Learn American Rhythm With Reese Witherspoon (Speech Analysis + PDF)

140,314 views ・ 2018-08-08

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey guys, It's Hadar and this is the
0
350
1570
Hola chicos, es Hadar y este es
00:01
Accent's Way.
1
1920
1029
Accent's Way.
00:02
and today we're going to talk about
2
2949
1801
y hoy vamos a hablar del
00:04
American rhythm.
3
4750
2509
ritmo americano.
00:07
We already said that American rhythm
4
7259
1991
Ya dijimos que el ritmo americano
00:09
is derived from the
5
9250
2400
se deriva del
00:11
content which means
6
11650
1760
contenido, lo que significa que las
00:13
words that are stressed are usually
7
13410
1860
palabras acentuadas suelen ser
00:15
longer and higher in pitch.
8
15270
1940
más largas y de tono más alto.
00:17
For example, content words like
9
17210
2050
Por ejemplo, palabras de contenido como
00:19
verbs, nouns, adjectives
10
19260
1840
verbos, sustantivos, adjetivos
00:21
and adverbs in comparison
11
21100
1880
y adverbios en comparación
00:22
to words that are less stressed,
12
22980
2010
con palabras que están menos acentuadas,
00:24
that are shorter and lower in
13
24990
1680
que son más cortas y de
00:26
pitch and softer.
14
26670
1410
tono más bajo y más suaves.
00:28
And these are function words like
15
28080
1400
Y estas son palabras de función como
00:29
'on, in, at, could, would, should, am, as, are, for, of, this, a.
16
29480
7780
'en, en, en, podría, debería, soy, como, son, para, de, esto, a.
00:37
Now if in your language you
17
37260
1349
Ahora bien, si en su idioma
00:38
have a specific stress pattern
18
38609
2261
tiene un patrón de énfasis específico,
00:40
meaning maybe you stress every other
19
40870
1680
es posible que acentúe todas las demás
00:42
word or maybe you only stress things
20
42550
1899
palabras o tal vez solo acentúe las cosas
00:44
at the beginning and drop at the end.
21
44449
2331
al principio y las deje al final.
00:46
This is a challenge for you and
22
46780
1230
Este es un desafío para usted y
00:48
this is why you need to change
23
48010
1770
es por eso que necesita cambiar
00:49
your mindset and start
24
49780
2349
su mentalidad y comenzar a
00:52
recognizing the words that you want
25
52129
1641
reconocer las palabras que desea
00:53
to stress and these are the words
26
53770
1440
enfatizar y estas son las palabras
00:55
that you want to go for.
27
55210
1579
que desea buscar.
00:56
And by 'go for' I mean prolong the
28
56789
2430
Y por 'ir por' me refiero a prolongar la
00:59
main vowel in them and
29
59219
2291
vocal principal en ellos y
01:01
raise the pitch for them.
30
61510
2600
elevar el tono para ellos.
01:04
And to demonstrate this idea of
31
64110
1229
Y para demostrar aún más esta idea de la
01:05
American intonation and rhythm even
32
65339
2201
entonación y el ritmo estadounidense,
01:07
further I chose to
33
67540
2190
elegí
01:09
analyze with you this wonderful
34
69730
1429
analizar con ustedes este maravilloso
01:11
speech by Reese Witherspoon.
35
71159
2901
discurso de Reese Witherspoon.
01:14
Let's take a look.
36
74060
1000
Vamos a ver.
01:15
What we do now.
37
75060
2750
Qué hacemos ahora.
01:17
Seriously I'm not kidding.
38
77810
1000
En serio, no estoy bromeando.
01:18
Go back and watch any movie and you
39
78810
1559
Vuelve y mira cualquier película y
01:20
will see this.
40
80369
1000
verás esto. ¿
01:21
What do we do now?
41
81369
2151
Que hacemos ahora?
01:23
Here she's talking about the fact
42
83520
1000
Aquí está hablando del hecho de
01:24
that almost in every movie there
43
84520
1860
que casi en todas las películas
01:26
is a point where the woman turns to
44
86380
1599
hay un punto en el que la mujer se vuelve hacia
01:27
the man asking "What do we do now?" Okay,
45
87979
4201
el hombre y le pregunta "¿Qué hacemos ahora?". Bien,
01:32
so let's analyze this question for a sec.
46
92180
2479
entonces analicemos esta pregunta por un segundo.
