Learn American Rhythm With Reese Witherspoon (Speech Analysis + PDF)

140,314 views ・ 2018-08-08

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey guys, It's Hadar and this is the
0
350
1570
سلام بچه ها، این Hadar است و این
00:01
Accent's Way.
1
1920
1029
راه لهجه است.
00:02
and today we're going to talk about
2
2949
1801
و امروز در مورد
00:04
American rhythm.
3
4750
2509
ریتم آمریکایی صحبت خواهیم کرد.
00:07
We already said that American rhythm
4
7259
1991
قبلاً گفتیم که ریتم آمریکایی
00:09
is derived from the
5
9250
2400
از محتوا مشتق شده است، به این
00:11
content which means
6
11650
1760
معنی که
00:13
words that are stressed are usually
7
13410
1860
کلماتی که تاکید دارند معمولا
00:15
longer and higher in pitch.
8
15270
1940
طولانی تر و بلندتر هستند.
00:17
For example, content words like
9
17210
2050
به عنوان مثال، کلمات محتوایی مانند
00:19
verbs, nouns, adjectives
10
19260
1840
افعال، اسم، صفت
00:21
and adverbs in comparison
11
21100
1880
و قید در مقایسه
00:22
to words that are less stressed,
12
22980
2010
با کلماتی که تاکید کمتری دارند،
00:24
that are shorter and lower in
13
24990
1680
کوتاه‌تر و پایین‌تر
00:26
pitch and softer.
14
26670
1410
و نرم‌تر هستند.
00:28
And these are function words like
15
28080
1400
و اینها کلمات تابعی هستند مانند
00:29
'on, in, at, could, would, should, am, as, are, for, of, this, a.
16
29480
7780
'on, in, at, can, would, should, am, as, are, for, of, this, a.
00:37
Now if in your language you
17
37260
1349
حالا اگر در زبان خود
00:38
have a specific stress pattern
18
38609
2261
یک الگوی استرس خاصی دارید به
00:40
meaning maybe you stress every other
19
40870
1680
این معنی که ممکن است روی هر کلمه دیگری تاکید کنید
00:42
word or maybe you only stress things
20
42550
1899
یا شاید فقط در ابتدا به چیزهایی تاکید می کنید
00:44
at the beginning and drop at the end.
21
44449
2331
و در آخر آن را کاهش می دهید.
00:46
This is a challenge for you and
22
46780
1230
این یک چالش برای شما است و به همین
00:48
this is why you need to change
23
48010
1770
دلیل است که باید
00:49
your mindset and start
24
49780
2349
طرز فکر خود را تغییر دهید و شروع به
00:52
recognizing the words that you want
25
52129
1641
تشخیص کلماتی کنید که می خواهید بر آنها
00:53
to stress and these are the words
26
53770
1440
تأکید کنید و اینها کلماتی هستند
00:55
that you want to go for.
27
55210
1579
که می خواهید دنبال آنها بروید.
00:56
And by 'go for' I mean prolong the
28
56789
2430
و منظور من از «برو» طولانی کردن
00:59
main vowel in them and
29
59219
2291
مصوت اصلی در آنها و
01:01
raise the pitch for them.
30
61510
2600
افزایش گام برای آنهاست.
01:04
And to demonstrate this idea of
31
64110
1229
و برای نشان دادن این ایده از
01:05
American intonation and rhythm even
32
65339
2201
لحن و ریتم آمریکایی حتی
01:07
further I chose to
33
67540
2190
بیشتر، من تصمیم گرفتم
01:09
analyze with you this wonderful
34
69730
1429
با شما این سخنرانی شگفت انگیز
01:11
speech by Reese Witherspoon.
35
71159
2901
ریس ویترسپون را تحلیل کنم.
01:14
Let's take a look.
36
74060
1000
بیا یک نگاهی بیندازیم.
01:15
What we do now.
37
75060
2750
کاری که الان انجام می دهیم.
01:17
Seriously I'm not kidding.
38
77810
1000
جدی شوخی نمیکنم
01:18
Go back and watch any movie and you
39
78810
1559
برگردید و هر فیلمی را تماشا کنید و
01:20
will see this.
40
80369
1000
این را خواهید دید.
01:21
What do we do now?
41
81369
2151
چه کنیم در حال حاضر؟
01:23
Here she's talking about the fact
42
83520
1000
در اینجا او در مورد این واقعیت صحبت می کند
01:24
that almost in every movie there
43
84520
1860
که تقریباً در هر فیلم
01:26
is a point where the woman turns to
44
86380
1599
نقطه ای وجود دارد که زن به مرد رو می کند و می
01:27
the man asking "What do we do now?" Okay,
45
87979
4201
پرسد "حالا چه کنیم؟" خوب،
01:32
so let's analyze this question for a sec.
46
92180
2479
پس بیایید این سوال را برای یک ثانیه تجزیه و تحلیل کنیم.
01:34
"What do we do now".
47
94659
2111
"چه کنیم در حال حاضر".
01:36
The two words that stick out the
48
96770
1480
دو کلمه ای که بیشتر به چشم می آیند
01:38
most are 'what' and 'now'.
49
98250
3009
عبارتند از "چه" و "اکنون".
01:41
and then we also have 'do'
50
101260
2780
و سپس "انجام" هم داریم
01:44
What do we do now?
51
104140
2000
حالا چه کنیم؟
01:46
What do we do now?
52
106140
1560
چه کنیم در حال حاضر؟
01:47
So we have 'what' that is really high in pitch.
53
107700
3040
بنابراین ما "آنچه" را داریم که واقعاً در سطح بالایی است.
01:50
Notice that she's not pushing her
54
110740
1480
توجه داشته باشید که او
01:52
voice to say the 'what' and
55
112220
2050
صدایش را برای گفتن «چه» و
01:54
the 'now' she just goes high in pitch.
56
114270
2450
«حالا» فشار نمی‌آورد، او فقط با صدای بلند صحبت می‌کند.
01:56
"What do we do now"? Right.
57
116720
2200
"چه کنیم در حال حاضر"؟ درست.
01:58
Now of course she's exaggerating and
58
118930
1670
البته اکنون او اغراق می‌کند و
02:00
I'm not expecting it to go this high in pitch.
59
120600
2690
من انتظار ندارم که به این سطح بالا برود.
02:03
'What do we do now" but just try to
60
123290
2399
"حالا چه کار می کنیم" اما فقط سعی کنید
02:05
get the essence of
61
125689
1780
ماهیت روشی را که
02:07
the way she stresses things.
62
127469
2101
او بر چیزها تأکید می کند به دست آورید.
