Learn American Rhythm With Reese Witherspoon (Speech Analysis + PDF)

141,144 views ・ 2018-08-08

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey guys, It's Hadar and this is the
0
350
1570
Olá pessoal, aqui é Hadar e este é o
00:01
Accent's Way.
1
1920
1029
estilo do sotaque.
00:02
and today we're going to talk about
2
2949
1801
e hoje vamos falar sobre o
00:04
American rhythm.
3
4750
2509
ritmo americano.
00:07
We already said that American rhythm
4
7259
1991
Já dissemos que o ritmo americano
00:09
is derived from the
5
9250
2400
é derivado do
00:11
content which means
6
11650
1760
conteúdo, o que significa que as
00:13
words that are stressed are usually
7
13410
1860
palavras enfatizadas geralmente são
00:15
longer and higher in pitch.
8
15270
1940
mais longas e de tom mais alto.
00:17
For example, content words like
9
17210
2050
Por exemplo, palavras de conteúdo como
00:19
verbs, nouns, adjectives
10
19260
1840
verbos, substantivos, adjetivos
00:21
and adverbs in comparison
11
21100
1880
e advérbios em comparação
00:22
to words that are less stressed,
12
22980
2010
com palavras menos estressadas,
00:24
that are shorter and lower in
13
24990
1680
que são mais curtas, de
00:26
pitch and softer.
14
26670
1410
tom mais baixo e mais suave.
00:28
And these are function words like
15
28080
1400
E estas são palavras de função como
00:29
'on, in, at, could, would, should, am, as, are, for, of, this, a.
16
29480
7780
'on, in, at, could, would, should, am, as, are, for, of, this, a.
00:37
Now if in your language you
17
37260
1349
Agora, se em seu idioma você
00:38
have a specific stress pattern
18
38609
2261
tem um padrão de ênfase específico,
00:40
meaning maybe you stress every other
19
40870
1680
significando que talvez você enfatize todas as outras
00:42
word or maybe you only stress things
20
42550
1899
palavras ou talvez apenas enfatize as coisas
00:44
at the beginning and drop at the end.
21
44449
2331
no começo e abandone no final.
00:46
This is a challenge for you and
22
46780
1230
Este é um desafio para você e
00:48
this is why you need to change
23
48010
1770
é por isso que você precisa mudar
00:49
your mindset and start
24
49780
2349
sua mentalidade e começar a
00:52
recognizing the words that you want
25
52129
1641
reconhecer as palavras que deseja
00:53
to stress and these are the words
26
53770
1440
enfatizar e essas são as palavras
00:55
that you want to go for.
27
55210
1579
que deseja usar.
00:56
And by 'go for' I mean prolong the
28
56789
2430
E por 'ir para' quero dizer prolongar a
00:59
main vowel in them and
29
59219
2291
vogal principal neles e
01:01
raise the pitch for them.
30
61510
2600
aumentar o tom para eles.
01:04
And to demonstrate this idea of
31
64110
1229
E para demonstrar ainda mais essa ideia de
01:05
American intonation and rhythm even
32
65339
2201
entonação e ritmo americanos
01:07
further I chose to
33
67540
2190
escolhi
01:09
analyze with you this wonderful
34
69730
1429
analisar com vocês essa
01:11
speech by Reese Witherspoon.
35
71159
2901
fala maravilhosa de Reese Witherspoon.
01:14
Let's take a look.
36
74060
1000
Vamos dar uma olhada.
01:15
What we do now.
37
75060
2750
O que fazemos agora.
01:17
Seriously I'm not kidding.
38
77810
1000
Sério, não estou brincando.
01:18
Go back and watch any movie and you
39
78810
1559
Volte e assista a qualquer filme e você
01:20
will see this.
40
80369
1000
verá isso.
01:21
What do we do now?
41
81369
2151
O que fazemos agora?
01:23
Here she's talking about the fact
42
83520
1000
Aqui ela está falando sobre o fato de
01:24
that almost in every movie there
43
84520
1860
que quase em todos os filmes
01:26
is a point where the woman turns to
44
86380
1599
há um ponto em que a mulher se volta para
01:27
the man asking "What do we do now?" Okay,
45
87979
4201
o homem perguntando "O que fazemos agora?" Ok,
01:32
so let's analyze this question for a sec.
46
92180
2479
então vamos analisar esta questão por um segundo.
01:34
"What do we do now".
47
94659
2111
"O que fazemos agora".
01:36
The two words that stick out the
48
96770
1480
As duas palavras que mais se destacam
01:38
most are 'what' and 'now'.
49
98250
3009
são 'o que' e 'agora'.
01:41
and then we also have 'do'
50
101260
2780
e também temos 'fazer'
01:44
What do we do now?
51
104140
2000
O que fazemos agora?
01:46
What do we do now?
52
106140
1560
O que fazemos agora?
01:47
So we have 'what' that is really high in pitch.
53
107700
3040
Portanto, temos 'o quê' que é realmente agudo.
01:50
Notice that she's not pushing her
54
110740
1480
Observe que ela não está forçando a
01:52
voice to say the 'what' and
55
112220
2050
voz para dizer o 'o quê' e
01:54
the 'now' she just goes high in pitch.
56
114270
2450
o 'agora', ela apenas fica alta.
01:56
"What do we do now"? Right.
57
116720
2200
"O que fazemos agora"? Certo.
01:58
Now of course she's exaggerating and
58
118930
1670
Agora é claro que ela está exagerando e
02:00
I'm not expecting it to go this high in pitch.
59
120600
2690
não estou esperando que vá tão alto.
02:03
'What do we do now" but just try to
60
123290
2399
"O que fazemos agora", mas apenas tente
02:05
get the essence of
61
125689
1780
entender a essência da
02:07
the way she stresses things.
62
127469
2101
maneira como ela enfatiza as coisas.
02:09
"What do we do now?" So
63
129570
2470
"O que fazemos agora?" Então,
02:12
wuh duh we do, duh we, duh we. It's not 'what do we'.
