English Vocabulary: Having a BABY

192,322 views ・ 2016-05-03

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
0
1695
3426
سلام. به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم.
00:05
Today's lesson is a special one.
1
5199
2013
درس امروز یک درس خاص است.
00:07
We're going to talk about having a baby. Everybody loves babies, everybody wants to know:
2
7237
5087
ما در مورد بچه دار شدن صحبت می کنیم. همه بچه ها را دوست دارند، همه می خواهند بدانند:
00:12
How does this happen? Well, maybe not how it happens, but what happens along the way.
3
12349
5778
چگونه این اتفاق می افتد؟ خوب، شاید نه این که چگونه اتفاق می افتد، بلکه آنچه در طول مسیر اتفاق می افتد.
00:18
So, we're going to talk about having a baby, we're going to talk from the beginning right till you're
4
18322
5338
بنابراین، ما در مورد بچه دار شدن صحبت خواهیم کرد، از ابتدا تا زمانی که شما
00:23
ready to take the baby home.
5
23660
2060
آماده باشید کودک را به خانه ببرید، صحبت خواهیم کرد.
00:25
So, what happens first? You "conceive" a baby. "Conceive" is the verb. What happens is "conception".
6
25720
7990
بنابراین، اول چه اتفاقی می افتد؟ شما "باردار" می شوید. "تصور" فعل است. آنچه اتفاق می‌افتد «تلقین» است.
00:33
At this stage, the "sperm", the male sperm goes into the female "egg". Okay? You're on
7
33710
6740
در این مرحله، "اسپرم"، اسپرم مرد به "تخمک" ماده می رود. باشه؟ شما در
00:40
a vacation somewhere, you don't... You know, you're having fun on your anniversary, you're
8
40450
4711
یک جایی تعطیلات هستید، نه... می دانید، در سالگرد خود به تفریح ​​می پردازید،
00:45
celebrating, and you conceive a baby. It happens.
9
45186
4137
جشن می گیرید، و بچه دار می شوید. اتفاق می افتد.
00:49
A cold winter night, too cold to go outside,
10
49348
2588
یک شب سرد زمستانی، خیلی سرد برای بیرون رفتن،
00:51
nothing on TV, you don't know what to do
11
51961
2610
چیزی در تلویزیون، نمی دانید چه کاری انجام دهید
00:54
- you conceive a baby. It happens this way, too.
12
54773
3010
- بچه دار می شوید. اینجوری هم اتفاق میفته
00:57
So, most people don't know when they conceive their baby, but they know roughly when.
13
57808
4871
بنابراین، اکثر مردم نمی دانند چه زمانی بچه خود را باردار می شوند، اما تقریباً می دانند چه زمانی.
01:02
Eventually, the woman will miss her period, you know, which happens every month, and then
14
62827
5433
بالاخره زن قاعدگی اش را از دست می دهد، می دانید که هر ماه این اتفاق می افتد و بعد
01:08
she will take a pregnancy test with one of those sticks, or she will go to the doctor,
15
68260
4313
با یکی از آن استیک ها آزمایش بارداری می دهد یا می رود دکتر
01:12
and she will find up... Find out that she was "knocked up".
16
72598
3709
و متوجه می شود ... او "در زمین زده شد".
01:16
"Knocked up" is a very slang
17
76332
1828
"تقوع" یک عبارت بسیار عامیانه
01:18
expression to mean pregnant. Or, you could say: "She has a bun in the oven." Okay? So,
18
78185
6103
به معنای حامله است. یا می توانید بگویید: "او یک نان در فر دارد." باشه؟ بنابراین،
01:24
these are two idioms, slang, for "pregnant".
19
84313
3934
این دو اصطلاح، عامیانه، برای "باردار" هستند.
01:28
So, the woman is pregnant, what happens next? So, now, she has... She goes to the doctor.
20
88450
6521
بنابراین، زن باردار است، بعد چه اتفاقی می افتد؟ خب الان داره... میره دکتر.
01:35
The doctor, by the way, is the "OBGYN" for short. "OBGYN, that's what most people say."
21
95002
6571
اتفاقاً دکتر به اختصار "OBGYN" است . "بیماری، این چیزی است که بیشتر مردم می گویند."
01:41
The "OB" is the obstetrician; the GYN is the gynecologist. These are female doctors. Not...
22
101636
7960
"OB" متخصص زنان و زایمان است. GYN متخصص زنان است. اینها پزشکان زن هستند. نه
01:49
The doctors themselves are not necessarily female. They're doctors for women. Okay? The
23
109621
5108
... خود دکترها لزوما زن نیستند. آنها پزشک زنان هستند. باشه؟
01:54
obstetrician is the one who delivers the baby;
24
114729
2460
متخصص زنان و زایمان کسی است که نوزاد را به دنیا می آورد.