02:09
"What do we do now?" So
63
129570
2470
"حالا چه کار کنیم؟" پس وههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههات کارش
02:12
wuh duh we do, duh we, duh we. It's not 'what do we'.
64
132040
5640
نمیکنیم.
02:17
The 'we' is not reduced but she's
65
137680
2910
"ما" کم نشده است اما او
02:20
saying it really-really quickly.
66
140590
2360
آن را واقعاً خیلی سریع می گوید.
02:22
"What do we do".
67
142950
2330
"چه کار کنیم".
02:25
Right. She's not going higher in
68
145280
960
درست است. او در زمین بالاتر نمی رود
02:26
pitch but it's longer TA-da-da-da
69
146240
2640
اما طولانی تر است TA-da-da-da
02:28
TA, TA-da-da-da TA.
70
148880
3460
TA، TA-da-da-da TA
02:32
It's not.
71
152340
1000
اینطور نیست.
02:33
"What do we do now".
72
153340
1020
"حالا چه کار کنیم".
02:34
ta-ta-ta-ta
73
154360
1000
ta-ta-ta-ta
02:35
"What do we do NOW?".
74
155360
4010
"حالا چه کار کنیم؟".
02:39
So if you don't want exaggerated so
75
159370
1400
بنابراین اگر نمی خواهید اینقدر اغراق کنید،
02:40
much you can just ask: "What do we
76
160770
1410
فقط می توانید بپرسید: "
02:42
do NOW?"
77
162180
1000
اکنون چه کنیم؟ "
02:43
'What do we do NOW?"
78
163180
1790
'چه کنیم در حال حاضر؟"
02:44
Ta-da-da-da TA.
79
164970
2590
تا-دا-دا-دا TA.
02:47
'What do we do NOW?" right
80
167560
1220
"اکنون چه کار کنیم؟" درست "
02:48
'Now' is really long,'what' is kind
81
168780
2890
اکنون" واقعا طولانی است، "چه" به
02:51
of long, 'do' is right there in the middle: TA-da-da-da-TA.
82
171670
5040
نوعی طولانی است، "do" دقیقاً در وسط است: TA-da-da-da-TA.
02:56
But the 'do we' is short and somewhat reduced.
83
176710
4270
اما "آیا ما" کوتاهه و تا حدودی کم شده.ووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو
03:00
Wuh duh we do now.
84
180980
2150
03:03
Let's look at the next sentence.
85
183130
1350
03:04
What do we do now?
86
184480
3380
03:07
Seriously I'm not kidding. Go back and watch any movie and you will see.
87
187860
3620
03:11
Seriously I'm not kidding.
88
191480
1500
.
03:12
Go back and watch any movie.
89
192980
2360
برگرد و هر فیلمی را تماشا کن.
03:15
Seriously.
90
195340
1450
جدی شوخی
03:16
Not kidding.
91
196790
1390
نیست.
03:18
Any movie.
92
198180
1100
هر فیلمی.
03:19
These are the stressed words.
93
199280
1490
اینها حرف های تاکیدی هستند.
03:20
Seriously.
94
200770
1000
03:21
Not kidding.
95
201770
1320
03:23
Any movie.
96
203090
1340
03:24
Seriously I'm not kidding.
97
204430
1220
جدی. شوخی نیست.
03:25
Go back and watch any movie.
98
205650
2360
هر فیلمی.
03:28
So she really slows down hitting those stressed words.
99
208010
3680
کلمات تاکید شده.
03:31
This is not to speechy.
100
211690
2220
03:33
That's how people actually speak.
101
213910
1340
03:35
Right. It's a common that she's
102
215250
1080
03:36
adding It's not planned I think. Right.
103
216330
3530
03:39
Seriously I'm not kidding.
104
219860
1920
03:41
'Seriously' that's higher in pitch.
105
221780
1900
03:43
The SE- which is the primary stress is longer than the rest of the syllables: TA-da-da-da.
106
223680
6390
تاکید اصلی طولانی تر از بقیه هجاها است: TA-da-da-da.
03:50
And 'I'm not kidding' both the 'not' and the 'kidding' are stressed.
107
230070
4430
و "شوخی نمی کنم" هر دو "نه" و "شوخی" تاکید دارند.
03:54
'Kidding' is a little more stress than 'not'. So it's going to be a little higher in pitch.
108
234500
3520
"شوخی کردن" کمی استرس بیشتری دارد. پس این خواهد شد کمی بالاتر در زمین
03:58
"Seriously I'm not kidding".
109
238020
2020
"جدی شوخی نمی کنم".
04:00
Go back and watch, go back and
110
240050
1540
برگرد و تماشا کن، برگرد و
04:01
watch, go back and watch.
111
241590
1900
تماشا کن، برگرد و تماشا کن.
04:03
Go back.
112
243490
1000
برگرد.
04:04
Watch.
113
244490
1000
تماشا کردن.
04:05
These are three content words
114
245490
1320
اینها سه کلمه محتوایی هستند
04:06
but they're not as stressed.
115
246810
2940
اما آنقدرها تاکیدی ندارند.
04:09
They're not reduced.
116
249750
1510
آنها کاهش نمی یابد.
04:11
So we don't reduce the vowel there
117
251260
1300
بنابراین ما حروف صدادار را در آنجا
04:12
to a shwa but they're said quickly and softly
118
252560
5260
به شوا تقلیل نمی‌دهیم، بلکه آنها را سریع و آرام
04:17
and with very little effort.
119
257820
2830
و با تلاش بسیار کم بیان می‌کنیم.
04:20
Go back and watch any
120
260650
1560
برگرد و هر
04:22
movie. Right.
121
262210
1360
فیلمی ببین. درست.
04:23
Slow-slow.
122
263570
1410
آرام آرام.
04:24
"Go back and watch any movie."
123
264980
1920
"برگرد و هر فیلمی را تماشا کن."
04:26
I'm not pushing it.
124
266900
1430
من آن را فشار نمی دهم.
04:28
I'm not stressing it.
125
268330
1170
استرس ندارم
04:29
I'm not necessarily saying it a lot louder, it's just slower.
126
269500
4280
من لزوماً آن را خیلی بلندتر نمی گویم، فقط کندتر است.
04:33
"Go back and watch any movie." and
127
273780
1920
"برگرد و هر فیلمی را تماشا کن." و
04:35
it's the distinction between the fast past and the slow part.
128
275710
5720
این تمایز بین گذشته سریع و بخش آهسته است.
04:41
That makes it different, that helps it stick out.
129
281430
3580
این آن را متفاوت می کند، که به آن کمک می کند تا جلوه کند.