64
132040
5640
wuh duh fazemos, duh nós, duh nós.
02:17
The 'we' is not reduced but she's
65
137680
2910
'nós' não é reduzido, mas ela está
02:20
saying it really-really quickly.
66
140590
2360
dizendo muito, muito rápido.
02:22
"What do we do".
67
142950
2330
"O que fazemos".
02:25
Right. She's not going higher in
68
145280
960
Certo. Ela não está aumentando o
02:26
pitch but it's longer TA-da-da-da
69
146240
2640
tom, mas é mais longo TA-da-da-da
02:28
TA, TA-da-da-da TA.
70
148880
3460
TA, TA-da-da-da TA .
02:32
It's not.
71
152340
1000
Não é.
02:33
"What do we do now".
72
153340
1020
"O que fazemos agora".
02:34
ta-ta-ta-ta
73
154360
1000
ta-ta-ta-ta
02:35
"What do we do NOW?".
74
155360
4010
"O que fazemos AGORA?".
02:39
So if you don't want exaggerated so
75
159370
1400
Então, se você não quer exagerar
02:40
much you can just ask: "What do we
76
160770
1410
tanto, pode apenas perguntar: "O que
02:42
do NOW?"
77
162180
1000
fazemos AGORA? "
02:43
'What do we do NOW?"
78
163180
1790
'O que fazemos agora?"
02:44
Ta-da-da-da TA.
79
164970
2590
Ta-da-da-da TA.
02:47
'What do we do NOW?" right
80
167560
1220
'O que fazemos AGORA?" certo
02:48
'Now' is really long,'what' is kind
81
168780
2890
'Agora' é muito longo, 'o que' é
02:51
of long, 'do' is right there in the middle: TA-da-da-da-TA.
82
171670
5040
meio longo, 'fazer' está bem ali no meio: TA-da-da-da-TA.
02:56
But the 'do we' is short and somewhat reduced.
83
176710
4270
Mas o 'nós' é curto e um pouco reduzido.
03:00
Wuh duh we do now.
84
180980
2150
Wuh duh nós fazemos agora.
03:03
Let's look at the next sentence.
85
183130
1350
Vamos olhar para a próxima frase.
03:04
What do we do now?
86
184480
3380
O que fazemos agora?
03:07
Seriously I'm not kidding. Go back and watch any movie and you will see.
87
187860
3620
Sério, não estou brincando. Volte e assista a qualquer filme e você verá.
03:11
Seriously I'm not kidding.
88
191480
1500
Sério, não estou brincando.
03:12
Go back and watch any movie.
89
192980
2360
Volte e assista a qualquer filme.
03:15
Seriously.
90
195340
1450
Sério.
03:16
Not kidding.
91
196790
1390
Não estou brincando.
03:18
Any movie.
92
198180
1100
Qualquer filme.
03:19
These are the stressed words.
93
199280
1490
Estas são as palavras estressadas.
03:20
Seriously.
94
200770
1000
Sério.
03:21
Not kidding.
95
201770
1320
Não estou brincando.
03:23
Any movie.
96
203090
1340
Qualquer filme.
03:24
Seriously I'm not kidding.
97
204430
1220
Sério, não estou brincando.
03:25
Go back and watch any movie.
98
205650
2360
Volte e assista a qualquer filme.
03:28
So she really slows down hitting those stressed words.
99
208010
3680
Então ela realmente diminui a velocidade atingindo aqueles palavras estressadas.
03:31
This is not to speechy.
100
211690
2220
Isso não é falado. É
03:33
That's how people actually speak.
101
213910
1340
assim que as pessoas realmente falam.
03:35
Right. It's a common that she's
102
215250
1080
Certo. É comum que ela esteja
03:36
adding It's not planned I think. Right.
103
216330
3530
adicionando Não é planejado, eu acho. Certo.
03:39
Seriously I'm not kidding.
104
219860
1920
Sério, não estou brincando.
03:41
'Seriously' that's higher in pitch.
105
221780
1900
'Sério', isso é mais alto.
03:43
The SE- which is the primary stress is longer than the rest of the syllables: TA-da-da-da.
106
223680
6390
O SE- que é o estresse primário é mais longo do que o resto das sílabas: TA-da-da-da.
03:50
And 'I'm not kidding' both the 'not' and the 'kidding' are stressed.
107
230070
4430
E 'Eu não estou brincando' tanto o 'não' quanto o 'brincadeira' são acentuados.
03:54
'Kidding' is a little more stress than 'not'. So it's going to be a little higher in pitch.
108
234500
3520
'Brincando' é um pouco mais acentuado do que 'não'. Então vai ser um pouco mais alto no tom.
03:58
"Seriously I'm not kidding".
109
238020
2020
"Sério, não estou brincando".
04:00
Go back and watch, go back and
110
240050
1540
Volte e observe, volte e
04:01
watch, go back and watch.
111
241590
1900
observe, volte e observe.
04:03
Go back.
112
243490
1000
Volte.
04:04
Watch.
113
244490
1000
Assistir.
04:05
These are three content words
114
245490
1320
Estas são três palavras de conteúdo,
04:06
but they're not as stressed.
115
246810
2940
mas não são tão estressadas.
04:09
They're not reduced.
116
249750
1510
Eles não são reduzidos.
04:11
So we don't reduce the vowel there
117
251260
1300
Portanto, não reduzimos a vogal
04:12
to a shwa but they're said quickly and softly
118
252560
5260
a um shwa, mas elas são ditas rápida e suavemente
04:17
and with very little effort.
119
257820
2830
e com muito pouco esforço.
04:20
Go back and watch any
120
260650
1560
Volte e assista a qualquer
04:22
movie. Right.
121
262210
1360
filme. Certo.
04:23
Slow-slow.
122
263570
1410
Devagar devagar.
04:24
"Go back and watch any movie."
123
264980
1920
"Volte e assista a qualquer filme."
04:26
I'm not pushing it.
124
266900
1430
Eu não estou forçando isso.
