزان دیگر چیزهایی دیده اند، با مردم ملاقات کرده اند، تجربیاتی داشته اند.
11:34
Everybody goes places, does things, and has experiences.
155
694840
3600
همه جاها می روند ، کارهایی انجام می دهند و تجربیاتی دارند.
11:38
The question is how did these places, experiences, meetings change you?
156
698440
7200
سوال این است که چگونه این مکان ها، تجربیات، جلسات شما را تغییر داد؟
11:45
How did these things affect your life?
157
705640
2240
این چیزها چه تاثیری بر زندگی شما گذاشت؟
11:47
How did they make you the person you are today?
158
707880
5000
چگونه آنها شما را به فردی که امروز هستید تبدیل کردند؟
11:52
The person who is going to be a part of the student body at this university?
159
712880
5840
فردی که قرار است در این دانشگاه بخشی از بدنه دانشجویی باشد؟
11:58
Remember, the admissions officers, when they read these statements, they want to see a
160
718720
5840
به یاد داشته باشید، افسران پذیرش، وقتی این اظهارات را می خوانند، می خواهند یک
12:04
person.
161
724560
1000
نفر را ببینند.
12:05
They don't want to see a transcript.
162
725560
1000
آنها نمی خواهند متنی را ببینند.
12:06
They don't want to see a resume.
163
726560
1760
آنها نمی خواهند رزومه ای ببینند.
12:08
They don't want to see a copy of all the hundred of other students who are applying.
164
728320
6720
آنها نمی خواهند نسخه ای از صدها دانشجوی دیگر را که متقاضی هستند ببینند.
12:15
They want to see an individual who has something to offer, okay?
165
735040
6120
آنها می خواهند فردی را ببینند که چیزی برای ارائه دارد، خوب؟
12:21
So, tell me, who are you?
166
741160
3200
خب بگو تو کی هستی؟
12:24
That's your mission in this statement.
167
744360
2120
این ماموریت شما در این بیانیه است.
12:26
Basically, you're selling yourself.
168
746480
2720
در اصل، شما در حال فروش خود هستید.
12:29
You're selling yourself.
169
749200
1040
داری خودتو میفروشی
12:30
You are a product, and you're hoping that the admissions officers want to buy you.
170
750240
5920
شما یک محصول هستید و امیدوارید که افسران پذیرش بخواهند شما را بخرند.
12:36
Obviously, not money.
171
756160
1000
بدیهی است که نه پول.
12:37
There's no money involved here, but they want to choose you.
172
757160
4160
در اینجا پولی در کار نیست، اما آنها می خواهند شما را انتخاب کنند.
12:41
Why?
173
761320
1280
چرا؟
12:42
Because they think you can contribute to the university.
174
762600
3600
چون فکر می کنند شما می توانید به دانشگاه کمک کنید.
12:46
They think you will be good classmates with the other students there.
175
766200
4280
آنها فکر می کنند شما با سایر دانش آموزان آنجا همکلاسی خوبی خواهید بود.
12:50
You will get along with the professors.
176
770480
1800
با اساتید کنار می آیید.
12:52
You will work hard.
177
772280
1040
سخت کار خواهید کرد.
12:53
You will succeed.
178
773320
1600
شما موفق خواهید شد.
12:54
You will make the university look good.
179
774920
3920
دانشگاه را خوب جلوه خواهید داد.
12:58
At the end of the day, the university cares about the university.
180
778840
4360
در نهایت دانشگاه به فکر دانشگاه است.
13:03
They want students to come and succeed, not students to come and be part of the decorations
181
783200
6240
آنها می خواهند دانش آموزان بیایند و موفق شوند، نه اینکه دانش آموزان بیایند و بخشی از تزئینات
13:09
on the walls, right?
182
789440
1000
روی دیوارها باشند، درست است؟
13:10
So, you have to be very personal and very unique, and make sure that you stand out from
183
790440
5920
بنابراین، شما باید بسیار شخصی و بسیار منحصربه‌فرد باشید و مطمئن شوید که از
13:16
the crowd.
184
796360
1000
بین دیگران متمایز هستید.
13:17
These two things kind of go together, right, very, very, very important.
185
797360
5280
این دو چیز به نوعی با هم هماهنگ هستند، درست است، بسیار، بسیار، بسیار مهم است.
13:22
Don't forget there are others.
186
802640
2200
فراموش نکنید که دیگران هستند.