04:45
So it's not just about saying it
130
285010
1450
بنابراین این فقط به این نیست که آن را
04:46
slowly or strongly
131
286460
2310
آهسته یا قوی
04:48
or higher in pitch it's also about
132
288770
1560
یا با صدای بلند بیان کنم، بلکه به کاری که
04:50
what I did just before which is
133
290330
1590
من درست قبل از آن انجام داده‌ام نیز مربوط می‌شود
04:51
I'kinda like reduced it or she did.
134
291920
3320
.
04:55
and watch any movie and you will see this line over and over again. You're going to see it now.
135
295240
4320
و هر فیلمی را تماشا کنید و این خط را بارها و بارها خواهید دید. الان میخوای ببینیش
04:59
And you see THIS LINE over and over again
136
299560
2340
و شما این خط را بارها و بارها می بینید
05:01
And you will see THIS LINE over and over again,
137
301900
4060
و بارها و بارها این خط را خواهید دید
05:05
And you will see this line
138
305960
1640
و این خط را خواهید دید
05:07
So first of all listen to the melody. Every syllable has a different note.
139
307600
4060
پس اول از همه به ملودی گوش دهید. هر هجا نت متفاوتی دارد.
05:11
"And you will see this line", "and you will".. She didn't reduce it to y'll.
140
311660
4520
"و این خط را خواهی دید"، "و خواهی دید".. او آن را به y'll تقلیل نداد.
05:16
"And you will see this line".
141
316180
2140
"و شما این خط را خواهید دید".
05:18
But it's said quickly and effortlessly.
142
318320
2830
اما به سرعت و بدون زحمت گفته می شود.
05:21
"And you will see this line".
143
321150
1700
"و شما این خط را خواهید دید".
05:22
'Line' is longer.
144
322850
1960
"خط" طولانی تر است.
05:24
"Over and over again".
145
324810
2329
"دوباره و دوباره".
05:27
Right? "Again" is reduced.
146
327139
1621
درست؟ "دوباره" کاهش می یابد.
05:28
"Over and over again" because it's
147
328760
1221
"بارها و بارها" زیرا
05:29
not about the repetition.
148
329981
1459
موضوع تکرار نیست.
05:31
It's about how it happens
149
331440
2190
این در مورد این است که چگونه
05:33
every single time.
150
333630
1740
هر بار اتفاق می افتد. به
05:35
This is why she chooses to stress
151
335370
1340
همین دلیل است که او انتخاب می کند
05:36
"over and over", "over
152
336710
2080
"بارها و بارها"، "بارها
05:38
and over again"
153
338790
1390
و بارها" تاکید کند
05:40
and you will see this line over and
154
340180
2610
و شما این خط را بارها و بارها خواهید دید
05:42
over again.
155
342790
1000
.
05:43
If you're going to see it now.
156
343790
1000
اگه الان میخوای ببینیش
05:44
You're going to see it now.
157
344790
1630
الان میخوای ببینیش
05:46
You're going to see it now.
158
346420
1000
الان میخوای ببینیش
05:47
Now she's not saying "you're going
159
347420
1040
حالا او نمی‌گوید "
05:48
to see it now".
160
348460
1000
حالا آن را می‌بینی".
05:49
You're gonna, you're gonna.
161
349460
1870
شما می خواهید، شما می خواهید.
05:51
She's not just reducing it she's
162
351330
1570
او نه تنها آن را کاهش می دهد، بلکه
05:52
going higher in pitch but in this
163
352900
1250
در سطح زمین بالاتر می رود، اما در این
05:54
case that doesn't mean that it's stress.
164
354150
2780
مورد به این معنی نیست که استرس است.
05:56
This is a common pattern where a
165
356930
1000
این یک الگوی رایج است که در آن یک
05:57
sentence starts with higher notes.
166
357930
2220
جمله با نت های بالاتر شروع می شود.
06:00
"You're gonna see it now" but "see" is the word that sticks out that is longer.
167
360150
6310
"اکنون آن را خواهید دید" اما "دیدن" کلمه ای است که به چشم می خورد و طولانی تر است.
06:06
TA-ta-ra-ta, TA-ta-ta-ta-ta.
168
366460
3040
تا-تا-را-تا، تا-تا-تا-تا-تا.
06:09
You're going to see it now.
169
369500
1750
الان میخوای ببینیش
06:11
You're going to see it now.
170
371250
2980
الان میخوای ببینیش
06:14
See it, at, at.
171
374230
1659
آن را ببینید، در، در.
06:15
It's reduced right.
172
375889
1081
درسته کم شده
06:16
It's not. See it.
173
376970
1820
این نیست. آن را ببینید.
06:18
See it.
174
378790
1000
آن را ببینید.
06:19
You're going to see it.
175
379790
1000
قراره ببینیش
06:20
Now you're gonna see it now.
176
380790
2840
حالا تو الان خواهی دید
06:23
I'm always playing with my head
177
383630
1170
من همیشه با
06:24
voice and my chest voice.
178
384800
1590
صدای سرم و صدای سینه ام بازی می کنم.
06:26
I'm going up.
179
386390
1350
من دارم میرم بالا
06:27
I'm not pushing my voice.
180
387740
1550
من صدایم را فشار نمی دهم.
06:29
You're gonna see it now, right?
181
389290
1510
الان خواهی دید، درست است؟
06:30
I'm not using more energy to stress.
182
390800
2210
من انرژی بیشتری برای استرس مصرف نمی کنم.
06:33
I'm just raising my pitch slightly.
183
393010
1960
من فقط زمینم را کمی بالا می برم.
06:34
And if you're not comfortable with
184
394970
1010
و اگر از
06:35
going really high in pitch because
185
395980
1820
بالا رفتن در زمین راحت نیستید، زیرا
06:37
you get really high pitch when you
186
397800
1800
زمانی که
06:39
really wanna stress something
187
399600
1010
واقعاً می‌خواهید روی چیزی که می‌دانید
06:40
you know a little lower in pitch.
188
400610
2029
کمی پایین‌تر می‌دانید استرس داشته باشید، صدای بسیار بالایی دریافت می‌کنید.
06:42
Or you can just prolong the word.
189
402639
2081
یا فقط می توانید کلمه را طولانی کنید.
06:44
You're going to see it now.
190
404720
1500
الان میخوای ببینیش
06:46
You're going to see it now and
191
406220
1040
اکنون آن را خواهید دید و
06:47
that's also OK.
192
407260
1480
این نیز اشکالی ندارد.
06:48
But it is different then "You are going to see it now."
193
408740
3450
اما با "اکنون می خواهید آن را ببینید" متفاوت است.