04:28
I'm not stressing it.
125
268330
1170
Eu não estou enfatizando isso.
04:29
I'm not necessarily saying it a lot louder, it's just slower.
126
269500
4280
Não estou necessariamente dizendo muito mais alto, é apenas mais lento.
04:33
"Go back and watch any movie." and
127
273780
1920
"Volte e assista a qualquer filme." e
04:35
it's the distinction between the fast past and the slow part.
128
275710
5720
é a distinção entre o passado rápido e a parte lenta.
04:41
That makes it different, that helps it stick out.
129
281430
3580
Isso o torna diferente, isso o ajuda a se destacar.
04:45
So it's not just about saying it
130
285010
1450
Portanto, não se trata apenas de dizer
04:46
slowly or strongly
131
286460
2310
devagar, forte
04:48
or higher in pitch it's also about
132
288770
1560
ou agudo, mas também do
04:50
what I did just before which is
133
290330
1590
que eu fiz antes, que é
04:51
I'kinda like reduced it or she did.
134
291920
3320
meio que reduzi ou ela fez.
04:55
and watch any movie and you will see this line over and over again. You're going to see it now.
135
295240
4320
e assista a qualquer filme e você verá essa linha repetidamente. Você vai ver agora.
04:59
And you see THIS LINE over and over again
136
299560
2340
E você vê ESTA LINHA repetidamente
05:01
And you will see THIS LINE over and over again,
137
301900
4060
E você verá ESTA LINHA repetidamente
05:05
And you will see this line
138
305960
1640
E você verá esta linha
05:07
So first of all listen to the melody. Every syllable has a different note.
139
307600
4060
Então, antes de tudo, ouça a melodia. Cada sílaba tem uma nota diferente.
05:11
"And you will see this line", "and you will".. She didn't reduce it to y'll.
140
311660
4520
"E você verá esta linha", "e você verá". Ela não a reduziu a você.
05:16
"And you will see this line".
141
316180
2140
"E você verá esta linha".
05:18
But it's said quickly and effortlessly.
142
318320
2830
Mas é dito rapidamente e sem esforço.
05:21
"And you will see this line".
143
321150
1700
"E você verá esta linha".
05:22
'Line' is longer.
144
322850
1960
'Linha' é mais longa.
05:24
"Over and over again".
145
324810
2329
"Uma e outra vez".
05:27
Right? "Again" is reduced.
146
327139
1621
Certo? "De novo" é reduzido.
05:28
"Over and over again" because it's
147
328760
1221
"Uma e outra vez" porque
05:29
not about the repetition.
148
329981
1459
não se trata de repetição. É
05:31
It's about how it happens
149
331440
2190
sobre como isso acontece
05:33
every single time.
150
333630
1740
todas as vezes.
05:35
This is why she chooses to stress
151
335370
1340
É por isso que ela escolhe enfatizar
05:36
"over and over", "over
152
336710
2080
"repetidamente", "
05:38
and over again"
153
338790
1390
repetidamente"
05:40
and you will see this line over and
154
340180
2610
e você verá essa linha
05:42
over again.
155
342790
1000
repetidamente.
05:43
If you're going to see it now.
156
343790
1000
Se você vai ver agora.
05:44
You're going to see it now.
157
344790
1630
Você vai ver agora.
05:46
You're going to see it now.
158
346420
1000
Você vai ver agora.
05:47
Now she's not saying "you're going
159
347420
1040
Agora ela não está dizendo "você vai
05:48
to see it now".
160
348460
1000
ver agora".
05:49
You're gonna, you're gonna.
161
349460
1870
Você vai, você vai.
05:51
She's not just reducing it she's
162
351330
1570
Ela não está apenas reduzindo, ela
05:52
going higher in pitch but in this
163
352900
1250
está aumentando o tom, mas neste
05:54
case that doesn't mean that it's stress.
164
354150
2780
caso isso não significa que seja estresse.
05:56
This is a common pattern where a
165
356930
1000
Este é um padrão comum onde uma
05:57
sentence starts with higher notes.
166
357930
2220
frase começa com notas mais altas.
06:00
"You're gonna see it now" but "see" is the word that sticks out that is longer.
167
360150
6310
"Você vai ver agora", mas "ver" é a palavra que se destaca por mais tempo.
06:06
TA-ta-ra-ta, TA-ta-ta-ta-ta.
168
366460
3040
TA-ta-ra-ta, TA-ta-ta-ta-ta.
06:09
You're going to see it now.
169
369500
1750
Você vai ver agora.
06:11
You're going to see it now.
170
371250
2980
Você vai ver agora.
06:14
See it, at, at.
171
374230
1659
Veja, em, em.
06:15
It's reduced right.
172
375889
1081
Tá reduzido né.
06:16
It's not. See it.
173
376970
1820
Não é. Veja.
06:18
See it.
174
378790
1000
Veja.
06:19
You're going to see it.
175
379790
1000
Você vai ver isso.
06:20
Now you're gonna see it now.
176
380790
2840
Agora você vai ver agora.
06:23
I'm always playing with my head
177
383630
1170
Estou sempre brincando com minha
06:24
voice and my chest voice.
178
384800
1590
voz de cabeça e minha voz de peito.
06:26
I'm going up.
179
386390
1350
Eu estou subindo.
06:27
I'm not pushing my voice.
180
387740
1550
Eu não estou forçando minha voz.
06:29
You're gonna see it now, right?
181
389290
1510
Você vai ver agora, certo?
06:30
I'm not using more energy to stress.
182
390800
2210
Não estou gastando mais energia para me estressar.
06:33
I'm just raising my pitch slightly.
183
393010
1960
Estou apenas aumentando um pouco meu tom.
06:34
And if you're not comfortable with
184
394970
1010
E se você não se sente confortável em
06:35
going really high in pitch because
185
395980
1820
ir muito alto porque
06:37
you get really high pitch when you
186
397800
1800
você fica muito alto quando
06:39
really wanna stress something
187
399600
1010
realmente quer enfatizar algo que
06:40
you know a little lower in pitch.
