English Vocabulary: Having a BABY

190,228 views ใƒป 2016-05-03

Adamโ€™s English Lessons


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
0
1695
3426
ใ‚„ใ‚ใ€‚ www.engvid.com ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ ็งใฏใ‚ขใƒ€ใƒ ใงใ™ใ€‚
00:05
Today's lesson is a special one.
1
5199
2013
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏ็‰นๅˆฅใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ™ใ€‚
00:07
We're going to talk about having a baby. Everybody loves babies, everybody wants to know:
2
7237
5087
็งใŸใกใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŒใคใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ ่ชฐใ‚‚ใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆ„›ใ—ใ€่ชฐใ‚‚ใŒ็Ÿฅใ‚ŠใŸใŒใฃใฆใ„ใพใ™:
00:12
How does this happen? Well, maybe not how it happens, but what happens along the way.
3
12349
5778
ใ“ใ‚Œใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? ใพใ‚ ใ€ใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใงใฏใชใใ€้€”ไธญใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใงใ™ใ€‚
00:18
So, we're going to talk about having a baby, we're going to talk from the beginning right till you're
4
18322
5338
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŒใคใ“ใจใซใคใ„ใฆ ่ฉฑใ—ใพใ™
00:23
ready to take the baby home.
5
23660
2060
ใ€‚่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅฎถใซ้€ฃใ‚Œใฆๅธฐใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใ‚‹ใพใงใ€ๆœ€ๅˆใ‹ใ‚‰่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
00:25
So, what happens first? You "conceive" a baby. "Conceive" is the verb. What happens is "conception".
6
25720
7990
ใใ‚Œใงใ€ๆœ€ๅˆใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ใ€ŒๅฆŠๅจ ใ€ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ€Œๅ—่ƒŽใ€ใฏๅ‹•่ฉžใงใ™ใ€‚ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ€Œๅ—่ƒŽใ€ใงใ™ใ€‚
00:33
At this stage, the "sperm", the male sperm goes into the female "egg". Okay? You're on
7
33710
6740
ใ“ใฎๆฎต้šŽใงใ€Œ็ฒพๅญใ€ใ€็”ทๆ€งใฎ็ฒพๅญ ใŒๅฅณๆ€งใฎใ€Œๅตๅญใ€ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
00:40
a vacation somewhere, you don't... You know, you're having fun on your anniversary, you're
8
40450
4711
ใ‚ใชใŸใฏใฉใ“ใ‹ใงไผ‘ๆš‡ใ‚’ใจใฃใฆใ„ใพใ™
00:45
celebrating, and you conceive a baby. It happens.
9
45186
4137
. ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:49
A cold winter night, too cold to go outside,
10
49348
2588
ๅฏ’ใ„ๅ†ฌใฎๅคœใ€ ๅฏ’ใ™ใŽใฆๅค–ใซๅ‡บใ‚‰ใ‚Œ
00:51
nothing on TV, you don't know what to do
11
51961
2610
ใšใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚‚ไฝ•ใ‚‚ๆ˜ ใ‚‰ ใšใ€ใฉใ†ใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใš
00:54
- you conceive a baby. It happens this way, too.
12
54773
3010
ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅฆŠๅจ ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‚‚่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:57
So, most people don't know when they conceive their baby, but they know roughly when.
13
57808
4871
ใใฎใŸใ‚ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏ ่‡ชๅˆ†ใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅฆŠๅจ ใ™ใ‚‹ๆ™‚ๆœŸใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅคงใพใ‹ใชๆ™‚ๆœŸใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
01:02
Eventually, the woman will miss her period, you know, which happens every month, and then
14
62827
5433
ๆœ€็ต‚็š„ใซใ€ๅฅณๆ€งใฏๆœˆ็ตŒใ‚’้€ƒใ— ใพใ™ใŒใ€ๆœˆ็ตŒใฏๆฏŽๆœˆ็™บ็”Ÿใ—ใพใ™ใ€‚ใใฎๅพŒ
01:08
she will take a pregnancy test with one of those sticks, or she will go to the doctor,
15
68260
4313
ใ€ใใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใฎ 1 ใคใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆๅฆŠๅจ ๆคœๆŸปใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ ใ‹ใ€ๅŒป่€…
01:12
and she will find up... Find out that she was "knocked up".