06:52
"You are going to see it now" or
194
412190
2259
«اکنون می‌خواهی آن را ببینی» یا
06:54
"you're going to see it now".
195
414449
1551
«اکنون می‌خواهی آن را ببینی».
06:56
Right?
196
416000
1000
درست؟
06:57
You're going to see it now.
197
417000
1250
الان میخوای ببینیش
06:58
That's the rhythm.
198
418250
1000
این ریتم است.
06:59
That's the melody.
199
419250
1000
این ملودی است.
07:00
And that's the feel of American English.
200
420250
2850
و این احساس انگلیسی آمریکایی است.
07:03
Let's skip to the end of the speech.
201
423100
1340
از پایان سخنرانی می گذریم.
07:04
Ladies and gentlemen, I think we are in a cultural crisis.
202
424440
4440
خانم ها و آقایان، فکر می کنم ما در یک بحران فرهنگی هستیم.
07:08
Ladies and gentlemen I think we are in a cultural crisis.
203
428880
3440
خانم ها و آقایان فکر می کنم ما در یک بحران فرهنگی هستیم.
07:12
Now again look at this constant distinction between the fast and the slow the reduced and the stress.
204
432320
6910
اکنون دوباره به این تمایز ثابت بین سریع و آهسته کاهش یافته و استرس نگاه کنید.
07:19
Ladies and gentlemen, right.
205
439230
1330
خانم ها و آقایان، درست است.
07:20
That's not that important.
206
440560
1000
این خیلی مهم نیست
07:21
Obviously she's talking to the
207
441560
1030
واضح است که او با
07:22
ladies and the gentleman in the audience.
208
442590
2799
خانم ها و آقایان حاضر در جلسه صحبت می کند.
07:25
Ladies and gentlemen I think we are.
209
445389
1661
خانم ها و آقایان فکر می کنم ما هستیم.
07:27
"I think we are". "Think" is stress it's a little longer.
210
447050
3160
"من فکر می کنم ما هستیم". "فکر کن" استرس است که کمی طولانی تر است.
07:30
"I" is a bit more reduced.
211
450210
1370
"من" کمی کاهش یافته است.
07:31
"I think we are in a cultural crisis".
212
451580
3880
من فکر می کنم ما در یک بحران فرهنگی هستیم.
07:35
Right.
213
455460
1000
درست.
07:36
So she slows down on the two words "cultural crisis".
214
456460
4400
بنابراین او در دو کلمه "بحران فرهنگی" کند می شود.
07:40
I think we are in a cultural crisis, right.
215
460860
3720
من فکر می کنم ما در یک بحران فرهنگی هستیم، درست است.
07:44
When you really want to stress your
216
464580
1510
وقتی واقعاً می‌خواهید روی
07:46
point slow down towards the end of the point and then prolong the words that you are stressing.
217
466090
8000
نکته‌تان تأکید کنید، سرعت آن را تا پایان آن نقطه کاهش دهید و سپس کلماتی را که بر آن تأکید می‌کنید طولانی کنید.
07:54
I think we are.
218
474090
1079
من فکر می کنم ما هستیم.
07:55
"Think" is also stressed.
219
475169
1991
«فکر کن» نیز تاکید دارد.
07:57
Ta-Ta-ra-TA. Ta-TA-ra-Ta-ta-ra-ta-ta.
220
477160
2479
تا-تا-را-تا. تا-تا-را-تا-تا-را-تا-تا.
07:59
So the words are prolonged but also the pace slows down towards the end.
221
479639
5750
بنابراین کلمات طولانی می شوند اما سرعت آن نیز به سمت پایان کاهش می یابد.
08:05
Ladies and gentlemen I think we are in-a cultural crisis.
222
485389
4001
خانم ها و آقایان من فکر می کنم ما در یک بحران فرهنگی هستیم.
08:09
In every field, and every industry.
223
489390
2730
در هر زمینه و هر صنعتی.
08:12
In every field.
224
492120
1470
در هر زمینه ای
08:13
In every industry.
225
493590
1549
در هر صنعتی.
08:15
Now notice the word "in" turns into a shwa.
226
495139
3121
حال توجه کنید که کلمه "در" به یک شوا تبدیل می شود.
08:18
She is reducing it. In and in every field.
227
498260
4700
داره کمش میکنه در و در هر زمینه ای.
08:22
So "in" is reduced, "every" is a little longer.
228
502960
3070
بنابراین "in" کاهش می یابد، "هر" کمی طولانی تر است.
08:26
And "field" that's a stressed word.
229
506030
3470
و "میدان" این یک کلمه تاکیدی است.
08:29
This word is higher in pitch and longer. In every field, in every industry.
230
509500
6119
این کلمه در زیر و بم بالاتر و طولانی تر است. در هر زمینه ای، در هر صنعتی.
08:35
In every field.
231
515619
1590
در هر زمینه ای
08:37
She places it here.
232
517209
1580
او آن را اینجا قرار می دهد.
08:38
In every industry.
233
518789
1000
در هر صنعتی.
08:39
So "industry" is a little higher in pitch it's a little longer because she's starting to build up her argument.
234
519789
6230
بنابراین "صنعت" کمی بالاتر است و کمی طولانی تر است زیرا او شروع به ایجاد استدلال خود کرده است.
08:46
In every field, in every industry.
235
526019
3601
در هر زمینه ای، در هر صنعتی.
08:49
And again she slows down to get our point across to indicate that it's an important part.
236
529620
5319
و دوباره سرعتش را کاهش می‌دهد تا منظور ما را به همه برساند تا نشان دهد که بخش مهمی است.
08:54
Like I just did now.
237
534939
1291
مثل همین الان که کردم
08:56
It's an important part you slow down when you reach the important part.
238
536230
5320
این بخش مهمی است که وقتی به بخش مهمی رسیدید سرعتتان را کاهش می دهید.
09:01
Women are underrepresented and underpaid in leadership positions.
239
541550
4320
زنان در پست‌های رهبری کمتر حضور دارند و حقوق کمتری دریافت می‌کنند.
09:05
Women are underrepresented and underpaid in leadership positions.
240
545870
4800
زنان در پست‌های رهبری کمتر حضور دارند و حقوق کمتری دریافت می‌کنند.
09:10
So a lot of words are stressed here:
241
550670
2800
بنابراین در اینجا بر بسیاری از کلمات تاکید می شود:
09:13
women, underrepresented,
242
553470
2410
زنان، کم نمایندگی،
09:15
underpaid, leadership positions.
243
555880
2130
کم دستمزد، پست های رهبری.
09:18
Right.
