10 English Idioms from Health & Medicine

137,326 views ・ 2019-08-14

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi.
0
420
1000
Hola.
00:01
Welcome to engVid.
1
1420
1000
Bienvenido a engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2420
1000
soy Adán
00:03
In today's video, I'm going to give you a few idioms from the health and medicine world.
3
3420
5630
En el video de hoy, les daré algunos modismos del mundo de la salud y la medicina.
00:09
Now, of course, you know idioms are collection of words that may or may not mean exactly
4
9050
6129
Ahora, por supuesto, sabes que los modismos son una colección de palabras que pueden o no significar exactamente
00:15
what the words suggest.
5
15179
1610
lo que sugieren las palabras.
00:16
So, these idioms can be literal, means... meaning they mean what they say, or they can
6
16789
5761
Entonces, estos modismos pueden ser literales, significa... lo que significa que significan lo que dicen, o pueden
00:22
mean something completely different.
7
22550
1790
significar algo completamente diferente.
00:24
So, let's look at a few of these.
8
24340
1690
Entonces, echemos un vistazo a algunos de estos.
00:26
"To give someone or to give something a black eye".
9
26030
3300
"Darle a alguien o darle a algo un ojo morado".
00:29
Now, if you punch somebody right in the face... right in the eye, it will get all black and
10
29330
5709
Ahora, si golpeas a alguien justo en la cara... justo en el ojo, se pondrá todo negro y
00:35
maybe close a little bit.
11
35039
1550
quizás se cierre un poco.
00:36
We call this "a black eye".
12
36589
1140
A esto lo llamamos "un ojo morado".
00:37
It's like a big bruise.
13
37729
1420
Es como un gran moretón.
00:39
This is a good word to know.
14
39149
2530
Esta es una buena palabra para saber.
00:41
A "bruise" is, like, when something goes black; or if you go hit here and it gets all blue
15
41679
7101
Un "moretón" es como cuando algo se vuelve negro; o si golpeas aquí y se pone azul
00:48
and black - that's a bruise.
16
48780
1230
y negro, eso es un moretón.
00:50
So, that's a black eye.
17
50010
1739
Eso es un ojo morado.
00:51
But "to give someone a black eye" can also mean to hurt someone's reputation.
18
51749
4650
Pero "dar a alguien un ojo morado" también puede significar dañar la reputación de alguien.
00:56
Okay?
19
56399
1000
¿Bueno?
00:57
Or a thing, like a company or a network.
20
57399
2721
O una cosa, como una empresa o una red.
01:00
So, for example, a reporter misrepresented a certain story, and it turned out that this
21
60120
6340
Entonces, por ejemplo, un reportero tergiversó cierta historia, y resultó que esta
01:06
story was false, and so he... this reporter gave the network or gave the news channel
22
66460
6500
historia era falsa, entonces él... este reportero le dio a la red o le dio
01:12
a black eye, which means that their reputation is a little bit questionable; now people maybe
23
72960
4670
un ojo morado al canal de noticias, lo que significa que su reputación es un poco poco cuestionable; ahora la gente tal vez
01:17
don't trust this news network anymore.
24
77630
2989
ya no confíe en esta red de noticias.
01:20
It could happen with a company, a government office, anything.
25
80619
2981
Podría pasar con una empresa, una oficina del gobierno, cualquier cosa.
01:23
If you do it to a person, you give someone a black eye means you hurt his or her reputation.
26
83600
5780
Si se lo haces a una persona, le das un ojo morado a alguien significa que dañas su reputación.
01:29
Good.
27
89380
1000
Bien.
01:30
"A bitter pill to swallow".
28
90380
1769
"Una píldora amarga de tragar".
01:32
So, a pill is like a little thing... when you're sick, you take a pill, you swallow
29
92149
5191
Entonces, una pastilla es como una cosita... cuando estás enfermo, tomas una pastilla, la
01:37
it and it's... it usually doesn't taste good.
30
97340
2330
tragas y... por lo general no sabe bien.
01:39
If you don't take it with water and drink it quickly, it's very bitter.
31
99670
3409
Si no lo tomas con agua y lo bebes rápido, es muy amargo.