16
72598
3709
ใซ่กŒใใจใ€็ตๆžœใŒๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏใ€ŒใƒŽใƒƒใ‚ฏใ‚ขใƒƒใƒ—ใ€ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
01:16
"Knocked up" is a very slang
17
76332
1828
ใ€ŒKnocked upใ€ใฏใ€ๅฆŠๅจ ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹้žๅธธใซใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐ
01:18
expression to mean pregnant. Or, you could say: "She has a bun in the oven." Okay? So,
18
78185
6103
ใช่กจ็พใงใ™ใ€‚ ใพใŸใฏใ€ ใ€Œๅฝผๅฅณใฏใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใซใƒ‘ใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใคใพใ‚Šใ€
01:24
these are two idioms, slang, for "pregnant".
19
84313
3934
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ€ŒๅฆŠๅจ ไธญใ€ใ‚’่กจใ™ 2 ใคใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ€ ใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚
01:28
So, the woman is pregnant, what happens next? So, now, she has... She goes to the doctor.
20
88450
6521
ใใ‚Œใงใ€ใใฎๅฅณๆ€งใฏๅฆŠๅจ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใงใ€ไปŠใ€ๅฝผๅฅณใฏโ€ฆๅฝผๅฅณใฏๅŒป่€…ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
01:35
The doctor, by the way, is the "OBGYN" for short. "OBGYN, that's what most people say."
21
95002
6571
ใกใชใฟใซๅŒป่€…ใฏ็•ฅใ—ใฆใ€ŒOBGYNใ€ ใ€‚ ใ€ŒOBGYNใ€ใใ‚Œใฏใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ใ€
01:41
The "OB" is the obstetrician; the GYN is the gynecologist. These are female doctors. Not...
22
101636
7960
ใ€ŒOBใ€ใฏ็”ฃ็ง‘ๅŒปใงใ™ใ€‚ GYNใฏ ๅฉฆไบบ็ง‘ๅŒปใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๅฅณๆ€งๅŒปๅธซใงใ™ใ€‚ ใ„ใ‚„
01:49
The doctors themselves are not necessarily female. They're doctors for women. Okay? The
23
109621
5108
โ€ฆ ๅŒป่€…่‡ชไฝ“ใŒๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ ๅฅณๆ€งใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฅณๆ€งใฎใŸใ‚ใฎๅŒป่€…ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
01:54
obstetrician is the one who delivers the baby;
24
114729
2460
็”ฃ็ง‘ๅŒปใฏ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅ‡บ็”ฃใ™ใ‚‹ไบบใงใ™ใ€‚
01:57
the gynecologist is the one who checks the woman's body,
25
117214
2936
็”ฃๅฉฆไบบ็ง‘ๅŒปใฏ ใ€ๅฅณๆ€งใฎไฝ“ใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใ€
02:00
makes sure everything's okay, the baby's okay, the woman's okay, everything
26
120175
3715
ใ™ในใฆใŒ้ †่ชฟใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚‚ๅฅณๆ€งใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ— ใ€
02:03
is set to go. After the visit to the doctor, you will... The woman will get, or the couple
27
123890
5939
ๆบ–ๅ‚™ไธ‡็ซฏใงใ™ใ€‚ ๅŒป่€…ใธใฎ่จชๅ•ใฎๅพŒใ€ ใ‚ใชใŸใฏ... ๅฅณๆ€งใŒๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซ
02:09
will get a "due date". So, the baby is due, generally, roughly nine months later. Okay?
