Will this MESS UP your English?

8,992 views ・ 2024-01-09

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Would listening to different accents mess up your pronunciation?
0
0
4919
آیا گوش دادن به لهجه های مختلف تلفظ شما را به هم می زند؟
00:05
"I was riding along this morning, minding my own business."
1
5369
2790
"امروز صبح سوار می شدم و به کار خودم فکر می کردم."
00:08
"You what?"
2
8489
150
00:08
"No.
3
8699
180
00:08
Apparently it's been deactivated, over."
4
8879
1890
"شما چی؟"
"نه.
ظاهراً غیرفعال شده است."
00:11
"What can be done to make sure that those with a disability are
5
11039
2460
"چه کاری می توان انجام داد تا اطمینان حاصل شود که افراد دارای معلولیت
00:13
able to move around more freely."
6
13499
1170
قادر به تردد آزادانه تر هستند."
00:14
"Nah, it's not going on like that, mate.
7
14669
1500
"نه، اینطوری نمی شود، رفیق.
00:16
So I jumped in my car and I started chasing him up the road."
8
16169
3000
من سوار ماشینم شدم و شروع کردم به تعقیب او در جاده."
00:19
This is a question I get from my students quite a lot.
9
19229
3055
این سوالی است که من از دانش‌آموزانم زیاد می‌پرسم.
00:22
And today I want to address how listening to different dialects and
10
22474
4790
و امروز می‌خواهم به این موضوع بپردازم که چگونه گوش دادن به گویش‌ها و
00:27
accents of English may affect your pronunciation, especially if you
11
27284
4140
لهجه‌های مختلف انگلیسی ممکن است بر تلفظ شما تأثیر بگذارد ، به خصوص اگر
00:31
are working on your pronunciation.
12
31424
1950
روی تلفظ خود کار می‌کنید.
00:34
So, let's get started.
13
34164
1330
بنابراین، بیایید شروع کنیم.
00:35
Many students, when they are learning English and learning pronunciation,
14
35754
4280
بسیاری از دانش‌آموزان، زمانی که در حال یادگیری زبان انگلیسی و یادگیری تلفظ هستند، روی
00:40
working on their pronunciation, they usually choose a certain dialect,
15
40034
3500
تلفظ خود کار می‌کنند، معمولاً گویش خاصی را انتخاب می‌کنند،
00:43
whether it's General American or British English, Received Pronunciation.
16
43534
5540
چه انگلیسی عمومی آمریکایی یا انگلیسی انگلیسی ، Received Pronunciation.
00:49
And sometimes they're so focused on getting this certain dialect right,
17
49114
4070
و گاهی آنقدر روی درست کردن این لهجه متمرکز می شوند،
00:53
that they completely eliminate any possibility of listening to different
18
53584
5121
که
00:58
dialects out of the fear of getting confused or, you know, having their
19
58714
5221
از ترس گیج شدن یا، می دانید، بهم ریختن
01:03
pronunciation get all messed up.
20
63935
2250
تلفظشان، امکان گوش دادن به لهجه های مختلف را کاملاً از بین می برند.
01:06
So let's talk about it.
21
66195
1120
پس بیایید در مورد آن صحبت کنیم.
01:07
First of all, and that's probably the most important thing, when you work
22
67654
4240
اول از همه، و این احتمالاً مهمترین چیز است، وقتی
01:11
on your pronunciation so that you could sound clear and confident – and
23
71894
3730
روی تلفظ خود کار می کنید تا بتوانید واضح و مطمئن به نظر برسید - و
01:15
it doesn't matter if you live in the US or you live in the UK – the
24
75624
3626
فرقی نمی کند در ایالات متحده زندگی کنید یا در بریتانیا زندگی می کنید -
01:19
most important thing is clarity.
25
79250
2270
مهمترین چیز وضوح است.
01:21
So that means that the sounds would be pronounced clearly, that you won't replace
26
81820
4340
بنابراین این بدان معنی است که صداها به وضوح تلفظ می شوند، شما
01:26
a certain sound with another sound, that you would be confident pronouncing sounds.
27
86160
4840
صدای خاصی را با صدای دیگری جایگزین نمی کنید، و در تلفظ صداها مطمئن خواهید بود.
01:31
And the accuracy of getting a particular accent right is really less
28
91279
4790
و دقت درست گرفتن یک لهجه خاص واقعاً
01:36
important, unless you are an actor working on your role as an American.
29
96069
5661
اهمیت کمتری دارد، مگر اینکه بازیگری باشید که روی نقش خود به عنوان یک آمریکایی کار می کند.
01:42
Okay?