188
400610
2029
sabe um pouco mais baixo.
06:42
Or you can just prolong the word.
189
402639
2081
Ou você pode apenas prolongar a palavra.
06:44
You're going to see it now.
190
404720
1500
Você vai ver agora.
06:46
You're going to see it now and
191
406220
1040
Você vai ver agora e
06:47
that's also OK.
192
407260
1480
tudo bem.
06:48
But it is different then "You are going to see it now."
193
408740
3450
Mas é diferente de "Você vai ver agora".
06:52
"You are going to see it now" or
194
412190
2259
"Você vai ver agora" ou
06:54
"you're going to see it now".
195
414449
1551
"você vai ver agora".
06:56
Right?
196
416000
1000
Certo?
06:57
You're going to see it now.
197
417000
1250
Você vai ver agora.
06:58
That's the rhythm.
198
418250
1000
Esse é o ritmo.
06:59
That's the melody.
199
419250
1000
Essa é a melodia.
07:00
And that's the feel of American English.
200
420250
2850
E essa é a sensação do inglês americano.
07:03
Let's skip to the end of the speech.
201
423100
1340
Vamos pular para o final do discurso.
07:04
Ladies and gentlemen, I think we are in a cultural crisis.
202
424440
4440
Senhoras e senhores, acho que estamos em uma crise cultural.
07:08
Ladies and gentlemen I think we are in a cultural crisis.
203
428880
3440
Senhoras e senhores, acho que estamos em uma crise cultural.
07:12
Now again look at this constant distinction between the fast and the slow the reduced and the stress.
204
432320
6910
Agora, novamente, observe esta distinção constante entre o rápido e o lento, o reduzido e o estresse.
07:19
Ladies and gentlemen, right.
205
439230
1330
Senhoras e senhores, certo.
07:20
That's not that important.
206
440560
1000
Isso não é tão importante.
07:21
Obviously she's talking to the
207
441560
1030
Obviamente ela está falando com as
07:22
ladies and the gentleman in the audience.
208
442590
2799
senhoras e os cavalheiros na platéia.
07:25
Ladies and gentlemen I think we are.
209
445389
1661
Senhoras e senhores, acho que somos.
07:27
"I think we are". "Think" is stress it's a little longer.
210
447050
3160
"Acho que somos". "Pensar" é estresse é um pouco mais longo.
07:30
"I" is a bit more reduced.
211
450210
1370
"I" é um pouco mais reduzido.
07:31
"I think we are in a cultural crisis".
212
451580
3880
"Acho que estamos em uma crise cultural".
07:35
Right.
213
455460
1000
Certo.
07:36
So she slows down on the two words "cultural crisis".
214
456460
4400
Então ela diminui o ritmo nas duas palavras "crise cultural".
07:40
I think we are in a cultural crisis, right.
215
460860
3720
Acho que estamos em uma crise cultural, né.
07:44
When you really want to stress your
216
464580
1510
Quando você realmente deseja enfatizar seu
07:46
point slow down towards the end of the point and then prolong the words that you are stressing.
217
466090
8000
ponto, diminua a velocidade no final do ponto e prolongue as palavras que está enfatizando.
07:54
I think we are.
218
474090
1079
Acho que sim.
07:55
"Think" is also stressed.
219
475169
1991
"Pensar" também é enfatizado.
07:57
Ta-Ta-ra-TA. Ta-TA-ra-Ta-ta-ra-ta-ta.
220
477160
2479
Ta-Ta-ra-TA. Ta-TA-ra-Ta-ta-ra-ta-ta.
07:59
So the words are prolonged but also the pace slows down towards the end.
221
479639
5750
Assim, as palavras são prolongadas, mas também o ritmo diminui no final.
08:05
Ladies and gentlemen I think we are in-a cultural crisis.
222
485389
4001
Senhoras e senhores, acho que estamos em uma crise cultural.
08:09
In every field, and every industry.
223
489390
2730
Em todos os campos e em todos os setores.
08:12
In every field.
224
492120
1470
Em todos os campos.
08:13
In every industry.
225
493590
1549
Em todos os setores.
08:15
Now notice the word "in" turns into a shwa.
226
495139
3121
Agora observe que a palavra "in" se transforma em um shwa.
08:18
She is reducing it. In and in every field.
227
498260
4700
Ela está reduzindo. Em e em todos os campos.
08:22
So "in" is reduced, "every" is a little longer.
228
502960
3070
Portanto, "in" é reduzido, "every" é um pouco mais longo.
08:26
And "field" that's a stressed word.
229
506030
3470
E "campo" é uma palavra tônica.
08:29
This word is higher in pitch and longer. In every field, in every industry.
230
509500
6119
Esta palavra é mais alta e mais longa. Em todos os campos, em todos os setores.
08:35
In every field.
231
515619
1590
Em todos os campos.
08:37
She places it here.
232
517209
1580
Ela coloca aqui.
08:38
In every industry.
233
518789
1000
Em todos os setores.
08:39
So "industry" is a little higher in pitch it's a little longer because she's starting to build up her argument.
234
519789
6230
Então, "indústria" é um pouco mais alto, é um pouco mais longo porque ela está começando a construir seu argumento.
08:46
In every field, in every industry.
235
526019
3601
Em todos os campos, em todos os setores.
08:49
And again she slows down to get our point across to indicate that it's an important part.
236
529620
5319
E novamente ela desacelera para mostrar nosso ponto de vista para indicar que é uma parte importante.
08:54
Like I just did now.
237
534939
1291
Como acabei de fazer agora.
08:56
It's an important part you slow down when you reach the important part.
238
536230
5320
É uma parte importante que você desacelera quando chega à parte importante. As
09:01
Women are underrepresented and underpaid in leadership positions.
239
541550
4320
mulheres são sub-representadas e mal pagas em cargos de liderança. As
09:05
Women are underrepresented and underpaid in leadership positions.