28
129829
7723
ใŒใ€ŒๆœŸๆ—ฅใ€ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฏ ้€šๅธธใ€็ด„9ใ‹ๆœˆๅพŒใซๅ‡บ็”ฃไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
02:17
Nine months later, the woman will "give birth" to the baby, or she will "deliver" the baby.
29
137606
7714
9ใ‹ๆœˆๅพŒใ€ๅฅณๆ€งใฏ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ใ€Œๅ‡บ็”ฃใ€ใ™ใ‚‹ใ‹ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ใ€Œๅ‡บ็”ฃใ€ใ—ใพใ™ใ€‚
02:25
Just before that happens, she will "go into labour". So, all of these... All these expressions
30
145727
5533
ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹็›ดๅ‰ใซใ€ๅฝผๅฅณใฏใ€Œ ๅ‡บ็”ฃใ€ใ—ใพใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ... ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅผ
02:31
are basically the same time. She goes into labour... I forgot to mention a word, here.
31
151235
4314
ใฏใ™ในใฆๅŸบๆœฌ็š„ใซๅŒใ˜ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ ้™ฃ็—›ใ‚’่ตทใ“ใ—ใพใ™... ใ“ใ“ใงไธ€่จ€่จ€ใ„ๅฟ˜ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
02:35
She has "contractions".
32
155574
2317
ๅฝผๅฅณใซใฏใ€ŒๅŽ็ธฎใ€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:40
This is when she feels that pain in the stomach or wherever it happens,
33
160954
3674
ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅฝผๅฅณใŒ ่ƒƒใ‚„ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซ็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸใจใใงใ‚ใ‚Šใ€
02:44
that it's very quick, very sharp pain. It comes, it goes. The closer the contractions,
34
164653
5896
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ้€Ÿใใ€้žๅธธใซ้‹ญใ„็—›ใฟใงใ™. ๆฅใ‚‹ใ€่กŒใใ€‚ ้™ฃ็—›ใŒ่ฟ‘ใ‘ใ‚Œใฐ่ฟ‘ใ„ใปใฉใ€
02:50
the closer she is to giving birth.
35
170549
2896
ๅ‡บ็”ฃใซ่ฟ‘ใฅใใพใ™ใ€‚
02:53
So, she goes into the... Into labour, she goes to
36
173663
2076
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผๅฅณใฏ็”ฃๅฉฆไบบ็ง‘ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ™... ๅˆ†ๅจฉใซๅ…ฅใ‚‹ใจใ€ๅฝผๅฅณ
02:55
the hospital, and that's where the OBGYN will help deliver the baby.
37
175739
4857
ใฏ็—…้™ขใซ่กŒใใ€ใใ“ใง ็”ฃๅฉฆไบบ็ง‘ๅŒปใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎๅ‡บ็”ฃใ‚’ๆ‰‹ไผใ„ใพใ™ใ€‚
03:00
Now, over the course of the nine months, there are three "trimesters".
38
180621
6586
็พๅœจใ€9 ใ‹ๆœˆใฎ้–“ใซ 3 ใคใฎใ€ŒๅญฆๆœŸใ€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:07
Now, this might sound familiar. Maybe you know "semester" from high school, you have semesters;
39
187232
5039
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ่žใ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้ซ˜ๆ กใฎใ€ŒๅญฆๆœŸใ€ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“ใŒใ€ๅญฆๆœŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:12
one's fall semester, winter semester, and then summer vacation.
40
192302
3874
็ง‹ๅญฆๆœŸใ€ๅ†ฌ ๅญฆๆœŸใ€ใใ—ใฆๅคไผ‘ใฟใ€‚
03:16
In a pregnancy, you have a "trimester", so
41
196201
2578
ๅฆŠๅจ ใซ ใฏใ€Œไธ‰ๅŠๆœŸใ€ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€
03:18
about three months, three months, three months. During that time, the...