01:43
But we also use this idiom to mean that something is very difficult to accept.
32
103079
5420
Pero también usamos este modismo para indicar que algo es muy difícil de aceptar.
01:48
Okay?
33
108499
1000
¿Bueno?
01:49
So, let's say I run a big company and I have to... it's a family company and I have a lot
34
109499
6300
Entonces, digamos que dirijo una gran empresa y tengo que... es una empresa familiar y tengo
01:55
of staff, and I like all my staff and they like me, but the company is not doing very
35
115799
6070
mucho personal, y me gusta todo mi personal y ellos me quieren, pero a la empresa no le está yendo muy
02:01
well financially, so I have to lay off; I have to fire a bunch of people, and that is
36
121869
5320
bien financieramente, así que tengo que despedir; Tengo que despedir a un montón de gente, y eso es
02:07
a very bitter pill to swallow.
37
127189
1901
un trago muy amargo de tragar.
02:09
I don't want to do it, but I have to.
38
129090
2220
No quiero hacerlo, pero tengo que hacerlo.
02:11
And they don't want to have to go, but they have to.
39
131310
2700
Y no quieren tener que ir, pero tienen que hacerlo.
02:14
Right?
40
134010
1000
¿Bien?
02:15
So it's a bitter pill to swallow.
41
135010
1000
Así que es una píldora amarga de tragar.
02:16
A more common example... let me give you another one: I work as an editor and sometimes people
42
136010
5110
Un ejemplo más común... déjame darte otro: trabajo como editor y a veces la gente
02:21
bring me their writing, and some people are just not very good writers, and so I have
43
141120
4710
me trae sus escritos, y algunas personas simplemente no son muy buenos escritores, así que tengo
02:25
to tell them they're not very good writers, and that's a very bitter pill for them to
44
145830
3239
que decirles que no son muy buenos escritores, y ésa es una píldora muy amarga de tragar para ellos
02:29
swallow; they have a very difficult time accepting it.
45
149069
2741
; les cuesta mucho aceptarlo.
02:31
Okay?
46
151810
1000
¿Bueno?
02:32
That's one example.
47
152810
1000
Ese es un ejemplo.
02:33
"Break out in a cold sweat".
48
153810
1789
"Estallar en un sudor frío".
02:35
So, when you have a fever; when your temperature is too high inside, you're sweating - it means
49
155599
4731
Entonces, cuando tienes fiebre; cuando tu temperatura interior es demasiado alta, estás sudando, significa
02:40
water is coming out of you, but you're cold at the same time.
50
160330
3200
que te sale agua, pero al mismo tiempo tienes frío.
02:43
So, that's a "cold sweat".
51
163530
1940
Entonces, eso es un "sudor frío".
02:45
But we also use this idiom when we're afraid of something or we're very nervous about something.
52
165470
5510
Pero también usamos este modismo cuando tenemos miedo de algo o estamos muy nerviosos por algo.
02:50
So, I was walking with my girlfriend down the street, and then I saw my other girlfriend
53
170980
6630
Entonces, estaba caminando con mi novia por la calle, y luego vi a mi otra novia
02:57
coming the other direction.
54
177610
1829
venir en la otra dirección.
02:59
And suddenly I broke out in a cold sweat.
55
179439
2440
Y de repente comencé a sudar frío.
03:01
And my girlfriend said: "What's wrong?" and I said: "Nothing."
56
181879
2991
Y mi novia dijo: "¿Qué pasa?" y yo dije: "Nada".
03:04
But she could see that it's a cold sweat - it means I'm afraid of something, and then she
57
184870
3100
Pero ella pudo ver que es un sudor frío, significa que tengo miedo de algo, y luego se dio
03:07
figured out what happened and I got into trouble.
58
187970
2939
cuenta de lo que pasó y me metí en problemas.
03:10
Just example.
59
190909
1000
Solo ejemplo.
03:11
Okay?
60
191909
1000
¿Bueno?
03:12
"A taste" or "a dose of one's own medicine".
61
192909
4280
"Un sabor" o "una dosis de la propia medicina".