244
558010
1000
درست.
09:19
This is an important sentence, so more words are naturally going to be stressed.
245
559010
4699
این جمله مهمی است، بنابراین به طور طبیعی روی کلمات بیشتری تاکید می شود.
09:23
But here I really want you to see how they come across
246
563709
7091
اما در اینجا من واقعاً می خواهم شما ببینید که چگونه آنها
09:30
in comparison to the function words that barely get noticed.
247
570800
2180
در مقایسه با کلمات تابعی که به سختی مورد توجه قرار می گیرند روبرو می شوند.
09:32
Women are underrepresented.
248
572980
1039
زنان کمتر حضور دارند.
09:34
Ah. Ah.
249
574019
1721
آه آه
09:35
Ah.
250
575740
1000
آه
09:36
Women are, women are
251
576740
1529
زنان هستند، زنان هستند
09:38
it's not. Women are under represented.
252
578269
3440
این نیست. زنان کمتر نمایندگی دارند.
09:41
Women are underrepresented.
253
581709
1850
زنان کمتر حضور دارند.
09:43
Underrepresented.
254
583559
1371
کم نمایندگی.
09:44
And even in the word underrepresented, there is a distinction between the more
255
584930
3889
و حتی در کلمه کم بیان شده، بین
09:48
important and the less important.
256
588819
1741
مهمتر و کم اهمیتتر تمایز وجود دارد.
09:50
"Under " is less important. Underrepresented.
257
590560
2480
"زیر" اهمیت کمتری دارد. کم نمایندگی.
09:53
And then the "Z" is the primary source so it's going to be higher in pitch and longer than the rest.
258
593040
5370
و سپس "Z" منبع اصلی است، بنابراین از نظر سرعت بالاتر و طولانی تر از بقیه خواهد بود.
09:58
Women are underrepresented an underpaid and then "in leadership positions".
259
598410
5739
زنان کمتر به عنوان حقوق دریافت می‌شوند و سپس «در پست‌های رهبری» قرار دارند.
10:04
So "in" is really really short and reduced. It feels like it's part of the word leadership.
260
604149
4680
بنابراین "in" واقعاً کوتاه و کاهش یافته است. به نظر می رسد بخشی از کلمه رهبری است.
10:08
Leadership.
261
608829
1000
رهبری.
10:09
In-leadership, in-leadership.
262
609829
500
درون رهبری، درون رهبری.
10:10
So you go from the end to the L you connect them in-leadership positions.
263
610329
9161
بنابراین شما از انتهای به L می روید و آنها را در موقعیت های رهبری به هم متصل می کنید.
10:19
Notice there is no "o" in the word positions.
264
619490
2599
توجه داشته باشید که "o" در کلمه موقعیت وجود ندارد.
10:22
In leadership positions.
265
622089
2821
در پست های رهبری.
10:24
And the reason we're all talking about it tonight.
266
624910
2580
و دلیل اینکه ما امشب در مورد آن صحبت می کنیم.
10:27
And the reason we're all talking about it tonight.
267
627490
3269
و دلیل اینکه ما امشب در مورد آن صحبت می کنیم.
10:30
Ta-ta-Ta-ra-ta-Ta-ta, right.
268
630759
2711
تا-تا-تا-را-تا-تا-تا، درست است.
10:33
And the reason, "reason" is higher in pitch and longer.
269
633470
4320
و دلیل، "عقل" در زیر و بم بالاتر و طولانی تر است.
10:37
And the reason w-r-all, w-r-all. It's not "we are all'.
270
637790
3419
و دلیل w-r-all، w-r-all. این "ما همه هستیم" نیست.
10:41
"We are" turns into "w-r". And it's low in pitch and soft and quick.
271
641209
4671
"ما هستیم" به "w-r" تبدیل می شود. و کم صدا و نرم و سریع است. "
10:45
'W'r-all' and then we connected to "all".
272
645880
2999
W'r-all" و سپس به "همه" متصل شدیم.
10:48
So eventually what you get is "w'r-all", w'r-all, w'r-all.
273
648879
3760
بنابراین در نهایت چیزی که به دست می آورید این است "w'r-all"، w'r-all، w'r-all.
10:52
It's not even "we".
274
652639
2690
حتی "ما" نیست.
10:55
It's like 'w-r'all", right.
275
655329
2651
درست مانند "w-r'all" است.
10:57
Whoa-raul.
276
657980
1200
وای راول
10:59
And the reason we're all talking about it tonight.
277
659180
2880
و دلیل اینکه ما امشب در مورد آن صحبت می کنیم.
11:02
Talking about it tonight.
278
662060
2000
امشب در مورد آن صحبت می کنیم.
11:04
The "talking" is important.
279
664060
1000
"حرف زدن" مهم است.
11:05
So that's gonna be the peak
280
665060
2300
پس این
11:07
in terms of the pitch.
281
667360
2029
از نظر زمین اوج خواهد بود.
11:09
Talking about it tonight.
282
669389
1221
امشب در مورد آن صحبت می کنیم.
11:10
Ta-ra-ta-TA.
283
670610
990
تا-را-تا-TA.
11:11
So "talking" and "tonight" are
284
671600
1840
پس «حرف زدن» و «امشب»
11:13
important, "about it" is less
285
673449
2071
مهم است، «درباره آن» اهمیت کمتری دارد
11:15
important. So it's gonna be fast and
286
675529
1781
. بنابراین سریع و کوتاه خواهد بود
11:17
short and kind of reduced.
287
677310
1860
و به نوعی کاهش می یابد.
11:19
Talking about it tonight, talking
288
679170
1771
صحبت کردن در مورد آن امشب، صحبت کردن
11:20
about it. it-it.
289
680941
1708
در مورد آن. آن را
11:22
It's not "talking about it".
290
682649
2500
این "صحبت کردن در مورد آن" نیست.
11:25
Talking about it tonight.
291
685149
1940
امشب در مورد آن صحبت می کنیم.
11:27
Under 5 percent of CEOs of Fortune 500 companies are women.
292
687089
4170
کمتر از 5 درصد از مدیران عامل شرکت های Fortune 500 زن هستند.
11:31
Under 5 percent
293
691259
1731
کمتر از 5 درصد
11:32
of CEOs of Fortune 500 companies are women.
294
692990
4089
از مدیران عامل شرکت های Fortune 500 زن هستند.
11:37
So there are the stressed words,
295
697079
1851
بنابراین کلمات تاکید شده وجود دارد،
11:38
there are the reduced words.
296
698930
1429
کلمات کاهش یافته وجود دارد.