240
545870
4800
mulheres são sub-representadas e mal pagas em cargos de liderança.
09:10
So a lot of words are stressed here:
241
550670
2800
Portanto, muitas palavras são enfatizadas aqui:
09:13
women, underrepresented,
242
553470
2410
mulheres, sub-representadas,
09:15
underpaid, leadership positions.
243
555880
2130
mal pagas, posições de liderança.
09:18
Right.
244
558010
1000
Certo.
09:19
This is an important sentence, so more words are naturally going to be stressed.
245
559010
4699
Esta é uma frase importante, então mais palavras serão naturalmente enfatizadas.
09:23
But here I really want you to see how they come across
246
563709
7091
Mas aqui eu realmente quero que você veja como eles aparecem
09:30
in comparison to the function words that barely get noticed.
247
570800
2180
em comparação com as palavras de função que mal são notadas. As
09:32
Women are underrepresented.
248
572980
1039
mulheres estão sub-representadas.
09:34
Ah. Ah.
249
574019
1721
Ah. Ah.
09:35
Ah.
250
575740
1000
Ah. As
09:36
Women are, women are
251
576740
1529
mulheres são, as mulheres são
09:38
it's not. Women are under represented.
252
578269
3440
não é. As mulheres estão sub-representadas. As
09:41
Women are underrepresented.
253
581709
1850
mulheres estão sub-representadas.
09:43
Underrepresented.
254
583559
1371
Sub-representado.
09:44
And even in the word underrepresented, there is a distinction between the more
255
584930
3889
E mesmo na palavra sub-representado, há uma distinção entre o mais
09:48
important and the less important.
256
588819
1741
importante e o menos importante.
09:50
"Under " is less important. Underrepresented.
257
590560
2480
"Abaixo" é menos importante. Sub-representado.
09:53
And then the "Z" is the primary source so it's going to be higher in pitch and longer than the rest.
258
593040
5370
E então o "Z" é a fonte primária, então será mais agudo e mais longo que o resto. As
09:58
Women are underrepresented an underpaid and then "in leadership positions".
259
598410
5739
mulheres são sub-representadas e mal pagas e depois "em posições de liderança".
10:04
So "in" is really really short and reduced. It feels like it's part of the word leadership.
260
604149
4680
Portanto, "in" é realmente muito curto e reduzido. Parece que faz parte da palavra liderança.
10:08
Leadership.
261
608829
1000
Liderança.
10:09
In-leadership, in-leadership.
262
609829
500
Na liderança, na liderança.
10:10
So you go from the end to the L you connect them in-leadership positions.
263
610329
9161
Então você vai do final ao L, você os conecta em posições de liderança.
10:19
Notice there is no "o" in the word positions.
264
619490
2599
Observe que não há "o" nas posições da palavra.
10:22
In leadership positions.
265
622089
2821
Em cargos de liderança.
10:24
And the reason we're all talking about it tonight.
266
624910
2580
E a razão pela qual estamos todos falando sobre isso esta noite.
10:27
And the reason we're all talking about it tonight.
267
627490
3269
E a razão pela qual estamos todos falando sobre isso esta noite.
10:30
Ta-ta-Ta-ra-ta-Ta-ta, right.
268
630759
2711
Ta-ta-Ta-ra-ta-Ta-ta, certo.
10:33
And the reason, "reason" is higher in pitch and longer.
269
633470
4320
E a razão, "razão" é mais alta e mais longa.
10:37
And the reason w-r-all, w-r-all. It's not "we are all'.
270
637790
3419
E a razão w-r-all, w-r-all. Não é "nós somos todos".
10:41
"We are" turns into "w-r". And it's low in pitch and soft and quick.
271
641209
4671
"Nós somos" se transforma em "w-r". E é baixo em tom, suave e rápido.
10:45
'W'r-all' and then we connected to "all".
272
645880
2999
'W'r-all' e então nos conectamos a "all".
10:48
So eventually what you get is "w'r-all", w'r-all, w'r-all.
273
648879
3760
Então, eventualmente, o que você obtém é "w'r-all", w'r'all, w'r-all.
10:52
It's not even "we".
274
652639
2690
Não é nem "nós".
10:55
It's like 'w-r'all", right.
275
655329
2651
É como 'w-r'all", certo.
10:57
Whoa-raul.
276
657980
1200
Whoa-raul.
10:59
And the reason we're all talking about it tonight.
277
659180
2880
E a razão pela qual estamos todos falando sobre isso esta noite.
11:02
Talking about it tonight.
278
662060
2000
Falando sobre isso esta noite.
11:04
The "talking" is important.
279
664060
1000
O "falar" é importante.
11:05
So that's gonna be the peak
280
665060
2300
Então esse vai ser o pico
11:07
in terms of the pitch.
281
667360
2029
em termos de arremesso.
11:09
Talking about it tonight.
282
669389
1221
Falando sobre isso esta noite.
11:10
Ta-ra-ta-TA.
283
670610
990
Ta-ra-ta-TA.
11:11
So "talking" and "tonight" are
284
671600
1840
Portanto, "conversar" e "hoje à noite" são
11:13
important, "about it" is less
285
673449
2071
importantes, "sobre isso" é menos
11:15
important. So it's gonna be fast and
286
675529
1781
importante. Então vai ser rápido e
11:17
short and kind of reduced.
287
677310
1860
curto e meio reduzido.
11:19
Talking about it tonight, talking
288
679170
1771
Falando sobre isso esta noite, falando
11:20
about it. it-it.
289
680941
1708
sobre isso. isso Isso.
11:22
It's not "talking about it".
290
682649
2500
Não é "falar sobre isso".
11:25
Talking about it tonight.
291
685149
1940
Falando sobre isso esta noite.
11:27
Under 5 percent of CEOs of Fortune 500 companies are women.
292
687089
4170
Menos de 5% dos CEOs das empresas da Fortune 500 são mulheres.
11:31
Under 5 percent
293
691259
1731
Menos de 5%
11:32
of CEOs of Fortune 500 companies are women.