42
198754
5535
ใ ใ„ใŸใ„ไธ‰ใƒถๆœˆใ€ไธ‰ใƒถๆœˆใ€ไธ‰ ใƒถๆœˆใ€‚ ใใฎ้–“ใ€
03:24
The sperm and the egg, basically they come together, and then they start developing. The first stage is
43
204437
5482
... ็ฒพๅญใจๅตๅญใฏใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซไธ€็ท’ใซ ใชใ‚Šใ€็™บ้”ใ‚’ๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚ ๆœ€ๅˆใฎๆฎต้šŽใฏ
03:29
called a "zygote", the baby or the zygote is, like, tiny, tiny. Then it becomes an "embryo",
44
209919
7690
ใ€ŒๆŽฅๅˆๅญใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใพใŸใฏๆŽฅๅˆๅญใฏใ€ใจใฆใ‚‚ ๅฐใ•ใ„ใงใ™ใ€‚ ใใฎๅพŒใ€ใ€Œ่ƒšใ€ใซใชใ‚Š
03:37
this is another stage of the development process. Then it becomes a "fetus", another stage.
45
217634
6444
ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€้–‹็™บใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฎๅˆฅใฎๆฎต้šŽใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€Œ่ƒŽๅ…ใ€ใ€ๅˆฅใฎๆฎต้šŽใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:44
And finally, it comes out as a "baby". Okay.
46
224103
4536
ใใ—ใฆใคใ„ใซ ใ€Œ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใจใ—ใฆๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
03:48
So, now, the OBGYN will have to help deliver the baby. It could be a "natural birth", and
47
228849
7380
ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠใ€OBGYNใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅ‡บ็”ฃใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ . ใใ‚Œใฏใ€Œ่‡ช็„ถๅˆ†ๅจฉใ€ใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
03:56
in which case everything just happens naturally. Maybe the woman will want an "epidural". Okay?
48
236229
7010
ใ€ใใฎๅ ดๅˆใ€ใ™ในใฆใŒ่‡ช็„ถใซ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™. ใŠใใ‚‰ใๅฅณๆ€งใฏใ€Œ็กฌ่†œๅค–ใ€ใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
04:03
"Epidural" is a needle, it's a big needle they stick in her spine, basically it relaxes
49
243239
6090
ใ€Œ็กฌ่†œๅค–ใ€ใฏ้‡ใงใ™ใ€‚่ƒŒ้ชจใซ็ชใๅˆบใ™ๅคงใใช้‡ใงใ™ ใ€‚ๅŸบๆœฌ็š„ใซ
04:09
all the muscles so she has less pain and it's a little bit easier to push the baby out.
50
249329
4231
ใ™ในใฆใฎ็ญ‹่‚‰ใ‚’ๅผ›็ทฉใ•ใ›ใ‚‹ใฎใงใ€็—›ใฟใŒๅฐ‘ใชใ ใชใ‚Šใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŠผใ—ๅ‡บใ™ใฎใŒๅฐ‘ใ—ๆฅฝใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:13
Sometimes and in some situations, the woman will have a "caesarean" or sometimes called
51
253646
6954
ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€ๅฅณๆ€ง ใฏใ€Œๅธ็Ž‹ๅˆ‡้–‹ใ€ใพใŸใฏใ€Œๅธ็Ž‹ๅˆ‡้–‹ใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Š
04:20
a "C-section". This is when the doctor has to cut the stomach and pull the baby out that
52
260600
6028
ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅŒป่€…ใŒ ่ƒƒใ‚’ๅˆ‡ใฃใฆ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ใใฎใ‚ˆใ†ใซๅผ•ใๅ‡บใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„
04:26
way. Okay? Sometimes it's by choice, sometimes it's by necessity. Now, one other way...
53
266653
6632
ใจใใงใ™. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ้ธๆŠžใซใ‚ˆใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Œ ใฐใ€ๅฟ…็„ถ็š„ใชๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใƒปใƒปใƒป
04:33
Another person, by the way, who can help with the baby is a "midwife".