11:40
Third, the stressed words and among them there
297
700359
2260
ثالثاً کلمات تاکید شده و در میان آنها
11:42
are words that are more stressed and less stressed.
298
702619
3400
کلماتی وجود دارد که بیشتر و کمتر تاکید می شود.
11:46
So let's look into it.
299
706019
1531
پس بیایید به آن نگاه کنیم.
11:47
"Under five percent" that's stressed because it's slower and higher in pitch.
300
707550
6699
"زیر پنج درصد" که استرس دارد زیرا سرعت آن کندتر و بالاتر است.
11:54
Under 5 percent of CEOs.
301
714249
3680
کمتر از 5 درصد از مدیران عامل
11:57
That's also stressed but "of" is reduced.
302
717929
2720
این نیز تاکید دارد اما "از" کاهش می یابد.
12:00
Under, that's also reduced.
303
720649
1370
تحت، آن نیز کاهش یافته است.
12:02
Under five percent of CEOs.
304
722019
1850
کمتر از پنج درصد از مدیران عامل
12:03
Ta-TA Ta
305
723869
1330
Ta-TA Ta
12:05
-ta- ta- ta-ra TA.
306
725199
2690
-ta- ta- ta-ra TA.
12:07
Notice that in the word CEOs the
307
727889
1271
توجه کنید که در کلمه CEOs
12:09
stress falls on the last letter ceO,
308
729160
3589
استرس روی حرف آخر ceO،
12:12
ceO.
309
732749
1721
ceO است.
12:14
Under five percent of CEOs
310
734470
1809
کمتر از پنج درصد از مدیران عامل
12:16
of Fortune 500 companies, right.
311
736279
3261
شرکت های Fortune 500، درست است.
12:19
These are all content words but
312
739540
1449
اینها همه کلمات محتوایی هستند اما
12:20
they're less important, right.
313
740989
2540
اهمیت کمتری دارند، درست است.
12:23
So here there are no reductions but
314
743529
1650
بنابراین در اینجا هیچ کاهشی وجود ندارد، اما
12:25
you need to practice saying it quickly.
315
745179
2950
باید به سرعت گفتن آن را تمرین کنید.
12:28
Fortune 500 companies,
316
748129
1960
فورچون 500 شرکت،
12:30
and again connected speech is
317
750089
1211
و باز هم گفتار متصل
12:31
important because it feels like it's one big word.
318
751300
3079
مهم است، زیرا احساس می‌کند که یک کلمه بزرگ است.
12:34
Fortune five hundred companies,
319
754379
5190
فورچون پانصد شرکت،
12:39
fortune-five-hundred-companies.
320
759569
1601
ثروت-پانصد-شرکت.
12:41
The secret to getting it right is to really soften your consonants.
321
761170
6269
راز درست کردن آن این است که صامت های خود را واقعاً نرم کنید.
12:47
Say your consonants really softly,
322
767439
2050
صامت هایتان را واقعاً آرام بگویید،
12:49
don't push every consonant
323
769489
1390
هر صامتی را
12:50
"Fortune five hundred".
324
770879
2111
«فورچون پانصد» فشار ندهید.
12:52
No. Say these consonants softly.
325
772990
3310
نه. این صامت ها را به آرامی بگویید.
12:56
Don't push your voice and say it softly.
326
776300
3129
صدای خود را فشار ندهید و آن را به آرامی بگویید.
12:59
Fortune 500 companies.
327
779429
2070
500 شرکت فورچون.
13:01
Fortune 500 companies.
328
781499
2060
500 شرکت فورچون.
13:03
And if it's difficult.
329
783559
1000
و اگر سخت باشد.
13:04
Say it 50 times in a row.
330
784559
2830
50 بار پشت سر هم بگویید.
13:07
Fortune 500 companies.
331
787389
1091
500 شرکت فورچون.
13:08
And it doesn't matter that you need
332
788480
1250
و مهم نیست که باید
13:09
to be saying this phrase properly or not.
333
789730
3539
این عبارت را به درستی بیان کنید یا نه.
13:13
When you practice something that is
334
793269
1000
وقتی چیزی را تمرین می‌کنید که چالش
13:14
challenging and you manage to master it
335
794269
1910
برانگیز است و موفق می‌شوید بر آن تسلط پیدا کنید،
13:16
you improve a little more you are able to do other things that are also challenging.
336
796179
5710
کمی بیشتر پیشرفت می‌کنید، می‌توانید کارهای دیگری نیز انجام دهید که چالش برانگیز هستند.
13:21
Okay.
337
801889
1000
باشه.
13:22
So even if you're saying to yourself
338
802889
1000
بنابراین حتی اگر با خود می گویید
13:23
"I don't need this speech."
339
803889
1870
"من به این سخنرانی نیازی ندارم."
13:25
"I don't need this phrase."
340
805759
1700
"من به این عبارت نیاز ندارم."
13:27
"This is not a good practice."
341
807459
2031
این عمل خوبی نیست.»
13:29
Then forget about these bad voices in your head.
342
809490
2879
سپس این صداهای بد را در ذهن خود فراموش کنید.
13:32
Just practice it because every time
343
812369
1470
فقط آن را تمرین کنید زیرا هر بار که
13:33
you practice something and improve
344
813839
1761
چیزی را تمرین می کنید و
13:35
in it you're improving English as well.
345
815600
2989
در آن پیشرفت می کنید، انگلیسی را نیز بهبود می دهید.
13:38
So, Fortune 500 companies are women.
346
818589
2680
بنابراین، 500 شرکت فورچون زن هستند.
13:41
Under 5 percent of
347
821269
1000
کمتر از 5 درصد از
13:42
CEOs of Fortune 500 companies
348
822269
2730
مدیران عامل شرکت های Fortune 500
13:44
are women.
349
824999
1050
زن هستند.
13:46
So it's not "are women", it's
350
826049
1771
بنابراین "زن هستند" نیست،
13:47
not super stressed.
351
827820
1669
استرس فوق العاده ای ندارد.
13:49
Okay. That's how she manages to get to her point nicely.
352
829489
4431
باشه. به این ترتیب او به خوبی به هدف خود می رسد.
13:53
r-women.
353
833920
1190
r-زنان.
13:55
r-women.
354
835110
1870
r-زنان.
13:56
Only 19 percent of Congress is women.
355
836980
3169
تنها 19 درصد از کنگره زن هستند.
14:00
Only 19 percent of Congress is women.
356
840149
4231
تنها 19 درصد از کنگره زن هستند.
14:04
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-TA-ta-ta.
357
844540
3280
تا-را-تا-را-تا-تا-تا-تا-تا.
14:07
Right. Short-long, short-long.