13:24
Who are you in relation to them, okay?
187
804840
3360
تو نسبت به آنها کی هستی، باشه؟
13:28
Very important.
188
808200
1000
خیلی مهم.
13:29
Two more tips coming up.
189
809200
1280
دو نکته دیگر در راه است.
13:30
Okay, so we're going to continue, but this is a little bit of a review.
190
810480
3760
بسیار خوب، پس ما ادامه می دهیم، اما این کمی یک بررسی است.
13:34
When we're talking about the personal statement, I'm sure a lot of people are thinking, "Well,
191
814240
5280
وقتی در مورد بیانیه شخصی صحبت می کنیم، مطمئن هستم که بسیاری از مردم به این فکر می کنند، "خب،
13:39
what can I say?"
192
819520
1000
چه می توانم بگویم؟"
13:40
Well, you have to think about yourself quite a bit.
193
820520
4360
خوب، شما باید کمی به خودتان فکر کنید.
13:44
You can think about what you have done, but think about how this has changed you.
194
824880
4640
می توانید به کارهایی که انجام داده اید فکر کنید، اما به این فکر کنید که چگونه این کار شما را تغییر داده است.
13:49
For example, were you on a sports team?
195
829520
4280
مثلا در یک تیم ورزشی بودید؟
13:53
People say that sports have become cliché, don't use it, but if that's who you are, that's
196
833800
4960
مردم می گویند ورزش تبدیل به کلیشه شده است، از آن استفاده نکنید، اما اگر شما این گونه هستید،
13:58
who you are.
197
838760
1000
همین هستید.
13:59
If you were there - if you were on a sports team and you made very good friends, and this
198
839760
5040
اگر آنجا بودید - اگر در یک تیم ورزشی بودید و دوستان بسیار خوبی پیدا کردید، و این
14:04
teamwork and this friendship changed your life and made you the person that you are,
199
844800
5040
کار گروهی و این دوستی زندگی شما را تغییر داد و شما را به فردی که هستید تبدیل کرد،
14:09
write about that.
200
849840
1480
در مورد آن بنویسید.
14:11
Explain it, show how it affected you and how this will basically continue on into university
201
851320
6600
آن را توضیح دهید، نشان دهید که چگونه روی شما تأثیر گذاشته است و چگونه این اساساً در دانشگاه ادامه خواهد یافت
14:17
and how being a friend will help you be a better student, will help other students be
202
857920
4880
و چگونه دوست بودن به شما کمک می کند دانشجوی بهتری باشید، به سایر دانشجویان کمک می کند تا دانشجویان بهتری باشند
14:22
better students, etc., things like that.
203
862800
3400
و غیره، مواردی از این قبیل.
14:26
On the other hand, if you're writing a statement of purpose or a letter of intent, you have
204
866200
4920
از سوی دیگر، اگر در حال نوشتن بیانیه هدف یا قصد نامه هستید، باید
14:31
to be very careful not to confuse the two issues.
205
871120
4360
بسیار مراقب باشید که این دو موضوع را با هم اشتباه نگیرید.
14:35
You still have to show them who you are as a person, but you very much have to tell them
206
875480
7960
شما هنوز باید به آنها نشان دهید که چه کسی هستید ، اما خیلی باید هدف خود را به آنها
14:43
your purpose, right?
207
883440
1800
بگویید، درست است؟
14:45
So, statement of purpose, okay?
208
885240
7640
بنابراین، بیانیه هدف، باشه؟
14:52
Letter of intent.
209
892880
4860
نیت نامه
14:57
Make sure you tell them what is your purpose in coming to this school, what is your intention,
210
897740
4780
حتما به آنها بگویید که هدفتان از آمدن به این مدرسه چیست، قصدتان چیست،
15:02
what do you want to do if you are accepted into this school.
211
902520
4280
اگر در این مدرسه قبول شدید می خواهید چه کار کنید.
15:06
And a lot of people make the mistake in the SOP or the LOI of talking about, "Oh, I did
212
906800
6360
و بسیاری از افراد در SOP یا LOI اشتباه می‌کنند که در مورد «اوه، من این کار را انجام
15:13
this and I learned that and I met..."
213
913160
2560
دادم و آن را یاد گرفتم و ملاقات کردم...»
15:15
That's not purpose, that's background.
214
915720
2880
این هدف نیست، این پیشینه است.