54
273310
5243
ใกใชใฟใซใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎใŠๆ‰‹ไผใ„ใŒใงใใ‚‹ใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใฎไบบ ใŒใ€ŒๅŠฉ็”ฃๅธซใ€ใงใ™ใ€‚
04:39
Some people don't like to go to the hospital to have the baby; they want to have the baby at home. The OBGYN
55
279530
6240
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็”ฃใ‚€ใŸใ‚ใซ็—…้™ขใซ่กŒใใŸใใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎถใง่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็”ฃใฟใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ OBGYN
04:45
will not come to your house, but there are people who are trained to deliver babies at
56
285770
5480
ใŒใ‚ใชใŸใฎๅฎถใซๆฅใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ
04:51
home naturally, no epidural, no C-section, no medicines, no machines. Just you, your
57
291250
6550
ใ€่‡ชๅฎ…ใง่‡ช็„ถๅˆ†ๅจฉใ€็กฌ่†œๅค–ใ€ๅธ็Ž‹ๅˆ‡้–‹ ใ€่–ฌใ€ๆฉŸๆขฐใ‚’ไฝฟใ‚ใšใซๅ‡บ็”ฃใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จ“็ทดใ•ใ‚ŒใŸไบบใŸใกใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใจใ€ใ‚ใชใŸใฎ
04:57
bed, and the baby coming out. Okay?
58
297800
3280
ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใจใ€ๅ‡บใฆใใ‚‹่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
05:01
Now, once the baby is out of the body, of the woman's body, it is connected to the mother
59
301250
5250
ใ•ใฆใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๅฅณๆ€งใฎไฝ“ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ‚‹ใจ ใ€ใ€Œใธใใฎ็ท’ใ€ใงใŠๆฏใ•ใ‚“ใจใคใชใŒใฃใฆใ„
05:06
by an "umbilical cord". Okay? That tube that feeds the baby.
60
306500
5323
ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซๆ „้คŠใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‚ใฎใƒใƒฅใƒผใƒ–ใ€‚
05:11
So what you have to do then, you have to "cut the cord".
61
311901
2749
ใใ“ใงใ‚ใชใŸใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ ใ“ใจใฏใ€ใ€Œใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ใ€ใ“ใจใงใ™ใ€‚
05:14
Now, the reason I put "cut the cord" here is because we also
62
314675
3985
ใ•ใฆใ€ ใ“ใ“ใงใ€Œใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ใ€ใจๆ›ธใ„ใŸใฎใฏใ€
05:18
use this as an expression. When it's time to cut the cord, means it's time to disconnect
63
318660
5350
ใ“ใ‚Œใ‚‚่กจ็พใจใ—ใฆไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ๆ™‚ใŒ
05:24
from your parents or from authority. So when we cut the cord, we set the child free. Okay?
64
324010
6520
ๆฅใŸใ‚‰ใ€ไธก่ฆชใ‚„ๆจฉๅจใ‹ใ‚‰ๅˆ‡ใ‚Š้›ขใ™ๆ™‚ใŒๆฅใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™. ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใฒใ‚‚ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ใจใใ€็งใŸใกใฏๅญไพ›ใ‚’่‡ช็”ฑใซใ—ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
05:30
When we send him off to school, or when we send her off to get married, we are cutting
65
330530
4140
็งใŸใกใŒๅฝผใ‚’ๅญฆๆ กใซ้€ใ‚Šๅ‡บใ™ใจใใ€ใพใŸใฏ ๅฝผๅฅณใ‚’็ตๅฉšใซ้€ใ‚Šๅ‡บใ™ใจใใ€็งใŸใกใฏใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š
05:34
the cord, we are releasing her from the family.
66
334670
3360
ใ€ๅฎถๆ—ใ‹ใ‚‰ๅฝผๅฅณใ‚’่งฃๆ”พใ—ใฆใ„ใพใ™.
