10 English Idioms from Health & Medicine

135,649 views ・ 2019-08-14

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
420
1000
سلام.
00:01
Welcome to engVid.
1
1420
1000
به engVid خوش آمدید.
00:02
I'm Adam.
2
2420
1000
من آدام هستم.
00:03
In today's video, I'm going to give you a few idioms from the health and medicine world.
3
3420
5630
در ویدیوی امروز چند اصطلاح از دنیای سلامت و پزشکی را به شما معرفی می کنم.
00:09
Now, of course, you know idioms are collection of words that may or may not mean exactly
4
9050
6129
اکنون، البته، می‌دانید که اصطلاحات مجموعه‌ای از کلمات هستند که ممکن است دقیقاً به معنای
00:15
what the words suggest.
5
15179
1610
آن چیزی باشند که کلمات نشان می‌دهند یا نه.
00:16
So, these idioms can be literal, means... meaning they mean what they say, or they can
6
16789
5761
بنابراین، این اصطلاحات می توانند تحت اللفظی باشند، یعنی... به این معنی که آنها به معنای چیزی هستند که می گویند، یا می توانند
00:22
mean something completely different.
7
22550
1790
معنایی کاملاً متفاوت داشته باشند.
00:24
So, let's look at a few of these.
8
24340
1690
بنابراین، اجازه دهید به چند مورد از این موارد نگاه کنیم.
00:26
"To give someone or to give something a black eye".
9
26030
3300
«دادن به کسی یا دادن چشم سیاه به چیزی ».
00:29
Now, if you punch somebody right in the face... right in the eye, it will get all black and
10
29330
5709
حالا اگر به صورت کسی مشت بزنی... درست توی چشم، تمام سیاهی می شود و
00:35
maybe close a little bit.
11
35039
1550
شاید کمی بسته شود.
00:36
We call this "a black eye".
12
36589
1140
ما به این "چشم سیاه" می گوییم.
00:37
It's like a big bruise.
13
37729
1420
مثل یک کبودی بزرگ است.
00:39
This is a good word to know.
14
39149
2530
این یک کلمه خوب برای دانستن است.
00:41
A "bruise" is, like, when something goes black; or if you go hit here and it gets all blue
15
41679
7101
"کبودی" مانند زمانی است که چیزی سیاه می شود. یا اگر به اینجا ضربه بزنید و همه چیز آبی
00:48
and black - that's a bruise.
16
48780
1230
و سیاه شود - این یک کبودی است.
00:50
So, that's a black eye.
17
50010
1739
بنابراین، این یک چشم سیاه است.
00:51
But "to give someone a black eye" can also mean to hurt someone's reputation.
18
51749
4650
اما "به کسی چشم سیاه کردن" می تواند به معنای صدمه زدن به آبروی کسی باشد.
00:56
Okay?
19
56399
1000
باشه؟
00:57
Or a thing, like a company or a network.
20
57399
2721
یا یک چیز، مانند یک شرکت یا یک شبکه.
01:00
So, for example, a reporter misrepresented a certain story, and it turned out that this
21
60120
6340
مثلاً خبرنگاری فلان مطلب را نادرست بیان کرده و معلوم شده که این
01:06
story was false, and so he... this reporter gave the network or gave the news channel
22
66460
6500
خبر دروغ بوده است و او... این خبرنگار به شبکه داده یا به کانال خبر
01:12
a black eye, which means that their reputation is a little bit questionable; now people maybe
23
72960
4670
چشم سیاهی داده است، یعنی آبروی آنها کمی است. کمی مشکوک؛ حالا شاید مردم
01:17
don't trust this news network anymore.
24
77630
2989
دیگر به این شبکه خبری اعتماد ندارند.
01:20
It could happen with a company, a government office, anything.
25
80619
2981
ممکن است برای یک شرکت، یک اداره دولتی، هر چیزی اتفاق بیفتد.
01:23
If you do it to a person, you give someone a black eye means you hurt his or her reputation.