03:17
So, the more common one is "taste", but sometimes you'll hear "dose".
62
197189
3951
Entonces, el más común es "gusto", pero a veces escucharás "dosis".
03:21
A "dose" is basically a portion, but we use it for a sickness.
63
201140
4049
Una "dosis" es básicamente una porción, pero la usamos para una enfermedad.
03:25
So: "a taste of one's own medicine"... when you take medicine, you take a dosage.
64
205189
5111
Entonces: "el sabor de la propia medicina"... cuando tomas medicina, tomas una dosis.
03:30
This is the other way you might see it.
65
210300
4409
Esta es la otra forma en que podrías verlo.
03:34
The amount that you have to take of the medicine.
66
214709
3081
La cantidad que tiene que tomar del medicamento.
03:37
But as an idiom, what we talk about is when you do something, and it's usually something
67
217790
4490
Pero como modismo, de lo que hablamos es cuando haces algo, y generalmente es algo
03:42
negative, to somebody or to other people, and then suddenly that same thing is done
68
222280
5760
negativo, para alguien o para otras personas, y luego, de repente, te hacen lo mismo
03:48
to you - then that means you're getting a taste of your own medicine.
69
228040
3559
a ti, eso significa que estás probando tu propia medicina.
03:51
So, if I say some bad things about this person, and I spread it around and I tell everybody:
70
231599
5911
Entonces, si digo algunas cosas malas sobre esta persona, y las difundo y les digo a todos:
03:57
"Oh, yeah, this person did this or that", and everybody thinks: "Okay, whatever."
71
237510
4220
"Oh, sí, esta persona hizo esto o aquello", y todos piensan: "Está bien, lo que sea".
04:01
And then somebody says it about me - everybody understands that I got a dose of my own medicine.
72
241730
4989
Y luego alguien lo dice sobre mí: todos entienden que obtuve una dosis de mi propia medicina.
04:06
I shouldn't be talking about other people, because I don't like it when it happens to
73
246719
4021
No debería estar hablando de otras personas, porque no me gusta cuando me pasa a
04:10
me; when somebody says something about me.
74
250740
2669
mí; cuando alguien dice algo sobre mi.
04:13
If you do something bad to other people, keep in mind it may happen to you, and you'll have
75
253409
4601
Si le haces algo malo a otras personas, ten en cuenta que te puede pasar a ti,
04:18
a taste of your own medicine and it doesn't taste good.
76
258010
2620
y probarás tu propia medicina y no sabrá bien.
04:20
Okay.
77
260630
1000
Bueno.
04:21
"To rub salt in someone's wound".
78
261630
2620
"Echar sal en la herida de alguien".
04:24
So, first of all a "wound".
79
264250
1210
Entonces, en primer lugar, una "herida".
04:25
What is a "wound"?
80
265460
1440
¿Qué es una "herida"?
04:26
If you cut yourself, and your skin opens and you're bleeding, that is a wound.
81
266900
4350
Si te cortas y tu piel se abre y estás sangrando, eso es una herida.
04:31
Now, if you take salt, and you put salt and rub it in that wound, it's very, very painful.
82
271250
5900
Ahora, si tomas sal, y pones sal y la frotas en esa herida, es muy, muy doloroso.
04:37
Okay?
83
277150
1000
¿Bueno?
04:38
"To rub salt in someone's wound" means to... if somebody's in a bad situation, if somebody's
84
278150
5430
"Echar sal en la herida de alguien" significa... si alguien está en una mala situación, si alguien está
04:43
hurt somehow, and you make it worse.
85
283580
3040
herido de alguna manera, y lo empeoras.
04:46
So, for example, my friend Bill just got fired from his job, so he's really depressed and
86
286620
6141
Entonces, por ejemplo, mi amigo Bill acaba de ser despedido de su trabajo, por lo que está muy deprimido
04:52
he's really upset about it.
87
292761
1719
y molesto por eso.
04:54
And then his wife came to him and said she's cheating on him with somebody and she wants
88
294480
4660
Y luego su esposa se acercó a él y le dijo que lo estaba engañando con alguien y que quería el
04:59
a divorce.
89
299140
1000
divorcio.
