War & Military Vocabulary: Understand the news

451,992 views ・ 2014-12-23

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi again. I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com. Today's lesson is a little bit unfortunate.
0
969
6481
سلام دوباره من آدام هستم. به www.engvid.com بازگردید. درس امروز کمی تاسف بار است.
00:07
We're going to talk about the military, and I'm going to give you some vocabulary to talk
1
7450
3780
ما قصد داریم در مورد ارتش صحبت کنیم، و من به شما واژگانی برای صحبت
00:11
about military and war, armies, etc. Now, the reason we're doing this is because we
2
11230
6930
در مورد ارتش و جنگ، ارتش و غیره به شما می دهم.
00:18
actually had a few requests for this type of lesson because if you open the newspaper
3
18160
5660
نوع درس، زیرا اگر امروز روزنامه را باز کنید
00:23
today or turn on the TV or the Internet, everything -- everywhere you look at, it's war. Right?
4
23820
6140
یا تلویزیون یا اینترنت را روشن کنید، همه چیز -- به هر کجا که نگاه کنید، جنگ است. درست؟
00:29
The world is a little bit chaotic right now. It's just chaos everywhere. "Chaos" -- big
5
29960
6840
جهان در حال حاضر کمی آشفته است. فقط همه جا هرج و مرج است. "آشوب" -
00:36
mess, big trouble. So it's better that you understand what it is you're looking at, what
6
36800
5590
آشفتگی بزرگ، دردسر بزرگ. پس بهتر است بفهمید که به چه چیزی نگاه می کنید، چه چیزی
00:42
it is you're hearing, what it is you're reading, what it is you're talking about. We're going
7
42390
4307
می شنوید، چه چیزی می خوانید، در مورد چه چیزی صحبت می کنید. ما قصد داریم
00:46
to look at a few things just to get you a basic understanding of the military. I'm going
8
46723
5493
به چند نکته نگاه کنیم تا شما را به درک اساسی از ارتش برسانیم. من
00:52
to take the American military as an example because they're the biggest, and of course,
9
52242
4782
ارتش آمریکا را به عنوان مثال می‌آورم ، زیرا آنها بزرگ‌ترین و البته
00:57
they're the most active military right now. The military has four branches -- four parts
10
57050
6480
فعال‌ترین ارتش در حال حاضر هستند. ارتش دارای چهار شاخه است - چهار بخش
01:03
to the military. There's the Army, the Marine Corps -- we don't want to say the P or the
11
63530
5930
برای ارتش. ارتش، سپاه تفنگداران دریایی وجود دارد - ما نمی خواهیم بگوییم P یا
01:09
S, "Marine corps" -- Navy, Air Force. Army -- these are basically the ground soldiers.
12
69460
6940
S، "سپاه تفنگداران دریایی" - نیروی دریایی، نیروی هوایی. ارتش -- اینها اساساً سربازان زمینی هستند.
01:16
They have the tanks, the big, heavy machine guns, the big anti-tank missiles, all that
13
76400
5165
آنها تانک‌ها، مسلسل‌های بزرگ و سنگین ، موشک‌های بزرگ ضد تانک، همه این
01:21
stuff. These are the ones that go in and do the land things. They set up the whole -- they
14
81591
5623
چیزها را دارند. اینها هستند که می روند و کارهای زمینی را انجام می دهند . آنها کل را راه اندازی کردند --
01:27
set up the war, basically. They set up the bases.
15
87240
2526
اساساً جنگ را به راه انداختند. پایگاه ها را برپا کردند.
01:29
The Marine Corps, these are the fighting soldiers. Marine from water -- they come in with the
16
89792
7492
تفنگداران دریایی، اینها سربازان جنگنده هستند. تفنگداران دریایی از آب -- آنها با
01:37
navy. The navy ships them in. They come in, and they go do all the fighting, the deep
17
97310
5099
نیروی دریایی وارد می شوند. نیروی دریایی آنها را به داخل کشتی می‌فرستد. آنها می‌آیند، و می‌روند همه جنگ‌ها، جنگ‌های عمیق را انجام می‌دهند
01:42
fighting. Okay? These are very tough guys. The Navy -- the Navy has the ships, the submarines.