01:34
"What do we do now".
47
94659
2111
"Que hacemos ahora".
01:36
The two words that stick out the
48
96770
1480
Las dos palabras que más sobresalen
01:38
most are 'what' and 'now'.
49
98250
3009
son 'qué' y 'ahora'.
01:41
and then we also have 'do'
50
101260
2780
y luego también tenemos 'do' ¿
01:44
What do we do now?
51
104140
2000
Qué hacemos ahora? ¿
01:46
What do we do now?
52
106140
1560
Que hacemos ahora?
01:47
So we have 'what' that is really high in pitch.
53
107700
3040
Así que tenemos 'qué' que tiene un tono realmente alto.
01:50
Notice that she's not pushing her
54
110740
1480
Note que ella no está presionando su
01:52
voice to say the 'what' and
55
112220
2050
voz para decir el 'qué' y
01:54
the 'now' she just goes high in pitch.
56
114270
2450
el 'ahora', simplemente sube el tono.
01:56
"What do we do now"? Right.
57
116720
2200
"Que hacemos ahora"? Bien.
01:58
Now of course she's exaggerating and
58
118930
1670
Ahora, por supuesto, está exagerando y
02:00
I'm not expecting it to go this high in pitch.
59
120600
2690
no espero que llegue a un tono tan alto.
02:03
'What do we do now" but just try to
60
123290
2399
"¿Qué hacemos ahora?", pero trata de
02:05
get the essence of
61
125689
1780
captar la esencia de
02:07
the way she stresses things.
62
127469
2101
la forma en que enfatiza las cosas.
02:09
"What do we do now?" So
63
129570
2470
"¿Qué hacemos ahora?" Entonces, ¿
02:12
wuh duh we do, duh we, duh we. It's not 'what do we'.
64
132040
5640
qué hacemos?
02:17
The 'we' is not reduced but she's
65
137680
2910
'nosotros' no está reducido, pero lo está
02:20
saying it really-really quickly.
66
140590
2360
diciendo muy, muy rápido.
02:22
"What do we do".
67
142950
2330
"¿Qué hacemos?
02:25
Right. She's not going higher in
68
145280
960
Correcto. No va más alto en el
02:26
pitch but it's longer TA-da-da-da
69
146240
2640
tono, pero es más largo TA-da-da-da
02:28
TA, TA-da-da-da TA.
70
148880
3460
TA, TA-da-da-da TA .
02:32
It's not.
71
152340
1000
No lo es.
02:33
"What do we do now".
72
153340
1020
"Qué hacemos ahora".
02:34
ta-ta-ta-ta
73
154360
1000
ta-ta-ta-ta
02:35
"What do we do NOW?".
74
155360
4010
"¿Qué hacemos AHORA?".
02:39
So if you don't want exaggerated so
75
159370
1400
Entonces, si no quieres exagerar
02:40
much you can just ask: "What do we
76
160770
1410
tanto, puedes preguntar: "¿Qué
02:42
do NOW?"
77
162180
1000
hacemos AHORA? "
02:43
'What do we do NOW?"
78
163180
1790
'¿Que hacemos ahora?"
02:44
Ta-da-da-da TA.
79
164970
2590
Ta-da-da-da TA.
02:47
'What do we do NOW?" right
80
167560
1220
'¿Qué hacemos AHORA?', '
02:48
'Now' is really long,'what' is kind
81
168780
2890
Ahora' es realmente largo, 'qué' es un
02:51
of long, 'do' is right there in the middle: TA-da-da-da-TA.
82
171670
5040
poco largo, 'hacer' está justo en el medio: TA-da-da-da-TA.
02:56
But the 'do we' is short and somewhat reduced.
83
176710
4270
Pero el 'hacemos' es corto y algo reducido.
03:00
Wuh duh we do now.
84
180980
2150
Vaya, duh, lo hacemos ahora.
03:03
Let's look at the next sentence.
85
183130
1350
Veamos la siguiente oración. ¿
03:04
What do we do now?
86
184480
3380
Qué hacemos ahora?
03:07
Seriously I'm not kidding. Go back and watch any movie and you will see.
87
187860
3620
En serio, no estoy bromeando. Vuelve y mira cualquier película y lo verás.
03:11
Seriously I'm not kidding.
88
191480
1500
En serio, no estoy bromeando.
03:12
Go back and watch any movie.
89
192980
2360
Vuelve y mira cualquier película.