05:38
Next, you're ready to go home, the baby's healthy and happy, and you know, beautiful,
67
338263
4617
ๆฌกใซใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฎถใซๅธฐใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใพใ™ใ€‚่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฏ ๅฅๅบทใงๅนธใ›ใงใ™
05:42
I assume, because babies are all beautiful. No? Then you have to get ready to take the
68
342880
4400
ใ€‚่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฏใฟใ‚“ใช็พŽใ—ใ„ใฎใงใ€็พŽใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆ๏ผŸ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅฎถใซ้€ฃใ‚Œใฆๅธฐใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
05:47
baby home. Before you go home or on your way home, somebody has to go pick up "diapers".
69
347280
6330
ใ€‚ ๅฎถใซๅธฐใ‚‹ๅ‰ใ‚„ ๅธฐใ‚Šใซใ€่ชฐใ‹ใŒใ€ŒใŠใ‚€ใคใ€ใ‚’ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:54
It looks like "dee-appers", but it's "diapers". These are the... Basically, the underwear
70
354053
5297
ใ€Œใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‘ใ€ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใŒใ€ใ€ŒใŠใ‚€ใคใ€ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ... ๅŸบๆœฌ็š„ใซ
05:59
for the baby. So, he can or she can do whatever needs to be done, and then it is thrown away.
71
359350
7580
ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“็”จใฎไธ‹็€ใงใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใพใŸใฏๅฝผๅฅณใฏใ€ๅฟ…่ฆใชใ“ใจใฏไฝ•ใงใ‚‚่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใŒใ€ใใฎๅพŒใ€ใใ‚Œใฏ็ ดๆฃ„ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
06:07
You need some "formula". If the baby will not "breastfeed", then you have to get formula
72
367207
5403
ใ€Œๅผใ€ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒ ใ€Œๆฏไนณใง่‚ฒใฆใ‚‹ใ€ใ“ใจใŒใงใใชใ„ๅ ดๅˆใฏ
06:12
in a jar, and give baby food. It's not called "food", because it has... It has special nutrients
73
372610
6470
ใ€็ฒ‰ใƒŸใƒซใ‚ฏใ‚’็“ถใซๅ…ฅใ‚Œใฆ้›ขไนณ้ฃŸใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎใŸใ‚ใซไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸ ็‰นๅˆฅใชๆ „้คŠ็ด ใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ€Œ้ฃŸๅ“ใ€ใจใฏๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใฎใŸใ‚
06:19
in it that are created for babies, that's why it's called a "formula".
74
379080
4560
ใ€ใ€Œใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒŸใƒฅใƒฉใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
06:23
Maybe you want to get a "cradle". A "cradle" is like a little box on the ground, and the
75
383992
5798
ใ€Œใ‚†ใ‚Šใ‹ใ”ใ€ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ€Œใ‚†ใ‚Šใ‹ใ”ใ€ ใจใฏใ€ๅœฐ้ขใซ็ฝฎใ„ใŸๅฐใ•ใช็ฎฑใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€
06:29
wheels are shaped like this, so when the baby is inside, you can cradle it. You can cradle
76
389790
6710
่ปŠ่ผชใŒใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅฝขใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ ใŒไธญใซใ„ใ‚‹ใจใใฏใ‚ใ‚„ใ—ใŒใงใใพใ™ใ€‚
06:36
the baby in your arms, or you can put it in a box and make the box move back and forth.
77
396500
5810
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŠฑใฃใ“ใ—ใŸใ‚Š ใ€็ฎฑใซๅ…ฅใ‚Œใฆ็ฎฑใ‚’ๅ‰ๅพŒใซๅ‹•ใ‹ใ—ใŸใ‚Šใงใใพใ™ใ€‚
06:42
You should probably get a "crib". A "crib" is a baby's bed. It is small, and it has walls
78
402412
7198
ใŠใใ‚‰ใใ€Œใƒ™ใƒ“ใƒผใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ€ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ€Œใƒ™ใƒ“ใƒผใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ€ ใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใงใ™ใ€‚ ๅฐใ•ใใฆใ€
06:49
on all the sides so the baby can't roll off and hurt itself.