18
102409
7468
. باشه؟ اینها بچه های خیلی سرسختی هستند. نیروی دریایی -- نیروی دریایی کشتی ها، زیردریایی ها را دارد.
01:49
They also have jets. They have Navy pilots because they have those huge aircraft carriers
19
109903
5107
جت هم دارند. آنها خلبانان نیروی دریایی دارند زیرا آنها ناوهای هواپیمابر عظیمی دارند که هواپیماها را
01:55
that carry the planes. The plane can take off in the middle of the sea. And of course,
20
115010
5140
حمل می کنند. این هواپیما می تواند در وسط دریا بلند شود. و البته
02:00
the Air Force. The Air Force has the jets, the pilots, and all of that stuff.
21
120150
5940
نیروی هوایی. نیروی هوایی جت ها، خلبان ها و همه این چیزها را دارد.
02:06
So these are the branches. Now, if you want to know the ranks, this is the level of the
22
126090
6130
پس اینها شاخه ها هستند. حالا اگر می خواهید درجات را بدانید، این سطح
02:12
people in the armies. We have officers, and then, we have the unlisted personnel. The
23
132220
6480
افراد ارتش است. ما افسرانی داریم، و پس از آن، ما پرسنل فهرست نشده را داریم.
02:18
officers -- the top is the General in the Army and in the Marine corps. In the navy,
24
138700
6580
افسران -- بالاترین مقام ژنرال ارتش و تفنگداران دریایی است. در نیروی دریایی
02:25
they have an admiral. Then, you have a colonel. Although this is an L, it sounds like an R
25
145280
7144
یک دریاسالار دارند. سپس، شما یک سرهنگ دارید. اگرچه این یک L است، اما به نظر می رسد مانند R
02:32
-- "ker-nel", like popcorn kernel. You have a major; you have a captain; you have a lieutenant.
26
152450
7240
-- "ker-nel"، مانند هسته پاپ کورن. شما یک رشته دارید؛ شما یک کاپیتان دارید؛ شما یک ستوان دارید
02:39
Now, between these levels, there are all kinds of different ranks. You have a second colonel,
27
159940
6290
حالا بین این سطوح، انواع و اقسام رتبه های مختلف وجود دارد. شما یک سرهنگ دوم،
02:46
a second lieutenant, etc. then, you have the lower ranks. You have sergeant; you have corporal;
28
166230
7409
یک ستوان دوم و غیره دارید، سپس، شما درجات پایین را دارید. شما گروهبان دارید. سرجوخه دارید
02:53
and you have private. "Private" is the absolute lowest you can go. I'm going to use a red
29
173819
4831
و شما خصوصی دارید "خصوصی" مطلقاً پایین ترین چیزی است که می توانید بروید. از این به بعد از خودکار قرمز استفاده خواهم
02:58
pen from now. Okay. Now, if you want to know what the insignia
30
178650
5443
کرد. باشه. حالا، اگر می‌خواهید بدانید نشانه‌ها چیست
03:08
-- if you want to know what the stripes or the
31
188597
2366
- اگر می‌خواهید بدانید که راه راه‌ها یا
03:10
shapes on their sleeves are -- or the stars and the bars -- you can look that up online.
32
190989
5080
شکل‌های روی آستین آنها چیست - یا ستاره‌ها و میله‌ها - می‌توانید آن را به صورت آنلاین جستجو کنید.
03:16
Just look for "insignia", "military insignia".
33
196069
3331
فقط به دنبال "نشان"، "نشان نظامی" بگردید.
03:19
Now, when we talk about soldiers, also -- you're going to see there are a lot of acronyms.
34
199400
5860
اکنون، هنگامی که ما در مورد سربازان صحبت می کنیم، همچنین - خواهید دید که کلمات اختصاری زیادی وجود دارد.