01:57
the gynecologist is the one who checks the woman's body,
25
117214
2936
متخصص زنان کسی است که بدن زن را بررسی می کند،
02:00
makes sure everything's okay, the baby's okay, the woman's okay, everything
26
120175
3715
مطمئن می شود که همه چیز خوب است، بچه خوب است، زن خوب است، همه
02:03
is set to go. After the visit to the doctor, you will... The woman will get, or the couple
27
123890
5939
چیز آماده است. پس از مراجعه به پزشک، شما ... زن می گیرد، یا زن و
02:09
will get a "due date". So, the baby is due, generally, roughly nine months later. Okay?
28
129829
7723
شوهر "سررسید". بنابراین، به طور کلی، نوزاد تقریباً نه ماه بعد به دنیا می آید. باشه؟
02:17
Nine months later, the woman will "give birth" to the baby, or she will "deliver" the baby.
29
137606
7714
نه ماه بعد، زن بچه را «به دنیا می‌آورد» یا بچه را «به دنیا می‌آورد».
02:25
Just before that happens, she will "go into labour". So, all of these... All these expressions
30
145727
5533
درست قبل از اینکه این اتفاق بیفتد، او "به زایمان می رود ". بنابراین، همه اینها... همه این
02:31
are basically the same time. She goes into labour... I forgot to mention a word, here.
31
151235
4314
عبارات اساساً یک زمان هستند. او شروع به زایمان می کند ... فراموش کردم یک کلمه را در اینجا ذکر کنم.
02:35
She has "contractions".
32
155574
2317
او "انقباضات" دارد.
02:40
This is when she feels that pain in the stomach or wherever it happens,
33
160954
3674
این زمانی است که او آن درد را در معده یا هر جایی که اتفاق می‌افتد احساس می‌کند،
02:44
that it's very quick, very sharp pain. It comes, it goes. The closer the contractions,
34
164653
5896
این درد بسیار سریع و بسیار شدید است. می آید، می رود. هر چه
02:50
the closer she is to giving birth.
35
170549
2896
انقباضات نزدیکتر باشد، به زایمان نزدیکتر می شود .
02:53
So, she goes into the... Into labour, she goes to
36
173663
2076
بنابراین، او به زایمان می رود، او به بیمارستان می رود
02:55
the hospital, and that's where the OBGYN will help deliver the baby.
37
175739
4857
، و آنجاست که OBGYN به زایمان نوزاد کمک می کند.
03:00
Now, over the course of the nine months, there are three "trimesters".
38
180621
6586
اکنون، در طول این نه ماه، سه "سه ماهه" وجود دارد.
03:07
Now, this might sound familiar. Maybe you know "semester" from high school, you have semesters;
39
187232
5039
اکنون، این ممکن است آشنا به نظر برسد. شاید شما "ترم" را از دبیرستان می دانید، ترم دارید.
03:12
one's fall semester, winter semester, and then summer vacation.
40
192302
3874
یک ترم پاییز، ترم زمستان ، و سپس تعطیلات تابستانی.
03:16
In a pregnancy, you have a "trimester", so
41
196201
2578
در بارداری، شما یک "سه ماهه" دارید، بنابراین
03:18
about three months, three months, three months. During that time, the...
42
198754
5535
حدود سه ماه، سه ماه، سه ماه. در طی آن زمان
03:24
The sperm and the egg, basically they come together, and then they start developing. The first stage is
43
204437
5482
، اسپرم و تخمک اساساً با هم می آیند و سپس شروع به رشد می کنند. مرحله اول
03:29
called a "zygote", the baby or the zygote is, like, tiny, tiny. Then it becomes an "embryo",
44
209919
7690
"زیگوت" نامیده می شود، نوزاد یا زیگوت، مانند، کوچک، کوچک است. سپس به یک "جنین" تبدیل می شود،
03:37
this is another stage of the development process. Then it becomes a "fetus", another stage.
45
217634
6444
این مرحله دیگری از روند توسعه است. سپس تبدیل به "جنین" می شود، مرحله ای دیگر.
03:44
And finally, it comes out as a "baby". Okay.
46
224103
4536
و در نهایت به صورت «بچه» بیرون می آید. باشه.
03:48
So, now, the OBGYN will have to help deliver the baby. It could be a "natural birth", and
47
228849
7380
بنابراین، اکنون، OBGYN باید به زایمان نوزاد کمک کند. این می تواند یک "تولد طبیعی" باشد و
03:56
in which case everything just happens naturally. Maybe the woman will want an "epidural". Okay?
