10 English Idioms from Health & Medicine

137,326 views ・ 2019-08-14

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi.
0
420
1000
CIAO.
00:01
Welcome to engVid.
1
1420
1000
Benvenuti in engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2420
1000
Sono Adamo.
00:03
In today's video, I'm going to give you a few idioms from the health and medicine world.
3
3420
5630
Nel video di oggi, ti darò alcuni idiomi del mondo della salute e della medicina.
00:09
Now, of course, you know idioms are collection of words that may or may not mean exactly
4
9050
6129
Ora, ovviamente, sai che gli idiomi sono una raccolta di parole che possono o meno significare esattamente
00:15
what the words suggest.
5
15179
1610
ciò che le parole suggeriscono.
00:16
So, these idioms can be literal, means... meaning they mean what they say, or they can
6
16789
5761
Quindi, questi modi di dire possono essere letterali, significa... nel senso che significano quello che dicono, o possono
00:22
mean something completely different.
7
22550
1790
significare qualcosa di completamente diverso.
00:24
So, let's look at a few of these.
8
24340
1690
Quindi, diamo un'occhiata ad alcuni di questi.
00:26
"To give someone or to give something a black eye".
9
26030
3300
"Fare un occhio nero a qualcuno oa qualcosa ".
00:29
Now, if you punch somebody right in the face... right in the eye, it will get all black and
10
29330
5709
Ora, se colpisci qualcuno dritto in faccia... dritto negli occhi, diventerà tutto nero e
00:35
maybe close a little bit.
11
35039
1550
forse si chiuderà un po'.
00:36
We call this "a black eye".
12
36589
1140
Lo chiamiamo "un occhio nero".
00:37
It's like a big bruise.
13
37729
1420
È come un grosso livido.
00:39
This is a good word to know.
14
39149
2530
Questa è una buona parola da sapere.
00:41
A "bruise" is, like, when something goes black; or if you go hit here and it gets all blue
15
41679
7101
Un "livido" è, come, quando qualcosa diventa nero; o se colpisci qui e diventa tutto blu
00:48
and black - that's a bruise.
16
48780
1230
e nero, è un livido.
00:50
So, that's a black eye.
17
50010
1739
Quindi, quello è un occhio nero.
00:51
But "to give someone a black eye" can also mean to hurt someone's reputation.
18
51749
4650
Ma "fare un occhio nero a qualcuno" può anche significare ferire la reputazione di qualcuno.
00:56
Okay?
19
56399
1000
Va bene?
00:57
Or a thing, like a company or a network.
20
57399
2721
O una cosa, come un'azienda o una rete.
01:00
So, for example, a reporter misrepresented a certain story, and it turned out that this
21
60120
6340
Quindi, per esempio, un giornalista ha travisato una certa storia, e si è scoperto che questa
01:06
story was false, and so he... this reporter gave the network or gave the news channel
22
66460
6500
storia era falsa, e così lui... questo giornalista ha fatto un occhio nero alla rete o al canale di notizie
01:12
a black eye, which means that their reputation is a little bit questionable; now people maybe
23
72960
4670
, il che significa che la loro reputazione è un po' un po' discutibile; ora le persone forse
01:17
don't trust this news network anymore.
24
77630
2989
non si fidano più di questa rete di notizie.
01:20
It could happen with a company, a government office, anything.
25
80619
2981
Potrebbe succedere con un'azienda, un ufficio governativo, qualsiasi cosa.
01:23
If you do it to a person, you give someone a black eye means you hurt his or her reputation.
26
83600
5780
Se lo fai a una persona, fai un occhio nero a qualcuno significa che ferisci la sua reputazione.
01:29
Good.
27
89380
1000
Bene.
01:30
"A bitter pill to swallow".
28
90380
1769
"Una pillola amara da ingoiare".
01:32
So, a pill is like a little thing... when you're sick, you take a pill, you swallow
29
92149
5191
Quindi, una pillola è come una piccola cosa... quando sei malato, prendi una pillola, la ingoi
01:37
it and it's... it usually doesn't taste good.
30
97340
2330
ed è... di solito non ha un buon sapore.
01:39
If you don't take it with water and drink it quickly, it's very bitter.
31
99670
3409
Se non lo prendi con acqua e lo bevi velocemente, è molto amaro.