30
102100
450
01:42
So usually for most people, it doesn't matter that the accent is not associated
31
102600
6700
باشه؟
بنابراین معمولا برای اکثر مردم مهم نیست که لهجه
01:49
with a particular dialect because clarity is more important than accuracy.
32
109320
4630
با یک گویش خاص مرتبط نباشد زیرا وضوح مهمتر از دقت است.
01:54
And there is so much variation when it comes to speakers of English
33
114379
4811
و وقتی صحبت از گویشورهای انگلیسی
01:59
and different dialects, and there isn't right type of accent or
34
119210
5160
و گویش‌های مختلف می‌شود، تنوع بسیار زیادی وجود دارد، و نوع لهجه یا تلفظ درستی وجود ندارد
02:04
pronunciation that you should follow.
35
124370
2169
که باید از آن پیروی کنید.
02:06
Like I said, as long as it's clear.
36
126640
1869
همانطور که گفتم، به شرطی که روشن باشد.
02:08
Now, I teach General American, this is what I have learned.
37
128860
3200
حالا من به جنرال آمریکایی درس می دهم، این چیزی است که یاد گرفته ام. به
02:12
I find it It's easy to teach those sounds, easier for most students.
38
132299
3886
نظر من آموزش آن صداها آسان است و برای اکثر دانش آموزان آسان تر است.
02:16
And when I teach it, when I see that my students find different variations
39
136545
4630
و وقتی آن را تدریس می‌کنم، وقتی می‌بینم که دانش‌آموزانم تنوع‌های مختلفی پیدا می‌کنند،
02:21
because it's easier for them, I am all about it as long as it's clear.
40
141175
4620
زیرا برایشان راحت‌تر است، تا زمانی که روشن باشد، همه‌چیز درگیر آن هستم.
02:26
So, that is to say that even if you are sometimes affected by other dialects of
41
146504
6450
بنابراین، به این معنی است که حتی اگر گاهی اوقات تحت تأثیر سایر لهجه‌های
02:32
English, it doesn't really matter and it's not a big deal for your clarity.
42
152975
5750
انگلیسی قرار می‌گیرید، واقعاً مهم نیست و برای وضوح شما اهمیتی ندارد.
02:39
So that's first, and I wanted to put it out there.
43
159075
2819
بنابراین این اول است، و من می خواستم آن را در آنجا قرار دهم.
02:42
However, does it really affect you?
44
162034
1930
با این حال، آیا واقعاً روی شما تأثیر می گذارد؟
02:44
Let's say you practice American pronunciation, and you've been
45
164334
3190
فرض کنید شما تلفظ آمریکایی را تمرین می‌کنید ، و
02:47
practicing the word 'water' quite a lot.
46
167524
3290
کلمه «آب» را بسیار تمرین کرده‌اید.
02:51
And then you start listening to this podcast or TV show, and the host
47
171144
4170
و سپس شما شروع به گوش دادن به این پادکست یا برنامه تلویزیونی می کنید، و مجری
02:55
always says [wo-ah], and not water.
48
175324
3160
همیشه می گوید [و-آه]، نه آب.
02:59
The likelihood of you going to the local grocery store and saying, "Hey,
49
179144
3870
احتمال اینکه شما به خواربارفروشی محلی بروید و بگویید: "هی،
03:03
excuse me, can I please get a bottle of [wo-ah]" is pretty unlikely.
50
183024
4690
ببخشید، می توانم لطفاً یک بطری [و-آه] بگیرم" بسیار بعید است.
03:07
It's not like because you were exposed to it, you are now
51
187769
3121
اینطور نیست که چون در معرض آن بودید، اکنون
03:11
destined to pronounce it this way.
52
191379
2121
مقدر شده اید که آن را به این شکل تلفظ کنید.
03:13
Think about any speaker, an American speaker living in the UK, someone
53
193829
4581
به هر گوینده ای فکر کنید، یک آمریکایی که در بریتانیا زندگی می کند، فردی
03:18
from Australia, moving to Canada: do they lose their accent just because
54
198410
4450
از استرالیا که به کانادا می رود: آیا لهجه خود را فقط به این دلیل که
03:22
they're immersed in another dialect?
55
202860
1940
در گویش دیگری غوطه ور شده اند از دست می دهند؟
03:25
No, your speech habits are stronger than what happens around you.
56
205079
4180
نه، عادات گفتاری شما قوی تر از آنچه در اطراف شما اتفاق می افتد است.
03:29
Now, of course it does affect.
57
209489
1520
حالا البته تاثیر می گذارد.
03:31
Sometimes when we hear certain musicality or intonational
58
211509
4330
گاهی اوقات وقتی موسیقی یا
03:35
pattern, we tend to imitate it.