294
692990
4089
dos CEOs das empresas da Fortune 500 são mulheres.
11:37
So there are the stressed words,
295
697079
1851
Portanto, existem as palavras acentuadas,
11:38
there are the reduced words.
296
698930
1429
existem as palavras reduzidas.
11:40
Third, the stressed words and among them there
297
700359
2260
Terceiro, as palavras tônicas e entre elas
11:42
are words that are more stressed and less stressed.
298
702619
3400
há palavras mais tônicas e menos tônicas.
11:46
So let's look into it.
299
706019
1531
Então, vamos dar uma olhada nisso.
11:47
"Under five percent" that's stressed because it's slower and higher in pitch.
300
707550
6699
"Abaixo de cinco por cento" é enfatizado porque é mais lento e tem um tom mais alto.
11:54
Under 5 percent of CEOs.
301
714249
3680
Menos de 5% dos CEOs.
11:57
That's also stressed but "of" is reduced.
302
717929
2720
Isso também é enfatizado, mas "de" é reduzido.
12:00
Under, that's also reduced.
303
720649
1370
Sob, isso também é reduzido.
12:02
Under five percent of CEOs.
304
722019
1850
Menos de cinco por cento dos CEOs.
12:03
Ta-TA Ta
305
723869
1330
Ta-TA Ta
12:05
-ta- ta- ta-ra TA.
306
725199
2690
-ta- ta- ta-ra TA.
12:07
Notice that in the word CEOs the
307
727889
1271
Observe que na palavra CEOs a
12:09
stress falls on the last letter ceO,
308
729160
3589
ênfase recai sobre a última letra ceO,
12:12
ceO.
309
732749
1721
ceO.
12:14
Under five percent of CEOs
310
734470
1809
Menos de cinco por cento dos CEOs
12:16
of Fortune 500 companies, right.
311
736279
3261
das empresas da Fortune 500, certo.
12:19
These are all content words but
312
739540
1449
Todas essas são palavras de conteúdo, mas
12:20
they're less important, right.
313
740989
2540
são menos importantes, certo?
12:23
So here there are no reductions but
314
743529
1650
Portanto, aqui não há reduções, mas
12:25
you need to practice saying it quickly.
315
745179
2950
você precisa praticar dizendo isso rapidamente.
12:28
Fortune 500 companies,
316
748129
1960
Empresas da Fortune 500
12:30
and again connected speech is
317
750089
1211
e, novamente, o discurso conectado é
12:31
important because it feels like it's one big word.
318
751300
3079
importante porque parece uma grande palavra.
12:34
Fortune five hundred companies,
319
754379
5190
Fortunas quinhentas empresas,
12:39
fortune-five-hundred-companies.
320
759569
1601
fortunas quinhentas empresas.
12:41
The secret to getting it right is to really soften your consonants.
321
761170
6269
O segredo para acertar é realmente suavizar suas consoantes.
12:47
Say your consonants really softly,
322
767439
2050
Diga suas consoantes bem baixinho,
12:49
don't push every consonant
323
769489
1390
não force cada consoante
12:50
"Fortune five hundred".
324
770879
2111
"Fortune quinhentas".
12:52
No. Say these consonants softly.
325
772990
3310
Não. Diga essas consoantes suavemente.
12:56
Don't push your voice and say it softly.
326
776300
3129
Não force sua voz e diga suavemente.
12:59
Fortune 500 companies.
327
779429
2070
Empresas da Fortune 500.
13:01
Fortune 500 companies.
328
781499
2060
Empresas da Fortune 500.
13:03
And if it's difficult.
329
783559
1000
E se for difícil.
13:04
Say it 50 times in a row.
330
784559
2830
Diga 50 vezes seguidas.
13:07
Fortune 500 companies.
331
787389
1091
Empresas da Fortune 500.
13:08
And it doesn't matter that you need
332
788480
1250
E não importa se você precisa
13:09
to be saying this phrase properly or not.
333
789730
3539
dizer essa frase corretamente ou não.
13:13
When you practice something that is
334
793269
1000
Quando você pratica algo que é
13:14
challenging and you manage to master it
335
794269
1910
desafiador e consegue dominá-lo,
13:16
you improve a little more you are able to do other things that are also challenging.
336
796179
5710
você melhora um pouco mais, consegue fazer outras coisas que também são desafiadoras.
13:21
Okay.
337
801889
1000
OK.
13:22
So even if you're saying to yourself
338
802889
1000
Portanto, mesmo que você diga a si mesmo
13:23
"I don't need this speech."
339
803889
1870
"Não preciso desse discurso".
13:25
"I don't need this phrase."
340
805759
1700
"Eu não preciso dessa frase."
13:27
"This is not a good practice."
341
807459
2031
"Esta não é uma boa prática."
13:29
Then forget about these bad voices in your head.
342
809490
2879
Então esqueça essas vozes ruins em sua cabeça.
13:32
Just practice it because every time
343
812369
1470
Apenas pratique porque toda vez que
13:33
you practice something and improve
344
813839
1761
você pratica algo e melhora
13:35
in it you're improving English as well.
345
815600
2989
nisso, você está melhorando o inglês também.
13:38
So, Fortune 500 companies are women.
346
818589
2680
Portanto, as empresas da Fortune 500 são mulheres.
13:41
Under 5 percent of
347
821269
1000
Menos de 5% dos
13:42
CEOs of Fortune 500 companies
348
822269
2730
CEOs das empresas da Fortune 500
13:44
are women.
349
824999
1050
são mulheres.
13:46
So it's not "are women", it's
350
826049
1771
Então não é "são mulheres",
13:47
not super stressed.
351
827820
1669
não é super estressado.
13:49
Okay. That's how she manages to get to her point nicely.
352
829489
4431
OK. É assim que ela consegue chegar bem ao seu ponto.
13:53
r-women.
353
833920
1190
r-mulheres.
13:55
r-women.
354
835110
1870
r-mulheres.
13:56
Only 19 percent of Congress is women.