03:15
Seriously.
90
195340
1450
En serio.
03:16
Not kidding.
91
196790
1390
No bromeo.
03:18
Any movie.
92
198180
1100
Cualquier película.
03:19
These are the stressed words.
93
199280
1490
Estas son las palabras acentuadas.
03:20
Seriously.
94
200770
1000
En serio.
03:21
Not kidding.
95
201770
1320
No bromeo.
03:23
Any movie.
96
203090
1340
Cualquier película.
03:24
Seriously I'm not kidding.
97
204430
1220
En serio, no bromeo. Vuelve
03:25
Go back and watch any movie.
98
205650
2360
y mira cualquier película.
03:28
So she really slows down hitting those stressed words.
99
208010
3680
palabras acentuadas.
03:31
This is not to speechy.
100
211690
2220
Esto no es demasiado discursivo.
03:33
That's how people actually speak.
101
213910
1340
Así es como la gente realmente habla.
03:35
Right. It's a common that she's
102
215250
1080
Correcto. Es común que ella esté
03:36
adding It's not planned I think. Right.
103
216330
3530
agregando No está planeado, creo. Correcto.
03:39
Seriously I'm not kidding.
104
219860
1920
En serio, no estoy bromeando.
03:41
'Seriously' that's higher in pitch.
105
221780
1900
'En serio' eso es más alto en
03:43
The SE- which is the primary stress is longer than the rest of the syllables: TA-da-da-da.
106
223680
6390
el tono. es el acento principal es más largo que el resto de sílabas: TA-da-da-da.
03:50
And 'I'm not kidding' both the 'not' and the 'kidding' are stressed.
107
230070
4430
Y 'I'm not kidding' tanto el 'not' como el 'kidding' están acentuados.
03:54
'Kidding' is a little more stress than 'not'. So it's going to be a little higher in pitch.
108
234500
3520
'Kidding' es un poco más acentuado que 'no'. Así que va a ser un poco más alto en el tono.
03:58
"Seriously I'm not kidding".
109
238020
2020
"En serio, no estoy bromeando".
04:00
Go back and watch, go back and
110
240050
1540
Vuelve y mira, vuelve y
04:01
watch, go back and watch.
111
241590
1900
mira, vuelve y mira.
04:03
Go back.
112
243490
1000
Regresa.
04:04
Watch.
113
244490
1000
Mirar.
04:05
These are three content words
114
245490
1320
Estas son tres palabras de contenido,
04:06
but they're not as stressed.
115
246810
2940
pero no están tan acentuadas.
04:09
They're not reduced.
116
249750
1510
No se reducen.
04:11
So we don't reduce the vowel there
117
251260
1300
Entonces no reducimos la vocal allí
04:12
to a shwa but they're said quickly and softly
118
252560
5260
a un shwa sino que se dicen rápida y suavemente
04:17
and with very little effort.
119
257820
2830
y con muy poco esfuerzo.
04:20
Go back and watch any
120
260650
1560
Vuelve y mira cualquier
04:22
movie. Right.
121
262210
1360
película. Bien.
04:23
Slow-slow.
122
263570
1410
Despacio despacio.
04:24
"Go back and watch any movie."
123
264980
1920
"Regresa y mira cualquier película".
04:26
I'm not pushing it.
124
266900
1430
No lo estoy presionando.
04:28
I'm not stressing it.
125
268330
1170
No lo estoy estresando.
04:29
I'm not necessarily saying it a lot louder, it's just slower.
126
269500
4280
No lo estoy diciendo necesariamente mucho más alto, simplemente es más lento.
04:33
"Go back and watch any movie." and
127
273780
1920
"Regresa y mira cualquier película". y
04:35
it's the distinction between the fast past and the slow part.
128
275710
5720
es la distinción entre el pasado rápido y la parte lenta.
04:41
That makes it different, that helps it stick out.
129
281430
3580
Eso lo hace diferente, eso lo ayuda a sobresalir.
04:45
So it's not just about saying it
130
285010
1450
Entonces, no se trata solo de decirlo
04:46
slowly or strongly
131
286460
2310
lentamente o con fuerza
04:48
or higher in pitch it's also about
132
288770
1560
o en un tono más alto, también se trata de
04:50
what I did just before which is
133
290330
1590
lo que hice justo antes, que es
04:51
I'kinda like reduced it or she did.
134
291920
3320
como si lo redujera o lo hizo ella.