03:25
An "acronym" is the first initial of a word. When you have a few words, you take the first
35
205286
6124
"مخفف" اولین حرف اول کلمه است. وقتی چند کلمه دارید، حرف اول هر کدام را می گیرید
03:31
letter of each and put them together. "POW" -- "prisoner of war". So if I'm a soldier
36
211410
8364
و آنها را کنار هم می گذارید. "POW" -- "زندانی جنگی". بنابراین اگر من یک سرباز
03:39
and my enemy catches me and holds me as a hostage, I'm a POW.
37
219800
6467
باشم و دشمنم مرا بگیرد و به عنوان گروگان نگه دارد، من یک اسیر جنگی هستم.
03:46
"KIA" means "killed in action". So if I go fighting and I'm killed, that's what the military
38
226611
7479
"KIA" به معنای "کشته شدن در عمل" است. بنابراین اگر من به جنگ بروم و کشته شوم، این همان چیزی است که ارتش
03:54
lists me as, "KIA". "MIA" -- "missing in action". So the army can't find me. They don't know
39
234090
7524
مرا به عنوان "KIA" درج می کند. "MIA" -- "مفقود در عمل". پس ارتش نمی تواند مرا پیدا کند. آنها نمی دانند
04:01
if I'm alive or dead. So I'm just missing in action. Okay.
40
241640
5120
که من زنده ام یا مرده ام. بنابراین من فقط در عمل گم شده ام. باشه.
04:06
When we talk about war, when we talk about armies, we have to talk about weapons, also
41
246971
4249
وقتی از جنگ صحبت می کنیم، وقتی در مورد ارتش صحبت می کنیم، باید در مورد سلاح صحبت کنیم که به
04:11
called "arms". Okay? Like "arms", except it's an extension of your arm. The gun is an extension
42
251220
6500
آن "اسلحه" نیز می گویند. باشه؟ مانند "بازوها"، با این تفاوت که امتداد بازوی شماست. تفنگ
04:17
of your arm. So "RPG" -- "rocket-propelled grenade". So a "grenade", as we have here
43
257720
9056
امتداد بازوی شماست. بنابراین "RPG" -- "نارنجک پرتاب موشک ". بنابراین یک "نارنجک"، همانطور که در اینجا داریم
04:26
-- is like a mini bomb. You put it into the gun; you shoot it; it goes, explodes; and
44
266862
6258
-- مانند یک بمب کوچک است. شما آن را در تفنگ قرار دادید . شما آن را شلیک کنید؛ می رود، منفجر می شود. و
04:33
you have shrapnel. "Shrapnel" are little pieces of metal. So when the grenade explodes, all
45
273120
4990
تو ترکش داری ترکش ها قطعات کوچک فلزی هستند. بنابراین وقتی نارنجک منفجر می شود،
04:38
the little pieces of metal go flying everywhere and kill and destroy.
46
278110
5390
تمام قطعات کوچک فلز به همه جا پرواز می کنند و می کشند و نابود می کنند.
04:43
Then, we have "IED". So non-regulated armies -- when you have fighters who are not in a
47
283951
6549
سپس، ما "IED" را داریم. بنابراین ارتش‌های غیرقانونی -- وقتی جنگنده‌هایی دارید که در یک
04:50
regular army but are still fighting, they don't have the money or the know-how, necessarily,
48
290530
4840
ارتش معمولی نیستند اما همچنان می‌جنگند، لزوماً پول یا دانش لازم
04:55
to build all these fancy weapons. So they make "improvised explosive devices". They
49
295370
6790
برای ساخت این همه سلاح‌های شیک را ندارند. بنابراین آنها "مواد انفجاری دست ساز" می سازند.
05:02
take whatever they can find -- some fuel, some pieces of metal, a pipe, put it together,
50
302160
6050
آنها هر چه پیدا کنند - مقداری سوخت، چند تکه فلز، یک لوله، می گیرند
05:08
put it on the side of the road, and when the enemy comes, it explodes.