26
83600
5780
اگر این کار را با شخصی انجام دهید، به کسی چشم سیاه می دهید به این معنی که به شهرت او لطمه می زنید.
01:29
Good.
27
89380
1000
خوب
01:30
"A bitter pill to swallow".
28
90380
1769
«قرصی تلخ برای بلعیدن».
01:32
So, a pill is like a little thing... when you're sick, you take a pill, you swallow
29
92149
5191
پس قرص مثل یه چیز کوچولو میمونه... وقتی مریض میشی یه قرص میخوری قورت میدی
01:37
it and it's... it usually doesn't taste good.
30
97340
2330
و...معمولا مزه نداره.
01:39
If you don't take it with water and drink it quickly, it's very bitter.
31
99670
3409
اگر با آب نخورید و سریع بنوشید خیلی تلخ است.
01:43
But we also use this idiom to mean that something is very difficult to accept.
32
103079
5420
اما ما همچنین از این اصطلاح به این معنی استفاده می کنیم که پذیرش چیزی بسیار دشوار است.
01:48
Okay?
33
108499
1000
باشه؟
01:49
So, let's say I run a big company and I have to... it's a family company and I have a lot
34
109499
6300
بنابراین، فرض کنید من یک شرکت بزرگ را اداره می کنم و باید... این یک شرکت خانوادگی است و من
01:55
of staff, and I like all my staff and they like me, but the company is not doing very
35
115799
6070
پرسنل زیادی دارم، و من همه کارکنانم را دوست دارم و آنها هم من را دوست دارند، اما شرکت از نظر مالی خیلی خوب عمل نمی
02:01
well financially, so I have to lay off; I have to fire a bunch of people, and that is
36
121869
5320
کند، بنابراین من باید اخراج شوم؛ من باید یک دسته از مردم را اخراج کنم، و
02:07
a very bitter pill to swallow.
37
127189
1901
این قرص بسیار تلخی است که باید قورت داد.
02:09
I don't want to do it, but I have to.
38
129090
2220
من نمی خواهم این کار را انجام دهم، اما باید انجام دهم.
02:11
And they don't want to have to go, but they have to.
39
131310
2700
و آنها نمی خواهند مجبور به رفتن شوند، اما مجبورند.
02:14
Right?
40
134010
1000
درست؟
02:15
So it's a bitter pill to swallow.
41
135010
1000
پس بلعیدن قرص تلخی است.
02:16
A more common example... let me give you another one: I work as an editor and sometimes people
42
136010
5110
یک مثال رایج تر... بگذارید یک مورد دیگر را برایتان بگویم: من به عنوان ویراستار کار می کنم و گاهی اوقات مردم
02:21
bring me their writing, and some people are just not very good writers, and so I have
43
141120
4710
نوشته های خود را برای من می آورند و برخی از افراد نویسنده چندان خوبی نیستند و بنابراین باید
02:25
to tell them they're not very good writers, and that's a very bitter pill for them to
44
145830
3239
به آنها بگویم که خیلی خوب نیستند. نویسندگان، و این قرص بسیار تلخی است که می
02:29
swallow; they have a very difficult time accepting it.
45
149069
2741
بلعند. آنها زمان بسیار دشواری برای پذیرش آن دارند.
02:31
Okay?
46
151810
1000
باشه؟
02:32
That's one example.
47
152810
1000
این یک مثال است.
02:33
"Break out in a cold sweat".
48
153810
1789
"عرق سرد بریزید".
02:35
So, when you have a fever; when your temperature is too high inside, you're sweating - it means
49
155599
4731
بنابراین، وقتی تب دارید؛ وقتی دمای داخل شما خیلی بالاست، عرق می کنید - یعنی
02:40
water is coming out of you, but you're cold at the same time.
50
160330
3200
آب از شما خارج می شود، اما در عین حال سرد هستید.
02:43
So, that's a "cold sweat".
51
163530
1940
بنابراین، این یک "عرق سرد" است.
02:45
But we also use this idiom when we're afraid of something or we're very nervous about something.