15:18
A little bit of background, sure, is very important, but make sure that you focus on
215
918600
4720
مطمئناً کمی پیش زمینه بسیار مهم است، اما مطمئن شوید که
15:23
the future.
216
923320
1440
روی آینده تمرکز می کنید.
15:24
What do you want to do?
217
924760
2360
میخوای چیکار کنی؟
15:27
Do you want - like, for example, you want to be a doctor?
218
927120
2980
آیا می خواهید - مثلاً می خواهید پزشک شوید؟
15:30
Do you want to have your own clinic?
219
930100
1420
آیا می خواهید کلینیک خود را داشته باشید؟
15:31
Do you want to work in a hospital?
220
931520
1820
آیا می خواهید در بیمارستان کار کنید؟
15:33
Do you want to specialize in a particular area?
221
933340
3180
آیا می خواهید در زمینه خاصی تخصص داشته باشید ؟
15:36
Do you want to work for Doctors Without Borders?
222
936520
3040
آیا می خواهید برای پزشکان بدون مرز کار کنید؟
15:39
Do you want to volunteer in, like, poor countries?
223
939560
3920
آیا می خواهید در کشورهایی مانند کشورهای فقیر داوطلب شوید؟
15:43
What do you want to do once you're educated and once you're licensed as a doctor?
224
943480
6200
وقتی تحصیل کردید و پس از دریافت مجوز به عنوان پزشک می خواهید چه کار کنید؟
15:49
Purpose, intent.
225
949680
1800
هدف، نیت.
15:51
Now, I also have a lot of people telling me, "Oh, I want - I'm applying to this university
226
951480
5240
الان هم خیلی‌ها به من می‌گویند: "اوه، من می‌خواهم - من برای این دانشگاه اپلای
15:56
because it's a very good school", and they go on and on and on.
227
956720
3960
می‌کنم چون مدرسه بسیار خوبی است" و آنها ادامه می‌دهند و ادامه می‌دهند.
16:00
But interestingly, they never actually say in their letter of intent or in their statement
228
960680
6560
اما جالب اینجاست که آنها هرگز در نامه قصد یا
16:07
of purpose what it is they want to study.
229
967240
4200
بیانیه هدف خود نمی گویند که می خواهند چه چیزی را مطالعه کنند. برای مثال
16:11
They're applying for dental school, for example.
230
971440
2360
، آنها برای دانشکده دندانپزشکی درخواست می دهند .
16:13
Okay, yeah, that's obvious.
231
973800
2040
خوب، بله، این واضح است.
16:15
That's where you send the application.
232
975840
1400
اینجاست که شما برنامه را ارسال می کنید.
16:17
They know you're applying to dental school.
233
977240
2760
آنها می دانند که شما برای دانشکده دندانپزشکی درخواست می دهید.
16:20
Do you just want to be a dentist?
234
980000
1640
آیا فقط می خواهید دندانپزشک شوید؟
16:21
Do you want to be an orthodontist?
235
981640
3640
آیا می خواهید متخصص ارتودنسی شوید؟
16:25
Do you want to specialize in this area or that area?
236
985280
4400
آیا می خواهید در این زمینه یا آن زمینه تخصص داشته باشید؟
16:29
You actually have to say what it is you want to study.
237
989680
2920
شما در واقع باید بگویید چه چیزی را می خواهید مطالعه کنید.
16:32
They know you want to go to dental school, you applied to a dental school.
238
992600
5440
آنها می دانند که شما می خواهید به دانشکده دندانپزشکی بروید، شما برای یک دانشکده دندانپزشکی درخواست دادید.
16:38
Tell them specifically what you want to do.
239
998040
2500
به طور مشخص به آنها بگویید که چه کاری می خواهید انجام دهید.
16:40
If they accept you, what are you going to do?
240
1000540
3460
اگر قبولت کنند، چه کار می کنی؟
16:44
What are you going to do while you're in school?
241
1004000
3440
در حالی که در مدرسه هستید چه کاری می خواهید انجام دهید؟
16:47
What do you hope to do, what do you hope to accomplish after you graduate from the program?
242
1007440
6540
پس از فارغ التحصیلی از برنامه چه کاری را امیدوارید انجام دهید؟
16:53
What is your purpose?
243
1013980
1220
مقصودت چیه؟
16:55
What is your intent?