51
308236
5104
، کنار جاده می گذارند و وقتی دشمن می آید، منفجر می شود.
05:14
Now, again, you're going to hear -- you're going to read newspapers. You're going to
52
314099
2731
حالا، دوباره، می شنوید -- روزنامه می خوانید.
05:16
hear all these words. You're going to hear "rocket", "missile", and "mortar". And you're
53
316830
3574
همه این کلمات را خواهید شنید. "راکت"، "موشک" و "خمپاره" را خواهید شنید. و شما
05:20
going to wonder what's the difference. So I'll tell you. A "rocket" is, basically, something
54
320430
5209
تعجب خواهید کرد که چه تفاوتی دارد. پس من به شما می گویم. "راکت" اساساً چیزی
05:25
that is shot from a launcher. So "launch" is a good word. "Launch" means send out or
55
325639
8733
است که از پرتابگر شلیک می شود. بنابراین "راه اندازی" کلمه خوبی است. «پرتاب» به معنای فرستادن یا
05:34
shoot. A rocket is launched. A rocket has its own fuel. So once you shoot it, then,
56
334398
6622
شلیک است. یک موشک پرتاب می شود. یک موشک سوخت خاص خود را دارد. بنابراین هنگامی که به آن شلیک می کنید
05:41
the rocket starts using its fuel, and it flies further. It can go 50, 100, 150, 200 kilometers.
57
341020
7745
، موشک شروع به استفاده از سوخت خود می کند و بیشتر پرواز می کند. می تواند 50، 100، 150، 200 کیلومتر را طی کند.
05:49
The thing about a rocket is that it is "aimed". You know generally where you want to go. You
58
349077
7667
نکته ای که در مورد موشک وجود دارد این است که "هدف شده" است. شما به طور کلی می دانید کجا می خواهید بروید. شما
05:56
aim it, shoot it, and hope it gets there. A "missile", on the other hand, is "guided".
59
356770
8193
آن را هدف قرار می دهید، به آن شلیک می کنید و امیدوار هستید که به آنجا برسد. از سوی دیگر، یک "موشک" "هدایت" است.
06:05
So a missile is like a rocket, but it's bigger; it has more fuel; it can fly much further.
60
365190
6735
بنابراین موشک مانند موشک است، اما بزرگتر است. سوخت بیشتری دارد؛ می تواند بسیار بیشتر پرواز کند.
06:12
There's something called a "ballistic missile", which can fly halfway around the world. These
61
372296
6593
چیزی به نام "موشک بالستیک" وجود دارد که می تواند در نیمه های جهان پرواز کند. اینها
06:18
are huge missiles. And they're guided. Is means there are computer chips inside, and
62
378889
5211
موشک های بزرگی هستند. و هدایت می شوند. آیا به این معنی است که تراشه‌های رایانه‌ای در داخل وجود دارد، و
06:24
somebody back at the base, the army base, can sit there on the computer and tell the
63
384100
4289
شخصی که در پایگاه، پایگاه ارتش است، می‌تواند آنجا روی رایانه بنشیند و به
06:28
missile where to go, and it hits exactly where you want it to. So that's the difference between
64
388389
4150
موشک بگوید کجا برود، و دقیقاً به جایی که شما می‌خواهید برخورد می‌کند. پس این تفاوت بین
06:32
"rocket" and "missile".
65
392539
1151
«موشک» و «موشک» است.
06:33
A "mortar" is also just aimed. But a mortar is like a big bullet. It's like -- however
66
393690
8684
یک "خمپاره" نیز فقط هدف قرار می گیرد. اما خمپاره مانند یک گلوله بزرگ است. مثل این است که -- هر
06:42
big it is, you drop it into its launcher; it pops the fuel or gunpowder -- whatever.
67
402400
5858
چقدر هم که بزرگ باشد، آن را در لانچر آن می اندازید. سوخت یا باروت - هر چه باشد.