04:55
and watch any movie and you will see this line over and over again. You're going to see it now.
135
295240
4320
y mira cualquier película y verás esta línea una y otra vez. Lo vas a ver ahora.
04:59
And you see THIS LINE over and over again
136
299560
2340
Y verás ESTA LÍNEA una y otra vez
05:01
And you will see THIS LINE over and over again,
137
301900
4060
Y verás ESTA LÍNEA una y otra vez,
05:05
And you will see this line
138
305960
1640
Y verás esta línea
05:07
So first of all listen to the melody. Every syllable has a different note.
139
307600
4060
Así que antes que nada escucha la melodía. Cada sílaba tiene una nota diferente.
05:11
"And you will see this line", "and you will".. She didn't reduce it to y'll.
140
311660
4520
"Y verás esta línea", "y lo harás". Ella no lo redujo a y'll.
05:16
"And you will see this line".
141
316180
2140
"Y verás esta línea".
05:18
But it's said quickly and effortlessly.
142
318320
2830
Pero se dice rápido y sin esfuerzo.
05:21
"And you will see this line".
143
321150
1700
"Y verás esta línea".
05:22
'Line' is longer.
144
322850
1960
'Línea' es más larga.
05:24
"Over and over again".
145
324810
2329
"Una y otra vez". ¿
05:27
Right? "Again" is reduced.
146
327139
1621
Bien? "Otra vez" se reduce.
05:28
"Over and over again" because it's
147
328760
1221
"Una y otra vez" porque
05:29
not about the repetition.
148
329981
1459
no se trata de la repetición.
05:31
It's about how it happens
149
331440
2190
Se trata de cómo sucede
05:33
every single time.
150
333630
1740
cada vez.
05:35
This is why she chooses to stress
151
335370
1340
Es por eso que elige enfatizar
05:36
"over and over", "over
152
336710
2080
"una y otra vez", "una
05:38
and over again"
153
338790
1390
y otra vez"
05:40
and you will see this line over and
154
340180
2610
y verás esta línea una y
05:42
over again.
155
342790
1000
otra vez.
05:43
If you're going to see it now.
156
343790
1000
Si lo vas a ver ahora.
05:44
You're going to see it now.
157
344790
1630
Lo vas a ver ahora.
05:46
You're going to see it now.
158
346420
1000
Lo vas a ver ahora.
05:47
Now she's not saying "you're going
159
347420
1040
Ahora ella no está diciendo "
05:48
to see it now".
160
348460
1000
lo vas a ver ahora".
05:49
You're gonna, you're gonna.
161
349460
1870
Vas a, vas a.
05:51
She's not just reducing it she's
162
351330
1570
No solo lo está reduciendo, sino que
05:52
going higher in pitch but in this
163
352900
1250
está subiendo de tono, pero en este
05:54
case that doesn't mean that it's stress.
164
354150
2780
caso eso no significa que sea estrés.
05:56
This is a common pattern where a
165
356930
1000
Este es un patrón común donde una
05:57
sentence starts with higher notes.
166
357930
2220
oración comienza con notas más altas.
06:00
"You're gonna see it now" but "see" is the word that sticks out that is longer.
167
360150
6310
"Lo vas a ver ahora" pero "ver" es la palabra que sobresale que es más larga.
06:06
TA-ta-ra-ta, TA-ta-ta-ta-ta.
168
366460
3040
TA-ta-ra-ta, TA-ta-ta-ta-ta.
06:09
You're going to see it now.
169
369500
1750
Lo vas a ver ahora.
06:11
You're going to see it now.
170
371250
2980
Lo vas a ver ahora.
06:14
See it, at, at.
171
374230
1659
Véalo, en, en.
06:15
It's reduced right.
172
375889
1081
Está reducido a la derecha. Que
06:16
It's not. See it.
173
376970
1820
no es. Míralo.
06:18
See it.
174
378790
1000
Míralo.
06:19
You're going to see it.
175
379790
1000
lo vas a ver
06:20
Now you're gonna see it now.
176
380790
2840
Ahora lo vas a ver ahora.
06:23
I'm always playing with my head
177
383630
1170
Siempre estoy jugando con mi
06:24
voice and my chest voice.
178
384800
1590
voz de cabeza y mi voz de pecho.
06:26
I'm going up.
179
386390
1350
estoy subiendo
06:27
I'm not pushing my voice.