01:43
But we also use this idiom to mean that something is very difficult to accept.
32
103079
5420
Ma usiamo anche questo idioma per indicare che qualcosa è molto difficile da accettare.
01:48
Okay?
33
108499
1000
Va bene?
01:49
So, let's say I run a big company and I have to... it's a family company and I have a lot
34
109499
6300
Quindi, diciamo che gestisco una grande azienda e devo... è un'azienda familiare e ho molto
01:55
of staff, and I like all my staff and they like me, but the company is not doing very
35
115799
6070
personale, e mi piace tutto il mio staff e a loro piaccio, ma l'azienda non sta andando molto
02:01
well financially, so I have to lay off; I have to fire a bunch of people, and that is
36
121869
5320
bene finanziariamente, quindi devo licenziarmi; Devo licenziare un gruppo di persone, e questa è
02:07
a very bitter pill to swallow.
37
127189
1901
una pillola molto amara da ingoiare.
02:09
I don't want to do it, but I have to.
38
129090
2220
Non voglio farlo, ma devo.
02:11
And they don't want to have to go, but they have to.
39
131310
2700
E non vogliono dover andare, ma devono.
02:14
Right?
40
134010
1000
Giusto?
02:15
So it's a bitter pill to swallow.
41
135010
1000
Quindi è una pillola amara da ingoiare.
02:16
A more common example... let me give you another one: I work as an editor and sometimes people
42
136010
5110
Un esempio più comune... lasciate che ve ne faccia un altro : lavoro come editore e a volte le persone
02:21
bring me their writing, and some people are just not very good writers, and so I have
43
141120
4710
mi portano i loro scritti, e alcune persone semplicemente non sono degli scrittori molto bravi, quindi devo
02:25
to tell them they're not very good writers, and that's a very bitter pill for them to
44
145830
3239
dire loro che non sono molto bravi scrittori, e questa è una pillola molto amara da ingoiare per loro
02:29
swallow; they have a very difficult time accepting it.
45
149069
2741
; hanno difficoltà ad accettarlo.
02:31
Okay?
46
151810
1000
Va bene?
02:32
That's one example.
47
152810
1000
Questo è un esempio.
02:33
"Break out in a cold sweat".
48
153810
1789
"Sudare freddo".
02:35
So, when you have a fever; when your temperature is too high inside, you're sweating - it means
49
155599
4731
Quindi, quando hai la febbre; quando la tua temperatura interna è troppo alta, stai sudando: significa che
02:40
water is coming out of you, but you're cold at the same time.
50
160330
3200
esce acqua da te, ma allo stesso tempo hai freddo.
02:43
So, that's a "cold sweat".
51
163530
1940
Quindi, questo è un "sudore freddo".
02:45
But we also use this idiom when we're afraid of something or we're very nervous about something.
52
165470
5510
Ma usiamo questo idioma anche quando abbiamo paura di qualcosa o siamo molto nervosi per qualcosa.
02:50
So, I was walking with my girlfriend down the street, and then I saw my other girlfriend
53
170980
6630
Allora, stavo camminando con la mia ragazza per strada, e poi ho visto l'altra mia ragazza
02:57
coming the other direction.
54
177610
1829
venire nella direzione opposta.
02:59
And suddenly I broke out in a cold sweat.
55
179439
2440
E all'improvviso ho iniziato a sudare freddo.
03:01
And my girlfriend said: "What's wrong?" and I said: "Nothing."
56
181879
2991
E la mia ragazza ha detto: "Cosa c'è che non va?" e io ho detto: "Niente".
03:04
But she could see that it's a cold sweat - it means I'm afraid of something, and then she
57
184870
3100
Ma ha visto che è un sudore freddo - significa che ho paura di qualcosa, e poi ha
03:07
figured out what happened and I got into trouble.
58
187970
2939
capito cosa è successo e mi sono messo nei guai.
03:10
Just example.
59
190909
1000
Solo esempio.
03:11
Okay?
60
191909
1000
Va bene?
03:12
"A taste" or "a dose of one's own medicine".
61
192909
4280
"Un assaggio" o "una dose della propria medicina".
03:17
So, the more common one is "taste", but sometimes you'll hear "dose".