52
165470
5510
اما زمانی که از چیزی می ترسیم یا از چیزی خیلی عصبی هستیم از این اصطلاح استفاده می کنیم.
02:50
So, I was walking with my girlfriend down the street, and then I saw my other girlfriend
53
170980
6630
بنابراین، من با دوست دخترم در خیابان قدم می زدم ، و بعد دیدم دوست دختر دیگرم
02:57
coming the other direction.
54
177610
1829
به سمت دیگری می آید.
02:59
And suddenly I broke out in a cold sweat.
55
179439
2440
و ناگهان عرق سردی در من جاری شد.
03:01
And my girlfriend said: "What's wrong?" and I said: "Nothing."
56
181879
2991
و دوست دخترم گفت: "چی شده؟" و گفتم: هیچی.
03:04
But she could see that it's a cold sweat - it means I'm afraid of something, and then she
57
184870
3100
اما او می‌توانست ببیند که عرق سرد است - یعنی از چیزی می‌ترسم، و بعد
03:07
figured out what happened and I got into trouble.
58
187970
2939
متوجه شد که چه اتفاقی افتاده و من به دردسر افتادم.
03:10
Just example.
59
190909
1000
فقط مثال
03:11
Okay?
60
191909
1000
باشه؟
03:12
"A taste" or "a dose of one's own medicine".
61
192909
4280
"یک مزه" یا "یک دوز داروی خود".
03:17
So, the more common one is "taste", but sometimes you'll hear "dose".
62
197189
3951
بنابراین، رایج‌تر «طعم» است، اما گاهی اوقات «دوز» را می‌شنوید.
03:21
A "dose" is basically a portion, but we use it for a sickness.
63
201140
4049
یک "دوز" اساساً یک بخش است، اما ما از آن برای بیماری استفاده می کنیم.
03:25
So: "a taste of one's own medicine"... when you take medicine, you take a dosage.
64
205189
5111
پس: «طعم از داروی خود»... وقتی دارو می خوری، دوز می گیری.
03:30
This is the other way you might see it.
65
210300
4409
این راه دیگری است که ممکن است آن را ببینید.
03:34
The amount that you have to take of the medicine.
66
214709
3081
مقداری که باید از دارو مصرف کنید.
03:37
But as an idiom, what we talk about is when you do something, and it's usually something
67
217790
4490
اما به عنوان یک اصطلاح، چیزی که ما در مورد آن صحبت می کنیم این است که شما کاری را انجام می دهید، و معمولاً کاری
03:42
negative, to somebody or to other people, and then suddenly that same thing is done
68
222280
5760
منفی است، به کسی یا برای افراد دیگر، و سپس ناگهان همان کار
03:48
to you - then that means you're getting a taste of your own medicine.
69
228040
3559
با شما انجام می شود - پس این بدان معناست که شما طعم خود را می چشید. داروی خود
03:51
So, if I say some bad things about this person, and I spread it around and I tell everybody:
70
231599
5911
بنابراین، اگر من چیزهای بدی در مورد این شخص بگویم، و آن را در اطراف پخش کنم و به همه بگویم:
03:57
"Oh, yeah, this person did this or that", and everybody thinks: "Okay, whatever."
71
237510
4220
"اوه، آره، این شخص این کار را کرد یا آن را"، و همه فکر می کنند: "باشه، هر چه باشد."
04:01
And then somebody says it about me - everybody understands that I got a dose of my own medicine.
72
241730
4989
و بعد یکی در مورد من می گوید - همه می فهمند که من یک دوز داروی خودم را دریافت کردم.
04:06
I shouldn't be talking about other people, because I don't like it when it happens to
73
246719
4021
من نباید در مورد افراد دیگر صحبت کنم، زیرا زمانی که برای من اتفاق می افتد
04:10
me; when somebody says something about me.
74
250740
2669
دوست ندارم. وقتی کسی در مورد من چیزی می گوید
04:13
If you do something bad to other people, keep in mind it may happen to you, and you'll have
75
253409
4601
اگر کار بدی با دیگران انجام می دهید، به خاطر داشته باشید که ممکن است برای شما هم اتفاق بیفتد و
04:18
a taste of your own medicine and it doesn't taste good.