05:00
So, she already knows he's in a bad situation, and she comes and rubs salt on it; she makes
90
300140
3130
Entonces, ella ya sabe que él está en una mala situación, y viene y lo echa sal; ella
05:03
it even worse, and tells him he's worthless and that's why she's leaving him because he
91
303270
4160
lo empeora aún más y le dice que no vale nada y que por eso lo deja porque
05:07
can't keep his job.
92
307430
1490
no puede mantener su trabajo.
05:08
Okay?
93
308920
1000
¿Bueno?
05:09
She's making it worse; she's rubbing salt in his wound.
94
309920
3060
Ella lo está empeorando; ella está echando sal en su herida.
05:12
Okay?
95
312980
1000
¿Bueno?
05:13
Not very nice, but it does happen.
96
313980
1380
No es muy agradable, pero sucede.
05:15
We're going to look at a few more.
97
315360
1860
Vamos a ver algunos más.
05:17
Okay, we have a few more to go through.
98
317220
2380
Bien, tenemos algunos más para revisar.
05:19
And, again, they're all from health, so I'll go through each one.
99
319600
3210
Y, de nuevo, todos son de salud, así que repasaré cada uno.
05:22
"Just what the doctor ordered".
100
322810
1950
"Justo lo que recetó el doctor".
05:24
So, when something good arrives, we say: "It's just what the doctor ordered."
101
324760
5030
Entonces, cuando llega algo bueno, decimos: "Es justo lo que recetó el médico".
05:29
It's just what is needed at that particular time.
102
329790
2530
Es justo lo que se necesita en ese momento en particular.
05:32
Now, in the hospital... if you have someone in the hospital and you go to them, and you
103
332320
3610
Ahora, en el hospital... si tienes a alguien en el hospital y vas a ellos, y le
05:35
say: "Oh, here's your medicine", and the person says: -"What's this?"
104
335930
2910
dices: "Ay, aquí está tu medicina", y la persona dice: -"¿Qué es esto?"
05:38
-"Oh, it's what the doctor ordered.
105
338840
1620
-"Oh, es lo que recetó el médico.
05:40
This is what the doctor wants you to have."
106
340460
1850
Esto es lo que el médico quiere que tengas".
05:42
But in everyday life outside, if something good comes just when you need it, you say:
107
342310
5070
Pero en la vida cotidiana exterior, si algo bueno llega justo cuando lo necesitas, dices:
05:47
"Oh, just what the doctor ordered."
108
347380
1250
"Oh, justo lo que recetó el médico".
05:48
So, for example, I'm at work and I'm working hard, and I haven't had time to go for lunch,
109
348630
5220
Entonces, por ejemplo, estoy en el trabajo y estoy trabajando duro, y no he tenido tiempo de ir a almorzar,
05:53
and my co-worker brings me a sandwich.
110
353850
2660
y mi compañero de trabajo me trae un sándwich.
05:56
And I go: "Oh, thank you.
111
356510
1000
Y digo: "Oh, gracias.
05:57
This is just what the doctor ordered."
112
357510
1360
Esto es justo lo que recetó el médico".
05:58
Just what I needed right now.
113
358870
1520
Justo lo que necesitaba ahora mismo.
06:00
Okay?
114
360390
1000
¿Bueno?
06:01
Or anything that's good that comes at the right time, we say this expression.
115
361390
3740
O cualquier cosa buena que llega en el momento adecuado, decimos esta expresión.
06:05
Now, these two I put together.
116
365130
1990
Ahora, estos dos los puse juntos.
06:07
They kind of go together; you can use them interchangeably.
117
367120
2600
Ellos tipo de van juntos; puedes usarlos indistintamente.
06:09
"To get something out of your system" or "to scratch an itch".
118
369720
4460
"Para sacar algo de su sistema" o "para rascarse una picazón".
06:14
Now, "to get something out of your system".
119
374180
2350
Ahora, "para sacar algo de tu sistema".