244
1015200
1000
قصد شما چیست؟
16:56
What are you going to do with this education?
245
1016200
4400
با این آموزش چه کار خواهی کرد؟
17:00
And when I say during school, when you come to the university, what are you going to do
246
1020600
5400
و وقتی می گویم در دوران مدرسه وقتی به دانشگاه می آیی آنجا چه کار می
17:06
there?
247
1026000
1000
کنی؟
17:07
What do you want to accomplish?
248
1027000
1000
می خواهی به چه چیز برسی؟
17:08
Do you want to just go to classes, take notes, pass the test, and go out and get your degree?
249
1028000
6760
آیا می خواهید فقط به کلاس بروید، یادداشت برداری کنید، در آزمون قبول شوید و بیرون بروید و مدرک خود را بگیرید؟
17:14
Or do you want to engage, do you want to do research, do you want to contribute to the
250
1034760
4920
یا می خواهید درگیر شوید، آیا می خواهید تحقیق کنید، آیا می خواهید به
17:19
growth of the program, etc.?
251
1039680
3320
رشد برنامه کمک کنید و غیره؟
17:23
Lots of little details.
252
1043000
1280
بسیاری از جزئیات کوچک.
17:24
You have to think very, very carefully about all these little details.
253
1044280
4840
شما باید با دقت در مورد همه این جزئیات کوچک فکر کنید.
17:29
Because again, a thousand other people are writing the exact same thing you are.
254
1049120
7280
چون باز هم هزار نفر دیگر دقیقاً همان چیزی را که شما هستید می نویسند.
17:36
You must stand out by being very detailed and very precise about what you want to accomplish.
255
1056400
7560
شما باید با جزئیات بسیار و بسیار دقیق در مورد آنچه می خواهید به انجام برسانید متمایز شوید.
17:43
Okay?
256
1063960
1260
باشه؟
17:45
And don't tell me why you want to accomplish this.
257
1065220
5100
و به من نگویید چرا می خواهید این کار را انجام دهید.
17:50
This is part of the background.
258
1070320
1240
این بخشی از پس زمینه است.
17:51
You can say, "Oh, I grew up watching my grandfather build all kinds of machines, that's why I
259
1071560
6720
می توانید بگویید: "اوه، من با تماشای پدربزرگم در حال ساخت انواع ماشین ها بزرگ شدم، به همین دلیل
17:58
want to be an engineer."
260
1078280
1880
می خواهم مهندس شوم."
18:00
Great.
261
1080160
1000
عالی.
18:01
Two, three sentences, you're done.
262
1081160
2360
دو، سه جمله، تمام شد .
18:03
How are you going to be an engineer?
263
1083520
3100
چگونه می خواهید مهندس شوید؟
18:06
How are you going to contribute to the university?
264
1086620
2940
چگونه می خواهید به دانشگاه کمک کنید؟
18:09
How are you going to graduate?
265
1089560
1880
چگونه می خواهید فارغ التحصیل شوید؟
18:11
How are you going to make your dream come true?
266
1091440
3160
چگونه می خواهید رویای خود را محقق کنید؟
18:14
How are you going to attain your purpose?
267
1094600
3400
چگونه می خواهید به هدف خود برسید؟
18:18
Right?
268
1098000
1000
درست؟
18:19
That's what you need to focus on.
269
1099000
1440
این چیزی است که باید روی آن تمرکز کنید.
18:20
So, they know that you're motivated.
270
1100440
2480
بنابراین، آنها می دانند که شما انگیزه دارید.
18:22
They know you're going to come and work hard.
271
1102920
2600
آنها می دانند که شما می آیید و سخت کار می کنید.
18:25
They know you're going to succeed and make the university look good, which is what is
272
1105520
5440
آنها می دانند که شما موفق خواهید شد و دانشگاه را خوب جلوه می دهید، این چیزی است که
18:30
important to them.
273
1110960
1840
برای آنها مهم است.
18:32
And that's that.
274
1112800
1000
همینه که هست.
18:33
Next, the essays.
275
1113800
1680
بعد، مقالات.
18:35
Again, not every university application is going to give you supplementary essays, but
276
1115480
5080
مجدداً، قرار نیست هر درخواست دانشگاهی به شما مقالات تکمیلی بدهد،
18:40
the ones that do, do not take lightly.
277
1120560
3840
اما آنهایی که این کار را می کنند، ساده نگیرید.
18:44
Okay?