48
236229
7010
در این صورت همه چیز به طور طبیعی اتفاق می افتد. شاید زن "اپیدورال" بخواهد. باشه؟
04:03
"Epidural" is a needle, it's a big needle they stick in her spine, basically it relaxes
49
243239
6090
"اپیدورال" یک سوزن است، یک سوزن بزرگ است که در ستون فقرات او می‌چسبند، اساساً تمام ماهیچه‌ها را شل می‌کند
04:09
all the muscles so she has less pain and it's a little bit easier to push the baby out.
50
249329
4231
، بنابراین درد کمتری دارد و بیرون راندن نوزاد کمی راحت‌تر است.
04:13
Sometimes and in some situations, the woman will have a "caesarean" or sometimes called
51
253646
6954
گاهی و در برخی مواقع، زن «سزارین» می‌شود یا گاهی «سزارین» نامیده می‌شود
04:20
a "C-section". This is when the doctor has to cut the stomach and pull the baby out that
52
260600
6028
. این زمانی است که پزشک باید شکم را بریده و نوزاد را از این
04:26
way. Okay? Sometimes it's by choice, sometimes it's by necessity. Now, one other way...
53
266653
6632
طریق بیرون بکشد. باشه؟ گاهی با انتخاب است، گاهی بر حسب ضرورت. حالا یه جور دیگه...
04:33
Another person, by the way, who can help with the baby is a "midwife".
54
273310
5243
اتفاقا یکی دیگه که میتونه به بچه کمک کنه «ماما»ه.
04:39
Some people don't like to go to the hospital to have the baby; they want to have the baby at home. The OBGYN
55
279530
6240
برخی از مردم دوست ندارند برای بچه دار شدن به بیمارستان بروند. آنها می خواهند بچه را در خانه داشته باشند. OBGYN
04:45
will not come to your house, but there are people who are trained to deliver babies at
56
285770
5480
به خانه شما نمی آید، اما افرادی هستند که آموزش دیده اند تا نوزادان
04:51
home naturally, no epidural, no C-section, no medicines, no machines. Just you, your
57
291250
6550
را به طور طبیعی در خانه به دنیا بیاورند، بدون اپیدورال، بدون سزارین، بدون دارو، بدون ماشین. فقط تو
04:57
bed, and the baby coming out. Okay?
58
297800
3280
، تختت و بچه که بیرون می آیی. باشه؟
05:01
Now, once the baby is out of the body, of the woman's body, it is connected to the mother
59
301250
5250
حالا وقتی بچه از بدن خارج شد، از بدن زن،
05:06
by an "umbilical cord". Okay? That tube that feeds the baby.
60
306500
5323
با «بند ناف» به مادر وصل می شود. باشه؟ آن لوله ای که به کودک غذا می دهد.
05:11
So what you have to do then, you have to "cut the cord".
61
311901
2749
پس کاری که باید انجام دهید ، باید «بند» را قطع کنید.
05:14
Now, the reason I put "cut the cord" here is because we also
62
314675
3985
حالا دلیل اینکه «قطع را قطع کن» را اینجا گذاشتم این است که ما هم
05:18
use this as an expression. When it's time to cut the cord, means it's time to disconnect
63
318660
5350
از این به عنوان عبارت استفاده می کنیم. وقتی زمان قطع بند ناف فرا می رسد، به این معنی است که زمان قطع ارتباط
05:24
from your parents or from authority. So when we cut the cord, we set the child free. Okay?
64
324010
6520
با والدین یا قدرت است. بنابراین وقتی بند ناف را می بریم، کودک را آزاد می کنیم. باشه؟
05:30
When we send him off to school, or when we send her off to get married, we are cutting
65
330530
4140
وقتی او را به مدرسه می فرستیم، یا وقتی او را برای ازدواج می فرستیم
05:34
the cord, we are releasing her from the family.
66
334670
3360
، بند ناف را قطع می کنیم، او را از خانواده رها می کنیم.
05:38
Next, you're ready to go home, the baby's healthy and happy, and you know, beautiful,
67
338263
4617
بعد، شما آماده هستید که به خانه بروید، کودک سالم و شاد است، و می دانید، زیباست،
05:42
I assume, because babies are all beautiful. No? Then you have to get ready to take the
68
342880
4400
فکر می کنم، زیرا بچه ها همه زیبا هستند. نه؟ سپس باید برای بردن
05:47
baby home. Before you go home or on your way home, somebody has to go pick up "diapers".
69
347280
6330
نوزاد به خانه آماده شوید. قبل از رفتن به خانه یا در راه خانه، کسی باید برود "پوشک" را بردارد.
05:54
It looks like "dee-appers", but it's "diapers". These are the... Basically, the underwear
70
354053
5297
به نظر می رسد "دی-اپرز"، اما "پوشک" است. اینها ... اساساً لباس زیر
05:59
for the baby. So, he can or she can do whatever needs to be done, and then it is thrown away.