76
258010
2620
طعم داروی خود را بچشید و طعم خوبی نداشته باشد.
04:20
Okay.
77
260630
1000
باشه.
04:21
"To rub salt in someone's wound".
78
261630
2620
«نمک مالیدن در زخم کسی».
04:24
So, first of all a "wound".
79
264250
1210
بنابراین، اول از همه یک "زخم".
04:25
What is a "wound"?
80
265460
1440
"زخم" چیست؟
04:26
If you cut yourself, and your skin opens and you're bleeding, that is a wound.
81
266900
4350
اگر خود را بریدید و پوستتان باز شد و خونریزی کردید، این یک زخم است.
04:31
Now, if you take salt, and you put salt and rub it in that wound, it's very, very painful.
82
271250
5900
حالا اگه نمک بگیری و نمک بزنی و تو اون زخم بمالی خیلی خیلی درد داره.
04:37
Okay?
83
277150
1000
باشه؟
04:38
"To rub salt in someone's wound" means to... if somebody's in a bad situation, if somebody's
84
278150
5430
"نمک مالیدن در زخم کسی" یعنی... اگر کسی در وضعیت بدی باشد، اگر کسی به
04:43
hurt somehow, and you make it worse.
85
283580
3040
نحوی صدمه دیده باشد و شما آن را بدتر کنید.
04:46
So, for example, my friend Bill just got fired from his job, so he's really depressed and
86
286620
6141
به عنوان مثال، دوست من بیل به تازگی از کارش اخراج شده است ، بنابراین او واقعاً افسرده است
04:52
he's really upset about it.
87
292761
1719
و واقعاً از این موضوع ناراحت است.
04:54
And then his wife came to him and said she's cheating on him with somebody and she wants
88
294480
4660
و بعد همسرش نزد او آمد و گفت که با یکی به او خیانت می کند و می
04:59
a divorce.
89
299140
1000
خواهد طلاق بگیرد.
05:00
So, she already knows he's in a bad situation, and she comes and rubs salt on it; she makes
90
300140
3130
بنابراین، او از قبل می‌داند که او در وضعیت بدی است، و می‌آید و روی آن نمک می‌مالد. او
05:03
it even worse, and tells him he's worthless and that's why she's leaving him because he
91
303270
4160
اوضاع را بدتر می کند و به او می گوید که او بی ارزش است و به همین دلیل او را ترک می کند زیرا او
05:07
can't keep his job.
92
307430
1490
نمی تواند شغلش را حفظ کند.
05:08
Okay?
93
308920
1000
باشه؟
05:09
She's making it worse; she's rubbing salt in his wound.
94
309920
3060
او آن را بدتر می کند. در زخمش نمک می پاشد
05:12
Okay?
95
312980
1000
باشه؟
05:13
Not very nice, but it does happen.
96
313980
1380
خیلی خوب نیست، اما این اتفاق می افتد.
05:15
We're going to look at a few more.
97
315360
1860
ما قصد داریم چند مورد دیگر را بررسی کنیم.
05:17
Okay, we have a few more to go through.
98
317220
2380
خوب، ما باید چند مورد دیگر را طی کنیم.
05:19
And, again, they're all from health, so I'll go through each one.
99
319600
3210
و، دوباره، همه آنها از سلامتی هستند، بنابراین من از هر یک می گذرم.
05:22
"Just what the doctor ordered".
100
322810
1950
"فقط آنچه را که دکتر دستور داد".
05:24
So, when something good arrives, we say: "It's just what the doctor ordered."
101
324760
5030
بنابراین، وقتی چیز خوبی می رسد، می گوییم: "این همان چیزی است که دکتر دستور داده است."
05:29
It's just what is needed at that particular time.
102
329790
2530
این فقط چیزی است که در آن زمان خاص مورد نیاز است .