355
836980
3169
Apenas 19 por cento do Congresso são mulheres.
14:00
Only 19 percent of Congress is women.
356
840149
4231
Apenas 19 por cento do Congresso são mulheres.
14:04
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-TA-ta-ta.
357
844540
3280
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-TA-ta-ta.
14:07
Right. Short-long, short-long.
358
847820
2440
Certo. Curto-longo, curto-longo.
14:10
Only 19 percent.
359
850269
1280
Apenas 19 por cento.
14:11
So this is stressed, it's longer,
360
851549
2111
Então isso é acentuado, é mais longo,
14:13
deliberately longer.
361
853660
1820
deliberadamente mais longo.
14:15
Of Congress, of Congress.
362
855480
2130
Do Congresso, do Congresso.
14:17
Ta-TA-DA.
363
857610
1000
Ta-TA-DA.
14:18
Right. It's not "of Congress".
364
858610
2669
Certo. Não é "do Congresso".
14:21
The CON is the primary
365
861279
1970
O CON é o
14:23
stress it's one syllable.
366
863249
1300
estresse primário é uma sílaba.
14:24
It doesn't have the same length as
367
864549
1640
Não tem o mesmo comprimento que
14:26
"of". There is also one syllable
368
866189
1551
"de". Há também uma
14:27
cause "of" is reduced
369
867740
1449
causa sílaba "de" é reduzida
14:29
and it's not important.
370
869189
1791
e não é importante.
14:30
So it's pronounced quickly.
371
870980
2259
Então é pronunciado rapidamente.
14:33
ev-CON-gress
372
873239
1000
ev-CON-gress
14:34
is-women, is-women.
373
874239
1760
é-mulheres, é-mulheres.
14:35
Right.
374
875999
1000
Certo.
14:36
And again notice what she does.
375
876999
1000
E novamente observe o que ela faz.
14:37
It's not "of Congress as women".
376
877999
1681
Não é "do Congresso como mulheres".
14:39
Not everything is connected.
377
879680
1029
Nem tudo está conectado.
14:40
It is phrased.
378
880709
1120
É fraseado.
14:41
There is a mini break "of Congress"
379
881829
1870
Existe uma mini pausa "do Congresso"
14:43
"is women", right.
380
883699
1661
"é mulher", né.
14:45
Like a mini-clap right there in the middle.
381
885360
2969
Como um mini-clap ali no meio.
14:48
Only 19 percent of Congress is women.
382
888329
3300
Apenas 19 por cento do Congresso são mulheres.
14:51
These are the phrases it's like a
383
891629
1440
Estas são as frases é como uma
14:53
mental break that you're taking allowing you to speed up in the next race.
384
893069
5950
pausa mental que você está fazendo, permitindo que você acelere na próxima corrida.
14:59
Only 19 percent of Congress
385
899019
2050
Apenas 19% do Congresso
15:01
| is women.
386
901069
1680
| é mulheres.
15:02
No wonder we don't have the health
387
902749
1590
Não é à toa que não temos os
15:04
care we deserve.
388
904339
1120
cuidados de saúde que merecemos.
15:05
No wonder we don't have.
389
905459
1181
Não é à toa que não temos.
15:06
That's like a common intonation pattern
390
906640
3800
Isso é como um padrão de entonação comum
15:10
of this particular phrase.
391
910440
1459
dessa frase em particular.
15:11
No wonder you're tired you haven't been getting enough sleep.
392
911899
2961
Não é de admirar que você esteja cansado por não ter dormido o suficiente.
15:14
No wonder she's acting out she's been eating candies all afternoon.
393
914860
4390
Não é de admirar que ela esteja fingindo que comeu doces a tarde toda.
15:19
No wonder we don't have.
394
919250
1790
Não é à toa que não temos.
15:21
"Wonder" is the stressed word,
395
921040
2380
"Maravilha" é a palavra acentuada,
15:23
"we don't have", "we don't have" is reduced.
396
923420
3159
"não temos", "não temos" é reduzido.
15:26
The health care we deserve.
397
926579
1000
A saúde que merecemos.
15:27
The health care we deserve.
398
927579
1690
A saúde que merecemos.
15:29
The health care we deserve.
399
929269
1810
A saúde que merecemos.
15:31
The HEALTH care we
400
931079
1690
O cuidado com a SAÚDE que
15:32
deserve. Right.
401
932769
1100
merecemos. Certo.
15:33
So "health care" is important and
402
933869
1851
Portanto, "cuidados com a saúde" é importante e
15:35
"we deserve" is a little less.
403
935720
1780
"nós merecemos" é um pouco menos.
15:37
Although it's important.
404
937500
1290
Embora seja importante.
15:38
So "we deserve" is pronounced
405
938790
1699
Portanto, "nós merecemos" é pronunciado
15:40
fully, It is not reduced
406
940489
2250
completamente, não é reduzido,
15:42
but it's lower in pitch to.
407
942739
1991
mas tem um tom mais baixo.
15:44
Ta-TA-ra-ta-TA.
408
944730
1000
Ta-TA-ra-ta-TA.
15:45
The HEALTHcare we deserve.
409
945730
1949
O SAÚDE que merecemos.
15:47
Notice how people speak around you. This is a very common speech pattern.
410
947679
4830
Observe como as pessoas falam ao seu redor. Este é um padrão de fala muito comum.
15:52
No wonder we don't have the health care we deserve.
411
952509
2961
Não é à toa que não temos os cuidados de saúde que merecemos.
15:55
Or paid family leave or public access to early childhood education.
412
955470
4659
Ou licença familiar remunerada ou acesso público à educação infantil.
16:00
Or paid family leave or public
413
960129
1710
Ou licença familiar remunerada ou
16:01
access to early childhood education.
414
961839
3300
acesso público à educação infantil.
16:05
So she's listing things and every
415
965139
1980
Então ela está listando coisas e toda
16:07
time she lists something else it
416
967119
1900
vez que ela lista outra coisa,
16:09
is going to be higher in pitch.