71
359350
7580
برای کودک است. بنابراین، او می‌تواند هر کاری را که باید انجام شود، انجام می‌دهد و سپس دور انداخته می‌شود.
06:07
You need some "formula". If the baby will not "breastfeed", then you have to get formula
72
367207
5403
شما به یک "فرمول" نیاز دارید. اگر کودک "شیر مادر" نمی کند، پس باید شیر خشک را
06:12
in a jar, and give baby food. It's not called "food", because it has... It has special nutrients
73
372610
6470
در یک شیشه بریزید و غذای کودک بدهید. اسمش «غذا» نیست، چون دارد... مواد مغذی خاصی
06:19
in it that are created for babies, that's why it's called a "formula".
74
379080
4560
در آن وجود دارد که برای نوزادان ایجاد می شود، به همین دلیل به آن «فرمولا» می گویند.
06:23
Maybe you want to get a "cradle". A "cradle" is like a little box on the ground, and the
75
383992
5798
شاید بخواهید «گهواره» بگیرید. "گهواره " مانند جعبه کوچکی روی زمین است و
06:29
wheels are shaped like this, so when the baby is inside, you can cradle it. You can cradle
76
389790
6710
چرخ ها به این شکل هستند، بنابراین وقتی کودک در داخل است، می توانید آن را گهواره کنید. می توانید
06:36
the baby in your arms, or you can put it in a box and make the box move back and forth.
77
396500
5810
کودک را در آغوش خود گهواره کنید، یا می توانید آن را در یک جعبه قرار دهید و جعبه را به جلو و عقب حرکت دهید.
06:42
You should probably get a "crib". A "crib" is a baby's bed. It is small, and it has walls
78
402412
7198
شما احتمالا باید یک "تخت تخت" بگیرید. «تخت» تخت نوزاد است. کوچک است و از
06:49
on all the sides so the baby can't roll off and hurt itself.
79
409610
4935
همه طرف دیوار دارد تا کودک نتواند غلت بخورد و به خودش آسیب برساند.
06:54
You can also get a "stroller". A "stroller" is like a little buggy with wheels. You put
80
414810
4360
شما همچنین می توانید یک "کالسکه" تهیه کنید. "کالسکه " مانند یک کالسکه کوچک با چرخ است.
06:59
the baby in, and you go for a walk, you know, with your little stroller.
81
419170
3769
بچه رو میذاری و با کالسکه کوچولو میری پیاده روی.
07:03
And if the baby starts crying, maybe you need to give it formula, or maybe you just need
82
423064
4411
و اگر کودک شروع به گریه کرد، شاید لازم باشد به او شیر خشک بدهید، یا شاید فقط
07:07
to put a "pacifier" in its mouth. A "pacifier" is that little plastic piece with the little
83
427500
5340
باید یک "پستانک" در دهانش بگذارید. فکر می کنم "پستانک " آن قطعه پلاستیکی کوچکی
07:12
knob thing, I think. You just put in its mouth, and it sucks away, and it's happy, because
84
432840
4190
است که دستگیره کوچکی دارد. شما فقط در دهانش می گذارید و می مکد و خوشحال می شود،
07:17
it thinks it's eating something. Right?
85
437030
2285
زیرا فکر می کند چیزی می خورد. درست؟
07:19
So, now, you're all ready to have a baby.
86
439705
2771
بنابراین، اکنون، همه شما برای بچه دار شدن آماده اید.
07:22
How you're going to do it, when you're going to do it, why you're going to do it - that's up to you,
87
442976
3626
نحوه انجام آن، زمانی که قرار است آن را انجام دهید ، چرا این کار را انجام می دهید - این به شما بستگی دارد،
07:26
but you're ready to talk about it whenever the time does come.
88
446627
3559
اما شما آماده هستید که هر زمان که زمانش رسید در مورد آن صحبت کنید.
07:30
I wish you the best of luck with that.
89
450225
2566
برای شما آرزوی موفقیت دارم.
07:32
If you want to find out more about this,
90
452819
2134
اگر می خواهید در این مورد بیشتر بدانید
07:34
go to www.engvid.com. You can ask me questions in the comment section.
91
454978
4086
، به www.engvid.com مراجعه کنید. می توانید در قسمت نظرات از من سوال بپرسید.
07:39
There will be a quiz to test your knowledge of these words.
92
459089
3522
یک مسابقه برای آزمایش دانش شما از این کلمات وجود خواهد داشت.
07:42
Don't forget to subscribe to my YouTube channel, and I'll see you again soon. Bye.
93
462744
5601
فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید و به زودی شما را دوباره می بینم. خدا حافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7