62
197189
3951
Quindi, il più comune è "gusto", ma a volte sentirai "dose".
03:21
A "dose" is basically a portion, but we use it for a sickness.
63
201140
4049
Una "dose" è fondamentalmente una porzione, ma la usiamo per una malattia.
03:25
So: "a taste of one's own medicine"... when you take medicine, you take a dosage.
64
205189
5111
Quindi: "un assaggio della propria medicina"... quando prendi una medicina, prendi un dosaggio.
03:30
This is the other way you might see it.
65
210300
4409
Questo è l'altro modo in cui potresti vederlo.
03:34
The amount that you have to take of the medicine.
66
214709
3081
La quantità che devi prendere del medicinale.
03:37
But as an idiom, what we talk about is when you do something, and it's usually something
67
217790
4490
Ma come espressione idiomatica, ciò di cui parliamo è quando fai qualcosa, e di solito è qualcosa di
03:42
negative, to somebody or to other people, and then suddenly that same thing is done
68
222280
5760
negativo, per qualcuno o per altre persone, e poi all'improvviso ti viene fatta la stessa cosa
03:48
to you - then that means you're getting a taste of your own medicine.
69
228040
3559
- allora questo significa che stai assaporando il tuo propria medicina.
03:51
So, if I say some bad things about this person, and I spread it around and I tell everybody:
70
231599
5911
Quindi, se dico cose cattive su questa persona, e le diffondo e dico a tutti:
03:57
"Oh, yeah, this person did this or that", and everybody thinks: "Okay, whatever."
71
237510
4220
"Oh, sì, questa persona ha fatto questo o quello", e tutti pensano: "Va bene, qualunque cosa".
04:01
And then somebody says it about me - everybody understands that I got a dose of my own medicine.
72
241730
4989
E poi qualcuno lo dice di me - tutti capiscono che ho preso una dose della mia stessa medicina.
04:06
I shouldn't be talking about other people, because I don't like it when it happens to
73
246719
4021
Non dovrei parlare di altre persone, perché non mi piace quando succede a
04:10
me; when somebody says something about me.
74
250740
2669
me; quando qualcuno dice qualcosa su di me.
04:13
If you do something bad to other people, keep in mind it may happen to you, and you'll have
75
253409
4601
Se fai qualcosa di brutto ad altre persone, tieni presente che potrebbe succedere a te e avrai
04:18
a taste of your own medicine and it doesn't taste good.
76
258010
2620
un assaggio della tua stessa medicina e non ha un buon sapore.
04:20
Okay.
77
260630
1000
Va bene.
04:21
"To rub salt in someone's wound".
78
261630
2620
"Per strofinare il sale nella ferita di qualcuno".
04:24
So, first of all a "wound".
79
264250
1210
Quindi, prima di tutto una "ferita".
04:25
What is a "wound"?
80
265460
1440
Cos'è una "ferita"?
04:26
If you cut yourself, and your skin opens and you're bleeding, that is a wound.
81
266900
4350
Se ti tagli e la tua pelle si apre e stai sanguinando, quella è una ferita.
04:31
Now, if you take salt, and you put salt and rub it in that wound, it's very, very painful.
82
271250
5900
Ora, se prendi del sale, lo metti e lo strofini su quella ferita, è molto, molto doloroso.
04:37
Okay?
83
277150
1000
Va bene?
04:38
"To rub salt in someone's wound" means to... if somebody's in a bad situation, if somebody's
84
278150
5430
"Spargere sale sulla ferita di qualcuno" significa... se qualcuno si trova in una brutta situazione, se qualcuno è
04:43
hurt somehow, and you make it worse.
85
283580
3040
ferito in qualche modo, e tu lo fai peggiorare.
04:46
So, for example, my friend Bill just got fired from his job, so he's really depressed and
86
286620
6141
Quindi, per esempio, il mio amico Bill è appena stato licenziato dal suo lavoro, quindi è davvero depresso ed
04:52
he's really upset about it.
87
292761
1719
è davvero arrabbiato per questo.
04:54
And then his wife came to him and said she's cheating on him with somebody and she wants
88
294480
4660
E poi sua moglie è andata da lui e gli ha detto che lo tradiva con qualcuno e che voleva
04:59
a divorce.
89
299140
1000
il divorzio.