79
409610
4935
ๅ››ๆ–นใซๅฃใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ ใŒ่ปขใŒใฃใฆๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:54
You can also get a "stroller". A "stroller" is like a little buggy with wheels. You put
80
414810
4360
ใ€Œใƒ™ใƒ“ใƒผใ‚ซใƒผใ€ใ‚‚ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ€‚ ใ€Œใƒ™ใƒ“ใƒผใ‚ซใƒผใ€ ใฏใ€่ปŠ่ผชไป˜ใใฎๅฐใ•ใชใƒใ‚ฎใƒผใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
06:59
the baby in, and you go for a walk, you know, with your little stroller.
81
419170
3769
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ ไน—ใ›ใฆใ€ๅฐใ•ใชใƒ™ใƒ“ใƒผใ‚ซใƒผใงๆ•ฃๆญฉใซๅ‡บใ‹ใ‘ใพใ™ใ€‚
07:03
And if the baby starts crying, maybe you need to give it formula, or maybe you just need
82
423064
4411
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๆณฃใๅง‹ใ‚ใŸใ‚‰ใ€ ็ฒ‰ใƒŸใƒซใ‚ฏใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‹
07:07
to put a "pacifier" in its mouth. A "pacifier" is that little plastic piece with the little
83
427500
5340
ใ€ใ€ŒใŠใ—ใ‚ƒใถใ‚Šใ€ใ‚’ๅฃใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ€ŒใŠใ—ใ‚ƒใถใ‚Šใ€ ใจใฏใ€ๅฐใ•ใชใƒŽใƒ–ใŒไป˜ใ„ใŸๅฐใ•ใชใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏ็‰‡ใฎ
07:12
knob thing, I think. You just put in its mouth, and it sucks away, and it's happy, because
84
432840
4190
ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฃใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ ๅธใ„่พผใ‚“ใงใ€
07:17
it thinks it's eating something. Right?
85
437030
2285
ไฝ•ใ‹ใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆๅ–œใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ๅณ๏ผŸ
07:19
So, now, you're all ready to have a baby.
86
439705
2771
ใ“ใ‚Œใง ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็”ฃใ‚€ๆบ–ๅ‚™ใŒๆ•ดใ„ใพใ—ใŸใ€‚
07:22
How you're going to do it, when you're going to do it, why you're going to do it - that's up to you,
87
442976
3626
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ„ใค ใ€ใชใœใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใฎใ‹ใ€
07:26
but you're ready to talk about it whenever the time does come.
88
446627
3559
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸๆฌก็ฌฌใงใ™ใŒ ใ€ใใฎๆ™‚ใŒๆฅใ‚Œใฐใ„ใคใงใ‚‚ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใพใ™.
07:30
I wish you the best of luck with that.
89
450225
2566
ใ” ๅคšๅนธใ‚’ใŠ็ฅˆใ‚Š็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
07:32
If you want to find out more about this,
90
452819
2134
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉณใ—ใ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆ
07:34
go to www.engvid.com. You can ask me questions in the comment section.
91
454978
4086
ใฏใ€www.engvid.com ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆๆฌ„ใง่ณชๅ•ใงใใพใ™ใ€‚
07:39
There will be a quiz to test your knowledge of these words.
92
459089
3522
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ˜่ชžใฎ็Ÿฅ่ญ˜ใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ™ใ‚‹ใ‚ฏใ‚คใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:42
Don't forget to subscribe to my YouTube channel, and I'll see you again soon. Bye.
93
462744
5601
็งใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใซ็™ป้Œฒใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ ใ€‚ใพใŸใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€‚

Original video on YouTube.com
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7