358
847820
2440
درست. کوتاه - بلند، کوتاه - بلند.
14:10
Only 19 percent.
359
850269
1280
فقط 19 درصد
14:11
So this is stressed, it's longer,
360
851549
2111
بنابراین این استرس است، طولانی تر،
14:13
deliberately longer.
361
853660
1820
عمدا طولانی تر است.
14:15
Of Congress, of Congress.
362
855480
2130
از کنگره، از کنگره.
14:17
Ta-TA-DA.
363
857610
1000
Ta-TA-DA.
14:18
Right. It's not "of Congress".
364
858610
2669
درست. این "کنگره" نیست.
14:21
The CON is the primary
365
861279
1970
CON تاکید اصلی است که
14:23
stress it's one syllable.
366
863249
1300
یک هجا است.
14:24
It doesn't have the same length as
367
864549
1640
طول آن برابر با
14:26
"of". There is also one syllable
368
866189
1551
"از" نیست. همچنین یک هجا
14:27
cause "of" is reduced
369
867740
1449
علت "از" کاهش یافته است
14:29
and it's not important.
370
869189
1791
و مهم نیست.
14:30
So it's pronounced quickly.
371
870980
2259
بنابراین به سرعت تلفظ می شود.
14:33
ev-CON-gress
372
873239
1000
ev-CON-gress
14:34
is-women, is-women.
373
874239
1760
is-women, is-women.
14:35
Right.
374
875999
1000
درست.
14:36
And again notice what she does.
375
876999
1000
و دوباره توجه کنید که او چه می کند.
14:37
It's not "of Congress as women".
376
877999
1681
این "کنگره به عنوان زنان" نیست.
14:39
Not everything is connected.
377
879680
1029
همه چیز وصل نیست.
14:40
It is phrased.
378
880709
1120
بیان شده است.
14:41
There is a mini break "of Congress"
379
881829
1870
یک شکست کوچک وجود دارد "کنگره"
14:43
"is women", right.
380
883699
1661
"زنان هستند"، درست است.
14:45
Like a mini-clap right there in the middle.
381
885360
2969
مثل یک مینی کف زدن درست در وسط.
14:48
Only 19 percent of Congress is women.
382
888329
3300
تنها 19 درصد از کنگره زن هستند.
14:51
These are the phrases it's like a
383
891629
1440
اینها عباراتی هستند که مانند یک
14:53
mental break that you're taking allowing you to speed up in the next race.
384
893069
5950
استراحت ذهنی است که به شما امکان می دهد در مسابقه بعدی سرعت خود را افزایش دهید.
14:59
Only 19 percent of Congress
385
899019
2050
تنها 19 درصد از کنگره
15:01
| is women.
386
901069
1680
| زنان است جای
15:02
No wonder we don't have the health
387
902749
1590
تعجب نیست که ما از
15:04
care we deserve.
388
904339
1120
مراقبت های بهداشتی که شایسته آن هستیم برخوردار نیستیم. جای
15:05
No wonder we don't have.
389
905459
1181
تعجب نیست که نداریم.
15:06
That's like a common intonation pattern
390
906640
3800
این مانند یک الگوی لحنی رایج
15:10
of this particular phrase.
391
910440
1459
این عبارت خاص است. جای
15:11
No wonder you're tired you haven't been getting enough sleep.
392
911899
2961
تعجب نیست که خسته هستید و به اندازه کافی نخوابیده اید. جای
15:14
No wonder she's acting out she's been eating candies all afternoon.
393
914860
4390
تعجب نیست که او در تمام بعدازظهر آب نبات می خورد. جای
15:19
No wonder we don't have.
394
919250
1790
تعجب نیست که نداریم.
15:21
"Wonder" is the stressed word,
395
921040
2380
«عجب» کلمه تاکیدی است،
15:23
"we don't have", "we don't have" is reduced.
396
923420
3159
«نداشتیم»، «نداریم» کاهش می یابد.
15:26
The health care we deserve.
397
926579
1000
مراقبت های بهداشتی که ما شایسته آن هستیم.
15:27
The health care we deserve.
398
927579
1690
مراقبت های بهداشتی که ما شایسته آن هستیم.
15:29
The health care we deserve.
399
929269
1810
مراقبت های بهداشتی که ما شایسته آن هستیم.
15:31
The HEALTH care we
400
931079
1690
مراقبت از سلامتی که ما
15:32
deserve. Right.
401
932769
1100
سزاوار آن هستیم. درست.
15:33
So "health care" is important and
402
933869
1851
بنابراین "مراقبت از سلامت" مهم است و
15:35
"we deserve" is a little less.
403
935720
1780
"ما سزاوار" اندکی کمتر است.
15:37
Although it's important.
404
937500
1290
اگرچه مهم است.
15:38
So "we deserve" is pronounced
405
938790
1699
بنابراین "ما سزاوار" به
15:40
fully, It is not reduced
406
940489
2250
طور کامل تلفظ می شود، کاهش نمی یابد،
15:42
but it's lower in pitch to.
407
942739
1991
اما در زیر و بمی پایین تر است.
15:44
Ta-TA-ra-ta-TA.
408
944730
1000
تا-تا-را-تا-تا.
15:45
The HEALTHcare we deserve.
409
945730
1949
مراقبت های بهداشتی که ما سزاوار آن هستیم.
15:47
Notice how people speak around you. This is a very common speech pattern.
410
947679
4830
توجه کنید که مردم در اطراف شما چگونه صحبت می کنند. این یک الگوی گفتاری بسیار رایج است. جای
15:52
No wonder we don't have the health care we deserve.
411
952509
2961
تعجب نیست که ما از مراقبت های بهداشتی که شایسته آن هستیم برخوردار نیستیم.
15:55
Or paid family leave or public access to early childhood education.
412
955470
4659
یا مرخصی با حقوق خانوادگی یا دسترسی عمومی به آموزش در دوران کودکی.
16:00
Or paid family leave or public
413
960129
1710
یا مرخصی با حقوق خانوادگی یا
16:01
access to early childhood education.
414
961839
3300
دسترسی عمومی به آموزش در دوران کودکی.
16:05
So she's listing things and every
415
965139
1980
بنابراین او چیزهایی را فهرست می کند و هر
16:07
time she lists something else it
416
967119
1900
بار که چیز دیگری را لیست می کند،
16:09
is going to be higher in pitch.
417
969019
1771
سطح بالاتری خواهد داشت. جای
16:10
No wonder we don't have the health
418
970790
1759
تعجب نیست که ما از
16:12
care we deserve or paid family leave.