05:00
So, she already knows he's in a bad situation, and she comes and rubs salt on it; she makes
90
300140
3130
Quindi, lei sa già che lui è in una brutta situazione, e lei viene a metterci sopra il sale; lei
05:03
it even worse, and tells him he's worthless and that's why she's leaving him because he
91
303270
4160
peggiora le cose e gli dice che non vale niente ed è per questo che lo lascia perché
05:07
can't keep his job.
92
307430
1490
non può mantenere il suo lavoro.
05:08
Okay?
93
308920
1000
Va bene?
05:09
She's making it worse; she's rubbing salt in his wound.
94
309920
3060
Sta peggiorando le cose; gli sta strofinando il sale sulla ferita.
05:12
Okay?
95
312980
1000
Va bene?
05:13
Not very nice, but it does happen.
96
313980
1380
Non molto bello, ma succede. Ne
05:15
We're going to look at a few more.
97
315360
1860
esamineremo altri.
05:17
Okay, we have a few more to go through.
98
317220
2380
Ok, ne abbiamo ancora un po' da esaminare.
05:19
And, again, they're all from health, so I'll go through each one.
99
319600
3210
E, ancora una volta, provengono tutti dalla salute, quindi esaminerò ciascuno di essi.
05:22
"Just what the doctor ordered".
100
322810
1950
"Proprio quello che ha ordinato il medico".
05:24
So, when something good arrives, we say: "It's just what the doctor ordered."
101
324760
5030
Quindi, quando arriva qualcosa di buono, diciamo: "È proprio quello che ha ordinato il dottore".
05:29
It's just what is needed at that particular time.
102
329790
2530
È proprio ciò che è necessario in quel particolare momento.
05:32
Now, in the hospital... if you have someone in the hospital and you go to them, and you
103
332320
3610
Ora, in ospedale... se hai qualcuno in ospedale e vai da lui, e
05:35
say: "Oh, here's your medicine", and the person says: -"What's this?"
104
335930
2910
dici: "Oh, ecco la tua medicina", e la persona dice: -"Cos'è questo?"
05:38
-"Oh, it's what the doctor ordered.
105
338840
1620
-"Oh, è quello che ha ordinato il dottore.
05:40
This is what the doctor wants you to have."
106
340460
1850
Questo è quello che il dottore vuole che tu abbia."
05:42
But in everyday life outside, if something good comes just when you need it, you say:
107
342310
5070
Ma nella vita di tutti i giorni fuori, se arriva qualcosa di buono proprio quando ne hai bisogno, dici:
05:47
"Oh, just what the doctor ordered."
108
347380
1250
"Oh, proprio quello che ha ordinato il dottore".
05:48
So, for example, I'm at work and I'm working hard, and I haven't had time to go for lunch,
109
348630
5220
Quindi, per esempio, sono al lavoro e sto lavorando sodo, e non ho avuto il tempo di andare a pranzo,
05:53
and my co-worker brings me a sandwich.
110
353850
2660
e il mio collega mi porta un panino.
05:56
And I go: "Oh, thank you.
111
356510
1000
E io: "Oh, grazie.
05:57
This is just what the doctor ordered."
112
357510
1360
Questo è proprio quello che ha ordinato il dottore".
05:58
Just what I needed right now.
113
358870
1520
Proprio quello di cui avevo bisogno in questo momento.
06:00
Okay?
114
360390
1000
Va bene?
06:01
Or anything that's good that comes at the right time, we say this expression.
115
361390
3740
O qualsiasi cosa buona che arriva al momento giusto, diciamo questa espressione.
06:05
Now, these two I put together.
116
365130
1990
Ora, questi due li ho messi insieme. In un
06:07
They kind of go together; you can use them interchangeably.
117
367120
2600
certo senso vanno insieme; puoi usarli in modo intercambiabile.
06:09
"To get something out of your system" or "to scratch an itch".
118
369720
4460
"Per ottenere qualcosa dal tuo sistema" o "per grattarti un prurito".
06:14
Now, "to get something out of your system".
119
374180
2350
Ora, "per ottenere qualcosa dal tuo sistema".