05:32
Now, in the hospital... if you have someone in the hospital and you go to them, and you
103
332320
3610
حالا تو بیمارستان... اگه یکی تو بیمارستان باشه و بری پیشش و
05:35
say: "Oh, here's your medicine", and the person says: -"What's this?"
104
335930
2910
بگی: آخه این دارواته، اون نفر گفت: -این چیه؟
05:38
-"Oh, it's what the doctor ordered.
105
338840
1620
"اوه، این چیزی است که دکتر دستور داده است.
05:40
This is what the doctor wants you to have."
106
340460
1850
این چیزی است که دکتر از شما می خواهد."
05:42
But in everyday life outside, if something good comes just when you need it, you say:
107
342310
5070
اما در زندگی روزمره بیرون، اگر چیزی خوب درست در زمانی که به آن نیاز دارید می آید، می گویید:
05:47
"Oh, just what the doctor ordered."
108
347380
1250
"اوه، همان چیزی که دکتر دستور داده است."
05:48
So, for example, I'm at work and I'm working hard, and I haven't had time to go for lunch,
109
348630
5220
مثلاً من سر کار هستم و سخت کار می کنم و وقت نکردم ناهار
05:53
and my co-worker brings me a sandwich.
110
353850
2660
بروم و همکارم برایم ساندویچ می آورد.
05:56
And I go: "Oh, thank you.
111
356510
1000
و من می گویم: "اوه، ممنون.
05:57
This is just what the doctor ordered."
112
357510
1360
این همان چیزی است که دکتر دستور داده است."
05:58
Just what I needed right now.
113
358870
1520
همون چیزی که الان بهش نیاز داشتم
06:00
Okay?
114
360390
1000
باشه؟
06:01
Or anything that's good that comes at the right time, we say this expression.
115
361390
3740
یا هر چیز خوبی که در زمان مناسب می آید ، این عبارت را می گوییم.
06:05
Now, these two I put together.
116
365130
1990
حالا این دوتا رو کنار هم گذاشتم
06:07
They kind of go together; you can use them interchangeably.
117
367120
2600
آنها به نوعی با هم می روند. می توانید آنها را به جای یکدیگر استفاده کنید .
06:09
"To get something out of your system" or "to scratch an itch".
118
369720
4460
"برای خارج کردن چیزی از سیستم خود" یا " خارش کردن".
06:14
Now, "to get something out of your system".
119
374180
2350
حالا "برای اینکه چیزی از سیستم خود خارج کنید".
06:16
When you're sick and you have, like, a virus or something going on, maybe you drink a lot
120
376530
5300
وقتی بیمار هستید و مثلاً یک ویروس یا چیزی در حال وقوع هستید، ممکن است مقدار
06:21
of water and you hope to flush whatever the problem is outside of your system; outside
121
381830
4720
زیادی آب بنوشید و امیدوار باشید که هر مشکلی که خارج از سیستم شما است را پاک کنید. خارج
06:26
of your body.
122
386550
1000
از بدن شما
06:27
Okay?
123
387550
1000
باشه؟
06:28
"To get something out of your system" can also mean to get it out of your head.
124
388550
4620
"برای برداشتن چیزی از سیستم خود" همچنین می تواند به معنای خارج کردن آن از ذهن شما باشد.
06:33
You have an urge or you have a desire, or you really want to do something, and you're
125
393170
4250
شما یک اصرار دارید یا میل دارید، یا واقعاً می خواهید کاری را انجام دهید، و
06:37
always thinking about it, thinking about it, thinking about it.
126
397420
2650
همیشه به آن فکر می کنید، به آن فکر می کنید، به آن فکر می کنید.
06:40
So, finally, the only way to get it out of your system, to get it out of your head is
127
400070
4380
بنابراین، در نهایت، تنها راهی که می‌توانید آن را از سیستم خود خارج کنید، این است که
06:44
to do it or to figure out a way to not think about it anymore.
128
404450
3910
آن را انجام دهید یا راهی بیابید که دیگر به آن فکر نکنید.
06:48
It's very similar to "scratch an itch".
129
408360
2440
بسیار شبیه به "خارش کردن" است.