06:16
When you're sick and you have, like, a virus or something going on, maybe you drink a lot
120
376530
5300
Cuando estás enfermo y tienes, como, un virus o algo, tal vez bebes
06:21
of water and you hope to flush whatever the problem is outside of your system; outside
121
381830
4720
mucha agua y esperas eliminar cualquier problema que esté fuera de tu sistema; fuera
06:26
of your body.
122
386550
1000
de tu cuerpo.
06:27
Okay?
123
387550
1000
¿Bueno?
06:28
"To get something out of your system" can also mean to get it out of your head.
124
388550
4620
"Para sacar algo de tu sistema" también puede significar sacarlo de tu cabeza.
06:33
You have an urge or you have a desire, or you really want to do something, and you're
125
393170
4250
Tienes un impulso o un deseo, o realmente quieres hacer algo, y siempre estás
06:37
always thinking about it, thinking about it, thinking about it.
126
397420
2650
pensando en ello, pensando en ello, pensando en ello.
06:40
So, finally, the only way to get it out of your system, to get it out of your head is
127
400070
4380
Entonces, finalmente, la única forma de sacarlo de tu sistema, de sacarlo de tu cabeza
06:44
to do it or to figure out a way to not think about it anymore.
128
404450
3910
es hacerlo o encontrar una manera de no pensar más en eso.
06:48
It's very similar to "scratch an itch".
129
408360
2440
Es muy similar a "rascarse una picazón".
06:50
So, first of all, if you think about an itch, this is a feeling you have on your body somewhere
130
410800
5540
Entonces, antes que nada, si piensas en una picazón , es una sensación que tienes en tu cuerpo en alguna parte
06:56
on your skin, and it's really annoying, and the only way to get rid of it is to scratch.
131
416340
4170
de tu piel, y es realmente molesta, y la única manera de deshacerte de ella es rascándote.
07:00
So, the action: "scratch"; the "itch" is the feeling.
132
420510
4100
Entonces, la acción: "scratch"; el "picor" es la sensación.
07:04
"My arm itches" means it has that feeling, and I will scratch that feeling.
133
424610
5170
"Me pica el brazo" significa que tiene esa sensación, y me rasco esa sensación.
07:09
Same idea as before.
134
429780
2030
La misma idea que antes.
07:11
You really, really want to do something, you just can't get it out of your head, and the
135
431810
3610
Realmente, realmente quieres hacer algo, simplemente no puedes quitártelo de la cabeza, y la
07:15
only way to get it out is to just scratch that itch.
136
435420
4660
única forma de sacártelo es simplemente rascarte esa picazón.
07:20
That itch is that particular thing that is... basically, it's itching your brain, and you
137
440080
4231
Esa picazón es esa cosa en particular que es... básicamente, te está picando el cerebro, y
07:24
can't scratch your brain so you have to do the thing to get it out of your system.
138
444311
4249
no puedes rascarte el cerebro, así que tienes que hacer eso para sacarlo de tu sistema.
07:28
So, I'll give you an example.
139
448560
2090
Entonces, te daré un ejemplo.
07:30
Let's say you're on a diet and you're not supposed to have any sugar.
140
450650
4330
Digamos que estás a dieta y se supone que no debes comer azúcar.
07:34
Then you're walking along and you pass by a bakery, and you see a beautiful donut in
141
454980
3850
Entonces estás caminando y pasas por una panadería, y ves una hermosa dona en
07:38
the window.
142
458830
1000
la ventana.
07:39
It's chocolate with a little bit of sugar, and maybe stuffed inside with some custard
143
459830
4180
Es chocolate con un poco de azúcar, y tal vez relleno por dentro con un poco de crema pastelera
07:44
cream.
144
464010
1080
.
07:45
And you say: "You know what?
145
465090
1000
Y dices: "¿Sabes qué?
07:46
I can't.
146
466090
1000
No puedo.
07:47
I can't", so you walk away.
147
467090
1000
No puedo", así que te alejas.
07:48
But then the rest of the day: "Donut.
148
468090
2520
Pero luego el resto del día: "Dona.
07:50
Donut.
149
470610
1000
Dona.
07:51
Donut.
150
471610
1000
Dona.
07:52
Donut", that's all you're thinking about is that donut.
151
472610
1770
Dona", eso es todo en lo que estás pensando es esa dona.