278
1124400
1000
باشه؟
18:45
Put a lot of effort into these.
279
1125400
2520
برای اینها تلاش زیادی کنید.
18:47
Usually they're going to be very short.
280
1127920
1720
معمولاً آنها بسیار کوتاه خواهند بود.
18:49
Now, people think short essays are okay, easy, just write something.
281
1129640
4200
حالا، مردم فکر می‌کنند که مقاله‌های کوتاه خوب، آسان هستند، فقط چیزی بنویسید.
18:53
The short essays are actually harder, because you have very few words with which to express
282
1133840
7140
مقاله‌های کوتاه در واقع سخت‌تر هستند، زیرا شما کلمات بسیار کمی دارید که بتوانید
19:00
big ideas about yourself, right?
283
1140980
2900
ایده‌های بزرگ درباره خود را با آن بیان کنید، درست است؟
19:03
You still have to stand out, you still have to express something, but you have very little
284
1143880
5440
شما هنوز باید برجسته باشید، هنوز باید چیزی را بیان کنید، اما فضای بسیار کمی
19:09
space to do it in.
285
1149320
1000
برای انجام آن دارید.
19:10
So, the writing has to be very, very tight, very clear, and very on point.
286
1150320
8240
بنابراین، نوشتار باید بسیار بسیار فشرده، بسیار واضح و بسیار دقیق باشد.
19:18
The most important thing, and this is where a lot of people make a mistake, make sure
287
1158560
4120
مهم‌ترین چیز، و این جایی است که بسیاری از افراد اشتباه می‌کنند، مطمئن
19:22
that you actually answer the question that they give you.
288
1162680
3400
شوید که واقعاً به سؤالی که به شما می‌دهند پاسخ دهید.
19:26
The supplementary essays are always going to give you a question or a prompt.
289
1166080
4800
مقالات تکمیلی همیشه به شما یک سوال یا یک درخواست می دهند.
19:30
Make sure that you answer the question.
290
1170880
2500
مطمئن شوید که به سوال پاسخ می دهید.
19:33
Don't go writing about something else.
291
1173380
2920
در مورد چیز دیگری ننویس
19:36
Answer the question and put a lot of information into very tight sentences.
292
1176300
5020
به سوال پاسخ دهید و اطلاعات زیادی را در جملات بسیار فشرده قرار دهید.
19:41
Now, if I can only give you one piece of advice, well, I'll give you two pieces of advice.
293
1181320
6040
حالا اگه فقط یه نصیحت بتونم بکنم خوب دوتا نصیحت میکنم.
19:47
One I already gave you, give yourself a lot of time to work on these essays and letters
294
1187360
5960
یکی که قبلاً به شما داده بودم، به خودتان زمان زیادی بدهید تا روی این مقاله ها و نامه ها
19:53
and whatever else you need.
295
1193320
2360
و هر چیز دیگری که نیاز دارید کار کنید.
19:55
Don't wait until the last few days or the last week or the last two weeks, two, three
296
1195680
4800
تا چند روز آخر یا هفته آخر یا دو هفته آخر، دو، سه
20:00
months or more.
297
1200480
2060
ماه یا بیشتر منتظر نمانید.
20:02
My second most important tip, don't try to impress the admissions officers.
298
1202540
7460
دومین نکته مهم من، سعی نکنید افسران پذیرش را تحت تاثیر قرار دهید.
20:10
They're reading many, many, many applications.
299
1210000
3680
آنها در حال خواندن برنامه های بسیار، بسیار، بسیاری هستند.
20:13
The only way you're going to impress them is by actually impressing them, by being an
300
1213680
5000
تنها راهی که می‌توانید آنها را تحت تأثیر قرار دهید این است که واقعاً آنها را تحت تأثیر قرار دهید، با یک
20:18
individual.
301
1218680
1840
فرد بودن.
20:20
Impress them by making them see you.
302
1220520
3400
با وادار کردن آنها به دیدن شما، آنها را تحت تأثیر قرار دهید.
20:23
If you're writing the same as everybody else, they just toss you in the rejection pile.
303
1223920
4800
اگر شما هم مثل بقیه می نویسید، فقط شما را در انبوه رد کردن می اندازند.
20:28
If your English is bad, rejection pile.
304
1228720
2920
اگر انگلیسی شما بد است، رد انباشته.
20:31
If you're writing a personal statement but not saying anything personal, rejection pile.