06:50
So, first of all, if you think about an itch, this is a feeling you have on your body somewhere
130
410800
5540
بنابراین، اول از همه، اگر به خارش فکر می کنید، این احساسی است که در جایی
06:56
on your skin, and it's really annoying, and the only way to get rid of it is to scratch.
131
416340
4170
از پوست خود در بدن خود دارید و واقعاً آزاردهنده است و تنها راه خلاصی از آن خاراندن است.
07:00
So, the action: "scratch"; the "itch" is the feeling.
132
420510
4100
بنابراین، عمل: "خراش"; "خارش" همان احساس است.
07:04
"My arm itches" means it has that feeling, and I will scratch that feeling.
133
424610
5170
"بازوی من خارش می کند" یعنی این احساس را دارد و من آن احساس را می خراشم.
07:09
Same idea as before.
134
429780
2030
همان ایده قبلی
07:11
You really, really want to do something, you just can't get it out of your head, and the
135
431810
3610
شما واقعاً، واقعاً می خواهید کاری انجام دهید، فقط نمی توانید آن را از سر خود بیرون بیاورید، و
07:15
only way to get it out is to just scratch that itch.
136
435420
4660
تنها راه برای بیرون آوردن آن این است که فقط آن خارش را بخراشید.
07:20
That itch is that particular thing that is... basically, it's itching your brain, and you
137
440080
4231
آن خارش همان چیز خاصی است که... اساساً مغز شما را خارش می‌کند، و شما
07:24
can't scratch your brain so you have to do the thing to get it out of your system.
138
444311
4249
نمی‌توانید مغزتان را خراش دهید، بنابراین باید کاری کنید که آن را از سیستم خود خارج کنید.
07:28
So, I'll give you an example.
139
448560
2090
بنابراین، من برای شما یک مثال می زنم.
07:30
Let's say you're on a diet and you're not supposed to have any sugar.
140
450650
4330
فرض کنید رژیم دارید و قرار نیست قند داشته باشید.
07:34
Then you're walking along and you pass by a bakery, and you see a beautiful donut in
141
454980
3850
سپس در حال قدم زدن هستید و از کنار یک نانوایی رد می شوید و یک دونات زیبا را در پنجره می بینید
07:38
the window.
142
458830
1000
.
07:39
It's chocolate with a little bit of sugar, and maybe stuffed inside with some custard
143
459830
4180
شکلاتی است با کمی شکر و شاید داخلش با مقداری کرم کاسترد پر شده
07:44
cream.
144
464010
1080
باشد.
07:45
And you say: "You know what?
145
465090
1000
و شما می گویید: "می دانی چیست؟
07:46
I can't.
146
466090
1000
من نمی توانم.
07:47
I can't", so you walk away.
147
467090
1000
نمی توانم" پس می روید.
07:48
But then the rest of the day: "Donut.
148
468090
2520
اما بعد بقیه روز: "دونات.
07:50
Donut.
149
470610
1000
دونات.
07:51
Donut.
150
471610
1000
دونات.
07:52
Donut", that's all you're thinking about is that donut.
151
472610
1770
دونات"، تمام چیزی که به آن فکر می کنید همین دونات است.
07:54
And you're... it's starting to make you a little bit crazy.
152
474380
2470
و تو... کم کم دیوانه ات می کند.
07:56
And all your friends, all you talk to them about is: "Donuts.
153
476850
2490
و همه دوستان شما، تنها چیزی که با آنها صحبت می کنید این است: "دونات.
07:59
Donuts.
154
479340
1000
دونات.
08:00
Donuts".
155
480340
1000
دونات".
08:01
So, finally your friend says: "You know what?
156
481340
1000
بنابراین، در نهایت دوست شما می‌گوید: "می‌دانی چیست؟
08:02
Just scratch that itch.
157
482340
1000
فقط این خارش را بخراش.
08:03
Eat that donut, get it out of your system, and then go on with your diet.
158
483340
3650
آن دونات را بخور، آن را از سیستم خود خارج کن، و سپس رژیمت را ادامه بده.