06:48
And it just flies. It's lobbed. It means it just -- and again, you hope it lands where
68
408284
9270
و فقط پرواز می کند. لوب شده است. این به این معنی است که فقط -- و دوباره، شما امیدوارید که در جایی که
06:57
you want it to land. Of course, bullet is in the gun.
69
417580
4429
می خواهید فرود بیاید. البته گلوله در تفنگ است.
07:02
Then, you have a lot of anti stuff. "Anti-tank missile", "anti-aircraft missile". So basically,
70
422413
6891
سپس، شما بسیاری از مواد ضد. «موشک ضد تانک »، «موشک ضد هوایی». بنابراین اساساً،
07:09
whatever it is you want to destroy, you have a missile and a launcher for that.
71
429330
4954
هر چیزی را که می خواهید نابود کنید ، یک موشک و یک پرتابگر برای آن دارید.
07:14
"Grenade", we spoke about.
72
434362
1598
در مورد "نارنجک" صحبت کردیم.
07:15
Then, there's "sanctions". Now, "sanctions" are not a physical weapon. Sanctions are what
73
435960
6450
سپس، "تحریم" وجود دارد. حالا «تحریم » یک سلاح فیزیکی نیست. تحریم ها کاری است که
07:22
a government can do to another government to hurt it. Okay? So for example, if you go
74
442410
5520
یک دولت می تواند با دولت دیگری انجام دهد تا به آن آسیب برساند. باشه؟ به عنوان مثال، اگر
07:27
to the U.N.'s Security Council and you say, "These people are behaving bad. We want to
75
447930
4650
به شورای امنیت سازمان ملل بروید و بگویید: "این افراد بد رفتار می کنند. ما می
07:32
stop all their banks from making trades. We want to not allow them to export their oil
76
452580
6399
خواهیم همه بانک های آنها را از تجارت باز داریم. می خواهیم به آنها اجازه ندهیم نفت یا گاز خود را صادر کنند.
07:38
or their gas or their fruit or their -- whatever they have." So "sanctions" are restrictions.
77
458979
6288
میوه آنها یا آنها - هر چه دارند." پس «تحریم» محدودیت است.
07:45
And this is an economic weapon. It's not a physical weapon. You can't see it. You can't
78
465293
4727
و این یک سلاح اقتصادی است. این یک سلاح فیزیکی نیست. شما نمی توانید آن را ببینید. شما نمی توانید
07:50
touch it. But it could be very devastating. It could do a lot of damage.
79
470020
4921
آن را لمس کنید. اما می تواند بسیار ویرانگر باشد. می تواند آسیب زیادی وارد کند.
07:55
So now, I have a few more random vocabulary words for you. Again you're going to hear
80
475496
4784
بنابراین اکنون، من چند کلمه واژگان تصادفی دیگر برای شما دارم. باز هم
08:00
a lot about these in the news. A "ceasefire" basically means "cease fire", "stop shooting".
81
480280
7759
در اخبار چیزهای زیادی در مورد اینها خواهید شنید. «آتش بس» در اصل به معنای «آتش بس»، «توقف تیراندازی» است.
08:08
So a "ceasefire" means everybody just stops shooting. Just relax. Wait a second. A "truce"
82
488086
5534
بنابراین "آتش بس" به این معنی است که همه تیراندازی را متوقف می کنند . فقط آرام باش. یک لحظه صبر کن. «آتش بس»
08:13
means a long ceasefire. It means you stop shooting for a long time, and maybe you're
83
493620
4760
به معنای آتش بس طولانی است. این بدان معنی است که شما برای مدت طولانی تیراندازی را متوقف می کنید و شاید
08:18
going to start talking. Then, if you make an agreement, you sign a treaty. A "treaty"
84
498380
6920
شروع به صحبت کنید. سپس، اگر توافقی ببندید، یک معاهده امضا می کنید. "پیمان
08:25
is like a contract, but it's between countries. Peace treaty, trade treaty, etc. "UNSC" -- "United
85
505300
8873
" مانند یک قرارداد است، اما بین کشورهاست. پیمان صلح، معاهده تجاری، و غیره. "UNSC" -- "United
08:34
Nations Security Council". Okay. "Boot camp" -- when these guys join -- the privates, they
86
514199
7164
Security Council". باشه. "کمپ بوت" -- وقتی این افراد ملحق می شوند -- سربازان خصوصی،
08:41
join the army; they join the Marine Corps, for example -- they go to boot camp. This
87
521389
5060
به ارتش می پیوندند. به عنوان مثال به سپاه تفنگداران دریایی ملحق می شوند -- آنها به اردوگاه بوت می روند.