305
1231640
5640
اگر یک بیانیه شخصی می نویسید اما چیزی شخصی نمی گویید، رد انباشته است.
20:37
If you're writing a statement of purpose but you don't actually tell them what you want
306
1237280
2880
اگر در حال نوشتن بیانیه هدف هستید، اما در واقع به آنها نمی گویید که چه کاری می
20:40
to do, rejection pile.
307
1240160
3040
خواهید انجام دهید، رد انباشته می شود.
20:43
Don't try to do anything, just do.
308
1243200
3120
سعی نکنید کاری انجام دهید، فقط انجام دهید.
20:46
Just sell yourself, be yourself, and make sure that they see you.
309
1246320
5200
فقط خودت را بفروش، خودت باش و مطمئن شو که تو را می بینند.
20:51
Now, having said all that, I honestly do think, especially for the non-native speakers, but
310
1251520
8280
اکنون، با گفتن همه اینها، صادقانه فکر می کنم، به خصوص برای افراد غیر بومی، اما
20:59
believe me, I've worked with native speakers as well who honestly just don't know how to
311
1259800
5240
باور کنید، من با زبان مادری نیز کار کرده ام که صادقانه بگویم که نمی دانند چگونه
21:05
write these particular essays.
312
1265040
2920
این مقالات خاص را بنویسند.
21:07
Very smart people, very capable people, they just don't know how to write these particular
313
1267960
5440
افراد بسیار باهوش، افراد بسیار توانا، آنها فقط نمی دانند چگونه این چیزهای خاص را بنویسند
21:13
things.
314
1273400
1000
.
21:14
If you're a non-native speaker, it's twice as hard, three times as hard.
315
1274400
4600
اگر شما زبان مادری نیستید ، دو برابر سخت تر، سه برابر سخت تر است.
21:19
I strongly recommend that you find someone to work with.
316
1279000
6000
اکیداً توصیه می کنم فردی را برای کار پیدا کنید.
21:25
If you're in a school now, go to the guidance counselor's office and ask for an appointment.
317
1285000
6440
اگر در حال حاضر در مدرسه هستید، به دفتر مشاوره راهنمایی بروید و برای وقت ملاقات بخواهید.
21:31
Ask the guidance counselor to help you write these things.
318
1291440
3880
از مشاور راهنمایی بخواهید که در نوشتن این موارد به شما کمک کند.
21:35
If you don't have access to a guidance counselor or you don't want to work with your guidance
319
1295320
4000
اگر به مشاور راهنما دسترسی ندارید یا نمی خواهید با مشاور راهنمایی خود کار کنید
21:39
counselor, there are a lot of people online or probably in your area who are professionals
320
1299320
6680
، افراد زیادی به صورت آنلاین یا احتمالاً در منطقه شما حرفه ای هستند
21:46
who can help you work on these essays and letters.
321
1306000
4320
که می توانند به شما در کار روی این مقالات و نامه ها کمک کنند.
21:50
Okay?
322
1310320
1000
باشه؟
21:51
Now, if you want, I also do this, I don't do it very much, but you can go to www.editorproof.com.
323
1311320
22120
حالا اگه بخوای من هم این کارو میکنم زیاد انجام نمیدم ولی میتونید به www.editorproof.com مراجعه کنید.
22:13
You can get a bit more information, but keep in mind, this is not a cheap service.
324
1333440
7480
می توانید کمی اطلاعات بیشتری به دست آورید، اما به خاطر داشته باشید که این یک سرویس ارزان نیست.
22:20
These letters, again, they take time, whereas most people spend months on them, the people
325
1340920
5640
این نامه‌ها، باز هم زمان می‌برند، در حالی که بیشتر مردم ماه‌ها را صرف آن‌ها می‌کنند، افرادی
22:26
who help you write these will spend a few days maybe or maybe a couple of weeks going
326
1346560
5680
که به شما کمک می‌کنند این نامه‌ها را بنویسید، شاید چند روز یا شاید چند هفته را به
22:32
back and forth, but they're going to spend a lot of hours.
327
1352240
3440
عقب و جلو بگذرانند، اما آنها هزینه زیادی خواهند کرد. از ساعت ها
22:35
Do not expect to pay $20, $30, it doesn't work that way.
328
1355680
5440
انتظار نداشته باشید 20، 30 دلار بپردازید، اینطوری کار نمی کند.