417
969019
1771
vai ser mais alto.
16:10
No wonder we don't have the health
418
970790
1759
Não é de admirar que não tenhamos os
16:12
care we deserve or paid family leave.
419
972549
3010
cuidados de saúde que merecemos ou licença familiar remunerada.
16:15
Or public access to early childhood education.
420
975559
4541
Ou acesso público à educação infantil.
16:20
Or public ACCESS.
421
980100
1139
Ou ACESSO público.
16:21
Right. So again she's building it up.
422
981239
4760
Certo. Então, novamente, ela está construindo.
16:25
Health care we deserve.
423
985999
2421
Saúde que merecemos.
16:28
Paid family leave.
424
988420
2169
Licença familiar remunerada.
16:30
Public access
425
990589
1520
Acesso público
16:32
to early childhood education.
426
992109
2230
à educação infantil.
16:34
And then she keeps going down in
427
994339
1761
E aí ela continua descendo no
16:36
her low tone, in her lower
428
996100
2000
seu tom baixo, na sua
16:38
range right in her chest voice
429
998100
2810
faixa mais baixa bem na voz do peito
16:40
and or paid access.
430
1000910
1239
e ou acesso pago.
16:42
Right.
431
1002149
1000
Certo.
16:43
So this perception of women only
432
1003149
1310
Portanto, essa percepção de mulheres só
16:44
talking up here
433
1004459
2011
falando aqui
16:46
is not right.
434
1006470
1409
não está certa.
16:47
They go to their head voice and men as well.
435
1007879
2640
Eles vão para a voz de cabeça e os homens também.
16:50
By the way it's not just women.
436
1010519
1590
A propósito, não são apenas mulheres.
16:52
They go to head voice when they stress words in parts of the sentence and then parts
437
1012109
5181
Eles vão para a voz de cabeça quando enfatizam palavras em partes da frase e, em seguida, partes
16:57
of the sentence are also really really low in pitch.
438
1017290
3169
da frase também são realmente muito baixas.
17:00
And we need to balance between the
439
1020459
1610
E precisamos equilibrar entre os
17:02
highs and the low, the head voice
440
1022069
1860
agudos e os graves, a voz de cabeça
17:03
and the chest voice, the long
441
1023929
2541
e a de peito, o longo
17:06
and the short, the fast and the slow.
442
1026470
3739
e o curto, o rápido e o lento.
17:10
And that really worries me.
443
1030209
2500
E isso realmente me preocupa.
17:12
And that really worries me.
444
1032709
2781
E isso realmente me preocupa.
17:15
And that, and that and that.
445
1035490
2010
E isso, e isso e isso.
17:17
"That" is reduced and "that" is short.
446
1037500
2389
"Isso" é reduzido e "isso" é curto.
17:19
"And that" (going down) REALLY (stressed, the word really is usually stressed)
447
1039889
5300
"E isso" (descendo) REALMENTE (estressado, a palavra realmente é geralmente enfatizada)
17:25
"Really worries me".
448
1045189
1561
"Realmente me preocupa".
17:26
But whatever comes after is usually more stress.
449
1046750
3200
Mas o que vem depois geralmente é mais estressante.
17:29
And that really worries me.
450
1049950
2819
E isso realmente me preocupa.
17:32
And pronunciation aside, that really worries me too.
451
1052769
4001
E pronúncia de lado, isso realmente me preocupa também.
17:36
Okay, this was an example of how you
452
1056770
2750
Ok, este foi um exemplo de como você
17:39
can take a speech, and interview, a TED talk that you like and analyze
453
1059520
4310
pode pegar um discurso e uma entrevista, uma palestra TED que você gosta e analisá-
17:43
it according to the things we learned.
454
1063830
2370
la de acordo com as coisas que aprendemos.
17:46
I hope that this video helped you notice these things a little more.
455
1066200
3950
Espero que este vídeo tenha ajudado você a perceber essas coisas um pouco mais.
17:50
Things that your brain usually filters out.
456
1070150
2399
Coisas que seu cérebro geralmente filtra.
17:52
Things like rhythm, pitch, difference, voice difference, length
457
1072549
5041
Coisas como ritmo, tom, diferença, diferença de voz, comprimento
17:57
and pace.
458
1077590
2000
e ritmo.
17:59
So a good way to practice is to take a text,
459
1079590
4339
Então, uma boa forma de praticar é pegar um texto,
18:03
underline the stressed words, cross out the reduced words
460
1083929
3661
sublinhar as palavras tônicas, riscar as palavras reduzidas
18:07
and try to imitate what you're hearing knowing what words you're going for.
461
1087590
5120
e tentar imitar o que você está ouvindo sabendo para quais palavras você está indo.
18:12
And by "going for" I mean going higher in pitch, prolonging them.
462
1092710
4670
E por "ir para" quero dizer aumentar o tom, prolongá-los.
18:17
and reducing, softening and going lower in pitch for
463
1097380
3500
e reduzindo, suavizando e diminuindo o tom para
18:20
everything else that is not stressed.
464
1100880
3090
tudo o mais que não é acentuado.
18:23
Okay. That's it. Thank you so much for watching.
465
1103970
2000
OK. É isso. Muito obrigado por assistir.
18:25
Now let me know in the comments below what is the most important
466
1105970
2790
Agora deixe-me saber nos comentários abaixo qual é a coisa mais importante
18:28
thing that you've learned about American intonation or rhythm in this video.
467
1108760
4360
que você aprendeu sobre a entonação ou ritmo americano neste vídeo.
18:33
And also tell me what you think about the content of the speech that we analyzed.
468
1113120
5510
E também me diga o que você pensa sobre o conteúdo do discurso que analisamos.
18:38
Have a wonderful week full of music and melody and rhythm and
469
1118630
3759
Tenha uma semana maravilhosa cheia de música e melodia e ritmo e
18:42
I will see you next week in the next video.
470
1122389
2811
vejo vocês na próxima semana no próximo vídeo.
18:45
Bye.
471
1125200
880
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7