08:46
is where they get trained. Now, this word is used often these days for exercise. For
88
526449
6260
اینجا جایی است که آنها آموزش می بینند. این روزها اغلب برای ورزش از این کلمه استفاده می شود. به
08:52
example, a yoga boot camp, a Pilates boot camp -- it means you come; we exercise like
89
532709
4620
عنوان مثال، یک بوت کمپ یوگا، یک بوت کمپ پیلاتس - یعنی شما بیایید. ما دیوانه وار ورزش می کنیم
08:57
crazy and lose pounds and again muscle and everybody's happy. In the army, just training
90
537329
5570
و پوند و دوباره عضله کم می کنیم و همه خوشحال هستند. در ارتش، فقط آموزش
09:02
to go fight. The person who trains you is called a "drill sergeant". So it's the same,
91
542899
5896
رفتن به جنگ. به فردی که شما را آموزش می دهد، "گروهبان مته" می گویند. بنابراین همان است،
09:08
"sergeant", but a very specific one. He trains you. He's the trainer. "Troops" -- these are
92
548821
6488
"گروهبان"، اما بسیار خاص. او شما را آموزش می دهد. او مربی است. "سربازان" -- اینها
09:15
all troops. All soldiers are called "troops". Okay? But if you're not in a regular army,
93
555309
6612
همه سرباز هستند. به همه سربازان "سرباز" گفته می شود. باشه؟ اما اگر در یک ارتش معمولی نیستید
09:21
then, there are different words to talk about you as a non-regular army person.
94
561947
5417
، کلمات متفاوتی برای صحبت در مورد شما به عنوان یک ارتش غیر عادی وجود دارد.
09:27
Let's see some more words.
95
567472
1282
بیایید چند کلمه دیگر را ببینیم.
09:28
Okay. So we have a few more words here to look at. I've got my black pen back by magic,
96
568780
4216
باشه. بنابراین ما در اینجا چند کلمه دیگر برای بررسی داریم. من خودکار سیاهم را با جادو پس گرفته
09:33
somehow. A few things -- a few people that you need to know in the military besides troops.
97
573022
5677
ام. چند چیز -- چند نفری که باید در ارتش علاوه بر نیروها بشناسید.
09:38
"Guerilla" -- "guerillas" are basically soldiers who are not part of a regular army. They're
98
578699
5880
"چریک" -- "چریک ها" اساساً سربازانی هستند که بخشی از یک ارتش عادی نیستند. آنها در
09:44
actually the same as "militants". You can call them "guerillas"; you can call them "militants".
99
584579
4480
واقع همان "ستیزه جویان" هستند. شما می توانید آنها را "چریک" بنامید. می توانید آنها را "جنگجو" بنامید.
09:49
It's "guerilla warfare", which means you're not fighting by the standard rules of engagement,
100
589085
8948
این "جنگ چریکی" است، به این معنی که شما بر اساس قوانین استاندارد درگیری،
09:58
by the standard rules of war. Guerillas don't have rules. They do what they need to do to
101
598059
5010
با قوانین استاندارد جنگ نمی جنگید. چریک ها قوانینی ندارند. آنها کاری را که برای پیروزی لازم است انجام می دهند
10:03
win, and the same with militants. The group of militants is called a "militia". Okay.
102
603069
6712
، و همین کار را با شبه نظامیان انجام می دهند. به گروه شبه نظامیان «شبه نظامی» می گویند. باشه.