08:06
Have a cheat day."
159
486990
1090
یک روز تقلب داشته باش."
08:08
Okay?
160
488080
1000
باشه؟
08:09
So: "scratch that itch", eat the donut - get it out of your system; stop thinking about
161
489080
3940
بنابراین: "خارش را خراش دهید"، دونات را بخورید - آن را از سیستم خود خارج کنید. از فکر کردن به آن دست بردارید
08:13
it.
162
493020
1150
08:14
And I put these two together as well.
163
494170
1910
و این دو را هم کنار هم گذاشتم.
08:16
"To black out" means to lose consciousness.
164
496080
3160
«سیاه کردن» یعنی از دست دادن هوشیاری.
08:19
Now, you could faint and black out that way; or for some reason, like, maybe you're in
165
499240
4940
اکنون، شما می توانید از این طریق غش و سیاه شوید. یا به دلایلی، مثلاً ممکن است در
08:24
a very scary situation or a very stressful situation and you black out.
166
504180
5580
یک موقعیت بسیار ترسناک یا یک موقعیت بسیار استرس زا قرار داشته باشید و از خود سیاه شوید.
08:29
It means inside your head it's all black; you don't remember anything, you don't think
167
509760
5149
یعنی داخل سرت همه سیاه است. شما چیزی به یاد نمی آورید، به چیزی فکر نمی کنید
08:34
anything, nothing happens.
168
514909
2410
، هیچ اتفاقی نمی افتد.
08:37
"Out cold" is a very physical situation where you're unconscious.
169
517319
4201
"خارج از سرما" یک موقعیت بسیار فیزیکی است که در آن شما بیهوش هستید.
08:41
So, if a brick... you're walking by a construction site and a brick from the building falls on
170
521520
5669
بنابراین، اگر یک آجر... در کنار یک کارگاه ساختمانی راه می‌روید و آجری از ساختمان روی
08:47
your head, and you're on the ground out cold; not conscious, not aware of anything.
171
527189
5311
سرتان می‌افتد، و شما سرد روی زمین هستید. نه آگاه، نه از هیچ چیز آگاه نیست.
08:52
So, technically, they're more or less the same, except to black out you don't necessarily
172
532500
5190
بنابراین، از نظر فنی، آنها کم و بیش یکسان هستند، به جز برای سیاه شدن، لزوماً
08:57
need to pass out; you can just black out and still be sitting or standing, and not know
173
537690
4680
نیازی به غش نیست. شما فقط می توانید خاموش شوید و همچنان نشسته یا ایستاده باشید و ندانید
09:02
what's going on.
174
542370
1290
که چه خبر است.
09:03
Okay?
175
543660
1000
باشه؟
09:04
Very common situation, unfortunately.
176
544660
2090
وضعیت بسیار رایج، متاسفانه.
09:06
So, I hope you understood all of these; I hope they were pretty clear.
177
546750
3860
بنابراین، امیدوارم که همه اینها را درک کرده باشید. امیدوارم کاملا واضح بوده باشند.
09:10
If you go to www.engvid.com, and there's a quiz there you can practice these idioms to
178
550610
5370
اگر به www.engvid.com مراجعه می‌کنید و مسابقه‌ای در آنجا وجود دارد، می‌توانید این اصطلاحات را تمرین کنید تا
09:15
make sure you understand how to use them.
179
555980
1820
مطمئن شوید که چگونه از آنها استفاده کنید.
09:17
You can also any questions you may have in the forum, there.
180
557800
4200
شما همچنین می توانید هر گونه سوالی که ممکن است در انجمن داشته باشید، در آنجا.
09:22
Don't forget to subscribe to my channel, and come back... come back soon and we'll have
181
562000
3810
فراموش نکنید که در کانال من مشترک شوید و برگردید... به زودی برگردید و
09:25
some more great videos for you.
182
565810
1000
ویدیوهای عالی دیگری برای شما خواهیم داشت.
09:26
Bye-bye.
183
566810
1
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7