06:16
When you're sick and you have, like, a virus or something going on, maybe you drink a lot
120
376530
5300
Quando sei malato e hai, tipo, un virus o qualcosa del genere, forse bevi
06:21
of water and you hope to flush whatever the problem is outside of your system; outside
121
381830
4720
molta acqua e speri di eliminare qualunque sia il problema al di fuori del tuo sistema; al di fuori
06:26
of your body.
122
386550
1000
del tuo corpo.
06:27
Okay?
123
387550
1000
Va bene?
06:28
"To get something out of your system" can also mean to get it out of your head.
124
388550
4620
"Togliere qualcosa dal tuo sistema" può anche significare toglierselo dalla testa.
06:33
You have an urge or you have a desire, or you really want to do something, and you're
125
393170
4250
Hai un impulso o hai un desiderio, o vuoi davvero fare qualcosa, e ci
06:37
always thinking about it, thinking about it, thinking about it.
126
397420
2650
pensi sempre, ci pensi, ci pensi .
06:40
So, finally, the only way to get it out of your system, to get it out of your head is
127
400070
4380
Quindi, alla fine, l'unico modo per farlo uscire dal tuo sistema, per farlo uscire dalla tua testa è
06:44
to do it or to figure out a way to not think about it anymore.
128
404450
3910
farlo o trovare un modo per non pensarci più.
06:48
It's very similar to "scratch an itch".
129
408360
2440
È molto simile a "grattarsi un prurito".
06:50
So, first of all, if you think about an itch, this is a feeling you have on your body somewhere
130
410800
5540
Quindi, prima di tutto, se pensi a un prurito, questa è una sensazione che hai sul tuo corpo da qualche parte
06:56
on your skin, and it's really annoying, and the only way to get rid of it is to scratch.
131
416340
4170
sulla tua pelle, ed è davvero fastidioso, e l'unico modo per liberarsene è grattarsi.
07:00
So, the action: "scratch"; the "itch" is the feeling.
132
420510
4100
Quindi, l'azione: "graffio"; il "prurito" è la sensazione.
07:04
"My arm itches" means it has that feeling, and I will scratch that feeling.
133
424610
5170
"Il mio braccio prude" significa che ha quella sensazione, e io gratterò quella sensazione.
07:09
Same idea as before.
134
429780
2030
Stessa idea di prima.
07:11
You really, really want to do something, you just can't get it out of your head, and the
135
431810
3610
Vuoi davvero, davvero fare qualcosa, non riesci proprio a togliertelo dalla testa, e l'
07:15
only way to get it out is to just scratch that itch.
136
435420
4660
unico modo per tirarlo fuori è solo grattarti quel prurito.
07:20
That itch is that particular thing that is... basically, it's itching your brain, and you
137
440080
4231
Quel prurito è quella cosa particolare che è... fondamentalmente, ti prude il cervello, e
07:24
can't scratch your brain so you have to do the thing to get it out of your system.
138
444311
4249
non puoi grattarti il ​​cervello, quindi devi fare la cosa per toglierlo dal tuo sistema.
07:28
So, I'll give you an example.
139
448560
2090
Allora, ti faccio un esempio.
07:30
Let's say you're on a diet and you're not supposed to have any sugar.
140
450650
4330
Diciamo che sei a dieta e non dovresti assumere zucchero.
07:34
Then you're walking along and you pass by a bakery, and you see a beautiful donut in
141
454980
3850
Poi cammini e passi davanti a una panetteria e vedi una bellissima ciambella in
07:38
the window.
142
458830
1000
vetrina.
07:39
It's chocolate with a little bit of sugar, and maybe stuffed inside with some custard
143
459830
4180
È cioccolato con un po' di zucchero, e magari farcito con un po' di
07:44
cream.
144
464010
1080
crema pasticcera.
07:45
And you say: "You know what?
145
465090
1000
E tu dici: "Sai una cosa?
07:46
I can't.
146
466090
1000
Non posso.
07:47
I can't", so you walk away.
147
467090
1000
Non posso", quindi te ne vai.
07:48
But then the rest of the day: "Donut.
148
468090
2520
Ma poi il resto della giornata: "Donut.
07:50
Donut.
149
470610
1000
Donut.
07:51
Donut.
150
471610
1000
Donut.
07:52
Donut", that's all you're thinking about is that donut.
151
472610
1770
Donut", tutto ciò a cui stai pensando è quella ciambella.