59
215839
3065
الگوی آهنگی خاصی را می شنویم، تمایل به تقلید از آن داریم.
03:38
That might be affected.
60
218974
1511
که ممکن است تحت تأثیر قرار گیرد.
03:40
But the actual sounds and pronunciation of words are less likely to change
61
220954
5255
اما صداهای واقعی و تلفظ کلمات کمتر تغییر می کند
03:46
– especially if you have strong habits, and if you've done work – simply
62
226229
3930
- به خصوص اگر عادت های قوی داشته باشید، و اگر کارتان را انجام داده باشید - صرفاً
03:50
by being exposed to other dialects.
63
230190
2279
با قرار گرفتن در معرض گویش های دیگر.
03:53
So, to answer your question – no, listening to different dialects of English
64
233029
4890
بنابراین، برای پاسخ به سوال شما – نه، گوش دادن به لهجه های مختلف انگلیسی
03:57
is not going to ruin your work, and it's not going to ruin your pronunciation.
65
237940
4200
کار شما را خراب نمی کند و تلفظ شما را خراب نمی کند.
04:02
On the contrary, and this is where I'm going to add, that not only
66
242929
4110
برعکس، و اینجا جایی است که می خواهم اضافه کنم، که نه تنها
04:07
it's okay to listen to different accents and dialects, it is actually
67
247079
4360
گوش دادن به لهجه ها و گویش های مختلف اشکالی ندارد، بلکه
04:11
really important that you do it.
68
251450
1699
واقعاً مهم است که این کار را انجام دهید.
04:13
When you expose yourself to different dialects of English,
69
253449
2480
وقتی خود را در معرض گویش‌های مختلف انگلیسی قرار می‌دهید،
04:15
you improve your listening skills.
70
255929
1530
مهارت‌های شنیداری خود را بهبود می‌بخشید.
04:17
You understand how sounds are organized, even if it's just subconsciously.
71
257639
4230
شما متوجه می شوید که صداها چگونه سازماندهی می شوند، حتی اگر ناخودآگاه باشد.
04:22
You understand how people replace sounds, and you're actually likely to
72
262109
4875
شما درک می کنید که مردم چگونه صداها را جایگزین می کنند و در واقع به
04:26
do so much better as a communicator because you expose yourself to different
73
266984
4570
عنوان یک ارتباط دهنده بسیار بهتر عمل می کنید زیرا خود را در معرض
04:31
speakers and different accents.
74
271554
1870
بلندگوهای مختلف و لهجه های مختلف قرار می دهید.
04:33
So not only that it's okay, it's actually highly recommended that you expose
75
273814
4790
بنابراین نه تنها اشکالی ندارد، بلکه به شدت توصیه می‌شود که
04:38
yourself to different accents and know it is not going to mess up anything.
76
278604
5110
خود را در معرض لهجه‌های مختلف قرار دهید و بدانید که این کار چیزی را به هم نمی‌زند.
04:43
Okay?
77
283934
510
باشه؟
04:44
I'm going to put some resources for you to watch of speakers that
78
284774
4301
من قصد دارم منابعی را برای شما قرار دهم تا سخنرانانی را که
04:49
we like on our team, who have different accents in English.
79
289075
4739
ما در تیم خود دوست داریم، که لهجه های متفاوتی در انگلیسی دارند تماشا کنید.
04:53
And if you have other recommendations, let me know in the comments as well.
80
293994
4580
و اگر توصیه دیگری دارید در نظرات به من بگویید.
04:58
All right, that's it.
81
298905
839
خیلی خب، همین.
04:59
I hope I answered your questions.
82
299744
1570
امیدوارم به سوالات شما پاسخ داده باشم.
05:01
And if you enjoyed it, please consider liking, subscribing.
83
301364
3930
و اگر از آن لذت بردید، لطفاً لایک کنید، مشترک شوید.
05:05
And also come check out my website at hadarshemesh.com for more
84
305574
3740
و همچنین برای دریافت
05:09
resources and more information about how to speak English with clarity,
85
309314
4401
منابع بیشتر و اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی صحبت کردن انگلیسی با وضوح،
05:13
but also, and not less important, with confidence and freedom.
86
313715
4349
و همچنین، و نه کم اهمیت، با اطمینان و آزادی، به وب سایت من در hadarshemesh.com مراجعه کنید.
05:18
Have a beautiful, beautiful rest of the day, and I will see you
87
318414
3000
بقیه روز زیبا و زیبایی داشته باشید و
05:21
next week in the next video.
88
321434
1910
هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را خواهم دید.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7