07:54
And you're... it's starting to make you a little bit crazy.
152
474380
2470
Y estás... está empezando a volverte un poco loco.
07:56
And all your friends, all you talk to them about is: "Donuts.
153
476850
2490
Y a todos tus amigos, de lo único que les hablas es: "Donuts.
07:59
Donuts.
154
479340
1000
Donuts.
08:00
Donuts".
155
480340
1000
Donuts".
08:01
So, finally your friend says: "You know what?
156
481340
1000
Entonces, finalmente tu amigo dice: "¿Sabes qué?
08:02
Just scratch that itch.
157
482340
1000
Solo rasca esa picazón.
08:03
Eat that donut, get it out of your system, and then go on with your diet.
158
483340
3650
Come esa dona, sácala de tu sistema y luego continúa con tu dieta.
08:06
Have a cheat day."
159
486990
1090
Que tengas un día de trampa".
08:08
Okay?
160
488080
1000
¿Bueno?
08:09
So: "scratch that itch", eat the donut - get it out of your system; stop thinking about
161
489080
3940
Entonces: "rasca esa picazón", cómete la rosquilla, sácala de tu sistema; deja de pensar en
08:13
it.
162
493020
1150
eso.
08:14
And I put these two together as well.
163
494170
1910
Y puse estos dos juntos también.
08:16
"To black out" means to lose consciousness.
164
496080
3160
"To black out" significa perder el conocimiento.
08:19
Now, you could faint and black out that way; or for some reason, like, maybe you're in
165
499240
4940
Ahora, podrías desmayarte y desmayarte de esa manera; o por alguna razón, tal vez estás en
08:24
a very scary situation or a very stressful situation and you black out.
166
504180
5580
una situación muy aterradora o una situación muy estresante y te desmayas.
08:29
It means inside your head it's all black; you don't remember anything, you don't think
167
509760
5149
Significa que dentro de tu cabeza todo es negro; no recuerdas nada, no piensas
08:34
anything, nothing happens.
168
514909
2410
nada, no pasa nada.
08:37
"Out cold" is a very physical situation where you're unconscious.
169
517319
4201
"Out cold" es una situación muy física en la que estás inconsciente.
08:41
So, if a brick... you're walking by a construction site and a brick from the building falls on
170
521520
5669
Así que, si un ladrillo... estás caminando por un sitio de construcción y un ladrillo del edificio cae sobre
08:47
your head, and you're on the ground out cold; not conscious, not aware of anything.
171
527189
5311
tu cabeza, y estás en el suelo frío; no consciente, no consciente de nada.
08:52
So, technically, they're more or less the same, except to black out you don't necessarily
172
532500
5190
Entonces, técnicamente, son más o menos lo mismo, excepto que para desmayarse no necesariamente es
08:57
need to pass out; you can just black out and still be sitting or standing, and not know
173
537690
4680
necesario desmayarse; puedes desmayarte y seguir sentado o de pie, y no saber
09:02
what's going on.
174
542370
1290
qué está pasando.
09:03
Okay?
175
543660
1000
¿Bueno?
09:04
Very common situation, unfortunately.
176
544660
2090
Situación muy común, por desgracia.
09:06
So, I hope you understood all of these; I hope they were pretty clear.
177
546750
3860
Entonces, espero que hayas entendido todo esto; Espero que hayan sido bastante claros.
09:10
If you go to www.engvid.com, and there's a quiz there you can practice these idioms to
178
550610
5370
Si va a www.engvid.com y hay un cuestionario allí, puede practicar estos modismos para
09:15
make sure you understand how to use them.
179
555980
1820
asegurarse de que entiende cómo usarlos.
09:17
You can also any questions you may have in the forum, there.
180
557800
4200
También puede cualquier pregunta que pueda tener en el foro, allí.
09:22
Don't forget to subscribe to my channel, and come back... come back soon and we'll have
181
562000
3810
No olvides suscribirte a mi canal y volver... vuelve pronto y
09:25
some more great videos for you.
182
565810
1000
tendremos más videos geniales para ti.
09:26
Bye-bye.
183
566810
1
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7