07:54
And you're... it's starting to make you a little bit crazy.
152
474380
2470
E tu... sta iniziando a farti un po' impazzire.
07:56
And all your friends, all you talk to them about is: "Donuts.
153
476850
2490
E tutti i tuoi amici, tutto ciò di cui parli è: "Ciambelle.
07:59
Donuts.
154
479340
1000
Ciambelle.
08:00
Donuts".
155
480340
1000
Ciambelle".
08:01
So, finally your friend says: "You know what?
156
481340
1000
Quindi, alla fine il tuo amico dice: "Sai una cosa?
08:02
Just scratch that itch.
157
482340
1000
Basta grattarsi quel prurito.
08:03
Eat that donut, get it out of your system, and then go on with your diet.
158
483340
3650
Mangia quella ciambella, toglila dal tuo sistema e poi continua con la tua dieta.
08:06
Have a cheat day."
159
486990
1090
Fai una giornata da imbroglione".
08:08
Okay?
160
488080
1000
Va bene?
08:09
So: "scratch that itch", eat the donut - get it out of your system; stop thinking about
161
489080
3940
Quindi: "gratta quel prurito", mangia la ciambella - tirala fuori dal tuo sistema; smettila di pensarci
08:13
it.
162
493020
1150
.
08:14
And I put these two together as well.
163
494170
1910
E ho messo insieme anche questi due.
08:16
"To black out" means to lose consciousness.
164
496080
3160
"To black out" significa perdere conoscenza.
08:19
Now, you could faint and black out that way; or for some reason, like, maybe you're in
165
499240
4940
Ora, potresti svenire e svenire in quel modo; o per qualche ragione, tipo, forse ti trovi in
08:24
a very scary situation or a very stressful situation and you black out.
166
504180
5580
una situazione molto spaventosa o molto stressante e perdi i sensi.
08:29
It means inside your head it's all black; you don't remember anything, you don't think
167
509760
5149
Significa che dentro la tua testa è tutto nero; non ricordi niente, non pensi
08:34
anything, nothing happens.
168
514909
2410
niente, non succede niente.
08:37
"Out cold" is a very physical situation where you're unconscious.
169
517319
4201
"Out cold" è una situazione molto fisica in cui sei privo di sensi.
08:41
So, if a brick... you're walking by a construction site and a brick from the building falls on
170
521520
5669
Quindi, se un mattone... stai camminando vicino a un cantiere edile e un mattone dell'edificio ti cade in
08:47
your head, and you're on the ground out cold; not conscious, not aware of anything.
171
527189
5311
testa, e sei a terra infreddolito; non cosciente, non consapevole di nulla.
08:52
So, technically, they're more or less the same, except to black out you don't necessarily
172
532500
5190
Quindi, tecnicamente, sono più o meno gli stessi, tranne per il fatto che per svenire non
08:57
need to pass out; you can just black out and still be sitting or standing, and not know
173
537690
4680
devi necessariamente svenire; puoi semplicemente perdere i sensi ed essere ancora seduto o in piedi, e non sapere
09:02
what's going on.
174
542370
1290
cosa sta succedendo.
09:03
Okay?
175
543660
1000
Va bene?
09:04
Very common situation, unfortunately.
176
544660
2090
Situazione molto comune, purtroppo.
09:06
So, I hope you understood all of these; I hope they were pretty clear.
177
546750
3860
Quindi, spero che tu abbia capito tutto questo; Spero siano stati abbastanza chiari.
09:10
If you go to www.engvid.com, and there's a quiz there you can practice these idioms to
178
550610
5370
Se vai su www.engvid.com e c'è un quiz puoi esercitarti con questi idiomi per
09:15
make sure you understand how to use them.
179
555980
1820
assicurarti di capire come usarli.
09:17
You can also any questions you may have in the forum, there.
180
557800
4200
Puoi anche qualsiasi domanda tu possa avere nel forum, lì.
09:22
Don't forget to subscribe to my channel, and come back... come back soon and we'll have
181
562000
3810
Non dimenticare di iscriverti al mio canale e di tornare... torna presto e avremo
09:25
some more great videos for you.
182
565810
1000
altri fantastici video per te.
09:26
Bye-bye.
183
566810
1
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7