10:09
That's just the group.
103
609807
1548
این فقط گروه است.
10:11
Now, of course you have -- in a war, you have an enemy. But you also have an "ally" or "allies"
104
611381
7318
اکنون، البته شما دارید -- در جنگ، شما یک دشمن دارید. اما اگر بیش از یک "متحد" یا "متحدان"
10:19
if you have more than one. Now, and then you have a "coalition". When you create a group
105
619037
5668
داشته باشید نیز دارید. حالا و بعد شما "ائتلاف" دارید. وقتی شما یک گروه
10:24
-- of nations, especially -- or groups that join together for a common fight, that is
106
624731
5562
-- از ملت ها به ویژه -- یا گروه هایی ایجاد می کنید که برای مبارزه مشترک به یکدیگر می پیوندند، این
10:30
a "coalition". So you hear a lot about that in the news as well.
107
630319
3584
یک "ائتلاف" است. بنابراین در اخبار نیز در این مورد زیاد می شنوید.
10:34
Now, you're going to hear about "battle". You're going to hear "conflict". And you're
108
634499
3580
اکنون، شما در مورد "نبرد" خواهید شنید. "تضاد" را خواهید شنید. و
10:38
going to hear "war". A "war" is made up of many battles. You have a little battle here;
109
638079
5720
"جنگ" را خواهید شنید. یک "جنگ" از نبردهای زیادی تشکیل شده است. شما در اینجا یک جنگ کوچک دارید.
10:43
you have a little battle here; you have a little battle here; and together, you have
110
643799
2910
شما در اینجا یک جنگ کوچک دارید. شما در اینجا یک جنگ کوچک دارید. و با هم، شما
10:46
a war. Now, a lot of times, you're going to hear about a "conflict". Technically, a "conflict"
111
646709
6170
یک جنگ دارید. در حال حاضر، بسیاری از اوقات، شما قرار است در مورد یک "درگیری" بشنوید. از نظر فنی، "درگیری
10:52
is a polite word for "war". The reason they use "conflict" and not "war" is because of
112
652879
5300
" یک کلمه مودبانه برای "جنگ" است. دلیل استفاده از «تعارض» و نه «جنگ» به دلیل
10:58
the legal system. If you say "war", there are different laws that apply. If you say
113
658179
4010
نظام حقوقی است. اگر می گویید «جنگ»، قوانین مختلفی اعمال می شود. اگر بگویید
11:02
"conflict", it just means you're having a little bit of trouble with your neighbor.
114
662215
3505
"تعارض"، فقط به این معنی است که کمی با همسایه خود مشکل دارید.
11:05
You're bombing them. They're bombing you. But it's just a conflict. You know, you'll
115
665720
3679
شما آنها را بمباران می کنید. دارند تو را بمباران می کنند. اما این فقط یک درگیری است. می دانی، به
11:09
make up soon; you'll be friends soon. So it's a polite way to say "war" without the legal obligations.
116
669425
7190
زودی جبران می کنی. شما به زودی دوست خواهید شد بنابراین این یک روش مودبانه برای گفتن "جنگ" بدون تعهدات قانونی است.
11:16
Now, when you talk about war, again, you have an "offensive". An "offensive" is when you
117
676783
4996
حالا وقتی در مورد جنگ صحبت می کنید، باز هم یک «تهاجمی» دارید. "تهاجمی" زمانی است که شما
11:21
attack. A "counter-offensive" is when the other side attacks back. So you start an offensive;
118
681779
7355
حمله می کنید. "ضد حمله" زمانی است که طرف مقابل حمله می کند. بنابراین شما یک حمله را آغاز می کنید.