419
972549
3010
مراقبت های بهداشتی که شایسته آن هستیم یا مرخصی با حقوق خانواده نداریم.
16:15
Or public access to early childhood education.
420
975559
4541
یا دسترسی عمومی به آموزش دوران کودکی.
16:20
Or public ACCESS.
421
980100
1139
یا دسترسی عمومی.
16:21
Right. So again she's building it up.
422
981239
4760
درست. بنابراین دوباره او در حال ساخت آن است.
16:25
Health care we deserve.
423
985999
2421
مراقبت های بهداشتی که ما شایسته آن هستیم.
16:28
Paid family leave.
424
988420
2169
مرخصی خانوادگی با حقوق.
16:30
Public access
425
990589
1520
دسترسی عمومی
16:32
to early childhood education.
426
992109
2230
به آموزش دوران کودکی
16:34
And then she keeps going down in
427
994339
1761
و سپس با
16:36
her low tone, in her lower
428
996100
2000
صدای آهسته‌اش، در محدوده پایین‌ترش،
16:38
range right in her chest voice
429
998100
2810
درست با صدای سینه‌اش
16:40
and or paid access.
430
1000910
1239
و یا دسترسی پولی پایین می‌آید.
16:42
Right.
431
1002149
1000
درست.
16:43
So this perception of women only
432
1003149
1310
بنابراین این تصور که زنان فقط در
16:44
talking up here
433
1004459
2011
اینجا صحبت می کنند
16:46
is not right.
434
1006470
1409
درست نیست.
16:47
They go to their head voice and men as well.
435
1007879
2640
آنها به سر صدای خود و مردان نیز می روند.
16:50
By the way it's not just women.
436
1010519
1590
اتفاقاً فقط زنان نیستند.
16:52
They go to head voice when they stress words in parts of the sentence and then parts
437
1012109
5181
وقتی روی کلمات در قسمت‌هایی از جمله تاکید می‌کنند، به سمت صدای سر می‌روند و سپس بخش‌هایی
16:57
of the sentence are also really really low in pitch.
438
1017290
3169
از جمله نیز واقعاً کم صدا هستند.
17:00
And we need to balance between the
439
1020459
1610
و ما باید بین
17:02
highs and the low, the head voice
440
1022069
1860
اوج و پایین، صدای سر
17:03
and the chest voice, the long
441
1023929
2541
و صدای سینه، بلند
17:06
and the short, the fast and the slow.
442
1026470
3739
و کوتاه، سریع و آهسته تعادل برقرار کنیم.
17:10
And that really worries me.
443
1030209
2500
و این واقعاً من را نگران می کند.
17:12
And that really worries me.
444
1032709
2781
و این واقعاً من را نگران می کند.
17:15
And that, and that and that.
445
1035490
2010
و آن، و آن و آن.
17:17
"That" is reduced and "that" is short.
446
1037500
2389
«آن» کاهش یافته و «آن» کوتاه است.
17:19
"And that" (going down) REALLY (stressed, the word really is usually stressed)
447
1039889
5300
"و این" (پایین رفتن) واقعاً (با تاکید، کلمه واقعاً معمولاً تاکید دارد)
17:25
"Really worries me".
448
1045189
1561
"واقعاً من را نگران می کند".
17:26
But whatever comes after is usually more stress.
449
1046750
3200
اما هر چیزی که بعد از آن بیاید معمولاً استرس بیشتری دارد.
17:29
And that really worries me.
450
1049950
2819
و این واقعاً من را نگران می کند.
17:32
And pronunciation aside, that really worries me too.
451
1052769
4001
و تلفظ به کنار، این واقعاً من را نیز نگران می کند.
17:36
Okay, this was an example of how you
452
1056770
2750
خوب، این نمونه ای از این بود که چگونه
17:39
can take a speech, and interview, a TED talk that you like and analyze
453
1059520
4310
می توانید یک سخنرانی، و مصاحبه، یک سخنرانی TED که دوست دارید داشته باشید و
17:43
it according to the things we learned.
454
1063830
2370
آن را با توجه به چیزهایی که یاد گرفتیم تجزیه و تحلیل کنید.
17:46
I hope that this video helped you notice these things a little more.
455
1066200
3950
امیدوارم این ویدیو به شما کمک کرده باشد که این موارد را کمی بیشتر متوجه شوید.
17:50
Things that your brain usually filters out.
456
1070150
2399
چیزهایی که مغز شما معمولا آنها را فیلتر می کند.
17:52
Things like rhythm, pitch, difference, voice difference, length
457
1072549
5041
چیزهایی مانند ریتم، زیر و بمی، تفاوت، تفاوت صدا، طول
17:57
and pace.
458
1077590
2000
و سرعت.
17:59
So a good way to practice is to take a text,
459
1079590
4339
بنابراین یک راه خوب برای تمرین این است که یک متن را بردارید،
18:03
underline the stressed words, cross out the reduced words
460
1083929
3661
زیر کلمات تاکید شده خط بکشید، کلمات کاهش یافته را خط بکشید
18:07
and try to imitate what you're hearing knowing what words you're going for.
461
1087590
5120
و سعی کنید آنچه را که می شنوید تقلید کنید و بدانید به دنبال چه کلماتی هستید.
18:12
And by "going for" I mean going higher in pitch, prolonging them.
462
1092710
4670
و منظور من از "رفتن برای" بالاتر رفتن در زمین، طولانی کردن آنهاست.
18:17
and reducing, softening and going lower in pitch for
463
1097380
3500
و برای هر چیز دیگری که تحت فشار نیست، کاهش، نرم کردن و پایین آمدن سطح زمین
18:20
everything else that is not stressed.
464
1100880
3090
.
18:23
Okay. That's it. Thank you so much for watching.
465
1103970
2000
باشه. خودشه. از اینکه تماشا کردید خیلی متشکریم.
18:25
Now let me know in the comments below what is the most important
466
1105970
2790
اکنون در نظرات زیر به من بگویید مهمترین
18:28
thing that you've learned about American intonation or rhythm in this video.
467
1108760
4360
چیزی که در مورد لحن یا ریتم آمریکایی در این ویدیو یاد گرفته اید چیست.
18:33
And also tell me what you think about the content of the speech that we analyzed.
468
1113120
5510
و همچنین نظر خود را در مورد محتوای سخنرانی که تحلیل کردیم به من بگویید.
18:38
Have a wonderful week full of music and melody and rhythm and
469
1118630
3759
هفته فوق العاده ای پر از موسیقی و ملودی و ریتم داشته باشید و
18:42
I will see you next week in the next video.
470
1122389
2811
هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
18:45
Bye.
471
1125200
880
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7