22:41
Either commit the time yourself or be prepared to pay someone to help you with it.
329
1361120
5320
یا خودتان وقت بگذارید یا آماده باشید به کسی پول بدهید تا در این زمینه به شما کمک کند.
22:46
Either way, take these statements and letters very, very seriously.
330
1366440
6880
در هر صورت، این اظهارات و نامه ها را بسیار بسیار جدی بگیرید.
22:53
They could be the difference between being accepted to university or being rejected.
331
1373320
5840
آنها می توانند تفاوت بین قبولی در دانشگاه یا رد شدن باشند.
22:59
Okay?
332
1379160
1000
باشه؟
23:00
Now, I did put a quiz on this lesson at www.engvid.com.
333
1380160
5960
اکنون، من یک مسابقه در مورد این درس در www.engvid.com قرار دادم.
23:06
Just for those of you who are practicing your English and you need a little bit of practice
334
1386120
3280
فقط برای کسانی از شما که در حال تمرین انگلیسی خود هستید و به کمی تمرین
23:09
and comprehension, there'll be questions about everything I said, just to test your understanding
335
1389400
6660
و درک نیاز دارید، سوالاتی در مورد همه چیزهایی که گفتم وجود خواهد داشت، فقط برای اینکه درک شما
23:16
of what I said.
336
1396060
1540
از آنچه گفتم آزمایش شود.
23:17
But if you have questions about any of this stuff, you can ask me at www.engvid.com as
337
1397600
6280
اما اگر در مورد هر یک از این موارد سؤالی دارید، می توانید در www.engvid.com و همچنین در بخش نظرات از من بپرسید
23:23
well in the comments section, and I'll do my best to help everybody.
338
1403880
6360
و من تمام تلاش خود را برای کمک به همه انجام خواهم داد.
23:30
Some people might ask, "Why didn't I put a sample letter?"
339
1410240
3000
برخی از افراد ممکن است بپرسند، "چرا من یک نامه نمونه قرار ندادم؟"
23:33
I can't, because there's no such thing as a standard personal statement or statement
340
1413240
5960
من نمی توانم، زیرا چیزی به عنوان بیانیه شخصی استاندارد یا
23:39
of purpose.
341
1419200
1520
بیانیه هدف وجود ندارد.
23:40
Every letter is unique, because every applicant is unique, alright?
342
1420720
6280
هر حرف منحصر به فرد است، زیرا هر متقاضی منحصر به فرد است، خوب؟
23:47
I can't give you one letter, because I would have to create a person in order to do that.
343
1427000
5960
من نمی توانم یک نامه به شما بدهم، زیرا برای انجام این کار باید شخصی را ایجاد کنم.
23:52
I don't want to make up an imaginary person.
344
1432960
3980
نمی‌خواهم آدم خیالی بسازم.
23:56
The letter is you.
345
1436940
1220
نامه تو هستی
23:58
You are the letter, and I can't write you on the board here, so that's why there's no
346
1438160
3960
شما نامه هستید و من نمی توانم شما را در اینجا روی تابلو بنویسم، به همین دلیل است که
24:02
sample.
347
1442120
1000
نمونه ای وجود ندارد.
24:03
But keep that in mind when you're writing your own letter.
348
1443120
3160
اما هنگام نوشتن نامه خود این را در نظر داشته باشید .
24:06
Anyway, I hope some of this stuff was helpful to you.
349
1446280
3880
به هر حال امیدوارم برخی از این مطالب برای شما مفید بوده باشد.
24:10
If you liked the video, please give me a like.
350
1450160
2400
اگه از ویدیو خوشتون اومد لطفا لایکم کنید
24:12
Don't forget to subscribe to my channel, and ring the bell if you want to get notifications
351
1452560
4800
فراموش نکنید که در کانال من مشترک شوید و اگر می خواهید از ویدیوهای آینده اطلاعیه دریافت کنید، زنگ را بزنید
24:17
of future videos, and come back soon.
352
1457360
2840
و به زودی بازگردید.
24:20
I'll have more useful tips for you to help you with your futures in English.
353
1460200
5480
من نکات مفید بیشتری برای کمک به شما در مورد آینده خود به زبان انگلیسی خواهم داشت.
24:25
See you again soon.
354
1465680
1000
به زودی میبینمت.
24:26
Bye-bye.
355
1466680
16000
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7