11:29
you start to attack; you're trying to advance on your enemy's territory. They're counter-attacking,
119
689160
7000
شروع به حمله می کنید شما در حال تلاش برای پیشروی در قلمرو دشمن خود هستید. آنها ضد حمله می
11:36
trying to "repel" you, to push you back. Now, if you have an "incursion", it means you've
120
696186
5854
کنند، سعی می کنند شما را "دفع" کنند، تا شما را عقب برانند. حال اگر «تهاجم» دارید، یعنی
11:42
entered the enemy's territory; you were able to get inside. "Incursion" means get inside.
121
702040
4919
وارد خاک دشمن شده اید. تو تونستی وارد بشی هجوم یعنی داخل شدن.
11:46
Now, if you go in and you're able to destroy a lot and kill a lot of people, then, we call
122
706959
4641
حالا اگر وارد شوید و بتوانید تعداد زیادی را نابود کنید و افراد زیادی را بکشید، ما به
11:51
this situation an "onslaught". You're advancing and killing and destroying as you go.
123
711600
6539
این وضعیت می گوییم "هجوم". شما در حال پیشروی هستید و در حال کشتن و تخریب هستید.
11:58
Again, none of this is good stuff, but it's in the news. You probably need to know what
124
718139
5350
باز هم، هیچ یک از این چیزهای خوبی نیست، اما در اخبار است. احتمالاً باید بدانید
12:03
they're talking about. You might hear this expression often: "boots on the ground" or
125
723489
5460
آنها در مورد چه چیزی صحبت می کنند. ممکن است این عبارت را اغلب بشنوید: "چکمه روی زمین" یا
12:08
"ground forces". Most wars these days -- we're very technologically advanced, so most wars
126
728949
6230
"نیروهای زمینی". اکثر جنگ‌ها این روزها -- ما از نظر فناوری بسیار پیشرفته هستیم، بنابراین بیشتر
12:15
are from the sky and from computers. But if you send soldiers into a territory, then,
127
735179
8053
جنگ‌ها از آسمان و از رایانه‌ها هستند. اما اگر شما سربازان را به یک قلمرو بفرستید، در آن صورت
12:23
you are putting boots -- like, boots, shoes -- on the ground, soldiers. Boots on the ground
128
743258
4891
، چکمه‌هایی را روی زمین می‌گذارید، مانند چکمه‌ها، کفش‌ها. چکمه های روی زمین
12:28
-- soldiers. Ground forces -- soldiers, walking in, guns, knives, RPGs, whatever it takes.
129
748149
8320
-- سربازان. نیروهای زمینی -- سربازان، در حال ورود ، اسلحه، چاقو، آرپی جی، هر آنچه که لازم باشد.
12:36
There you go. If you need to talk about war or about the military you have some vocabulary
130
756891
5238
شما بروید. اگر لازم است در مورد جنگ یا ارتش صحبت کنید، اکنون واژگانی دارید
12:42
now. You can always go to www.engvid.com and do the quiz. Make sure you understand all
131
762129
5841
. همیشه می توانید به www.engvid.com بروید و مسابقه را انجام دهید. مطمئن شوید که همه
12:47
these words. If you have any questions, please ask in the comments section. Please do not
132
767970
6389
این کلمات را متوجه شده اید. اگر سوالی دارید، لطفا در قسمت نظرات بپرسید. لطفاً
12:54
bring politics into the comments section. This is about English and only English. We
133
774359
6670
سیاست را در بخش نظرات وارد نکنید. این در مورد انگلیسی و فقط انگلیسی است.
13:01
don't need to make any comments about anything. Ask your English questions. Help each other
134
781029
5620
ما نیازی به اظهار نظر در مورد چیزی نداریم. سوالات انگلیسی خود را بپرسید.
13:06
with the English, and everybody will be okay. You can read newspapers. Watch CNN if that's
135
786649
6081
در مورد انگلیسی ها به یکدیگر کمک کنید، و همه خوب خواهند شد. می توانید روزنامه بخوانید. اگر این
13:12
what gets you going. And it's all good. Okay. I'll see you again soon.
136
792730
4368
چیزی است که شما را به راه انداختن CNN تماشا کنید. و همه چیز خوب است. باشه. به زودی دوباره می بینمت
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7