180
387740
1550
No estoy presionando mi voz. Lo
06:29
You're gonna see it now, right?
181
389290
1510
vas a ver ahora, ¿verdad?
06:30
I'm not using more energy to stress.
182
390800
2210
No estoy usando más energía para estresarme.
06:33
I'm just raising my pitch slightly.
183
393010
1960
Sólo estoy elevando mi tono ligeramente.
06:34
And if you're not comfortable with
184
394970
1010
Y si no te sientes cómodo con un
06:35
going really high in pitch because
185
395980
1820
tono muy alto porque
06:37
you get really high pitch when you
186
397800
1800
obtienes un tono muy alto cuando
06:39
really wanna stress something
187
399600
1010
realmente quieres enfatizar algo,
06:40
you know a little lower in pitch.
188
400610
2029
sabes un tono un poco más bajo.
06:42
Or you can just prolong the word.
189
402639
2081
O simplemente puede prolongar la palabra.
06:44
You're going to see it now.
190
404720
1500
Lo vas a ver ahora.
06:46
You're going to see it now and
191
406220
1040
Lo vas a ver ahora y
06:47
that's also OK.
192
407260
1480
eso también está bien.
06:48
But it is different then "You are going to see it now."
193
408740
3450
Pero es diferente a "Lo vas a ver ahora".
06:52
"You are going to see it now" or
194
412190
2259
"Lo vas a ver ahora" o
06:54
"you're going to see it now".
195
414449
1551
"lo vas a ver ahora". ¿
06:56
Right?
196
416000
1000
Bien?
06:57
You're going to see it now.
197
417000
1250
Lo vas a ver ahora.
06:58
That's the rhythm.
198
418250
1000
Ese es el ritmo.
06:59
That's the melody.
199
419250
1000
Esa es la melodía.
07:00
And that's the feel of American English.
200
420250
2850
Y esa es la sensación del inglés americano.
07:03
Let's skip to the end of the speech.
201
423100
1340
Saltemos al final del discurso.
07:04
Ladies and gentlemen, I think we are in a cultural crisis.
202
424440
4440
Señoras y señores, creo que estamos en una crisis cultural.
07:08
Ladies and gentlemen I think we are in a cultural crisis.
203
428880
3440
Señoras y señores creo que estamos en una crisis cultural.
07:12
Now again look at this constant distinction between the fast and the slow the reduced and the stress.
204
432320
6910
Ahora mire de nuevo esta distinción constante entre lo rápido y lo lento, lo reducido y el estrés.
07:19
Ladies and gentlemen, right.
205
439230
1330
Damas y caballeros, correcto.
07:20
That's not that important.
206
440560
1000
Eso no es tan importante.
07:21
Obviously she's talking to the
207
441560
1030
Obviamente, ella está hablando con las
07:22
ladies and the gentleman in the audience.
208
442590
2799
damas y los caballeros de la audiencia.
07:25
Ladies and gentlemen I think we are.
209
445389
1661
Damas y caballeros, creo que lo somos.
07:27
"I think we are". "Think" is stress it's a little longer.
210
447050
3160
"Creo que lo somos". "Piensa" es estrés, es un poco más.
07:30
"I" is a bit more reduced.
211
450210
1370
"I" es un poco más reducido.
07:31
"I think we are in a cultural crisis".
212
451580
3880
“Creo que estamos en una crisis cultural”.
07:35
Right.
213
455460
1000
Bien.
07:36
So she slows down on the two words "cultural crisis".
214
456460
4400
Así que se detiene en las dos palabras "crisis cultural".
07:40
I think we are in a cultural crisis, right.
215
460860
3720
Creo que estamos en una crisis cultural, verdad.
07:44
When you really want to stress your
216
464580
1510
Cuando realmente quiera enfatizar su
07:46
point slow down towards the end of the point and then prolong the words that you are stressing.
217
466090
8000
punto, disminuya la velocidad hacia el final del punto y luego prolongue las palabras que está enfatizando.
07:54
I think we are.
218
474090
1079
Creo que lo somos.
07:55
"Think" is also stressed.
219
475169
1991
"Piensa" también se enfatiza.
07:57
Ta-Ta-ra-TA. Ta-TA-ra-Ta-ta-ra-ta-ta.
220
477160
2479
Ta-Ta-ra-TA. Ta-TA-ra-Ta-ta-ra-ta-ta.
07:59
So the words are prolonged but also the pace slows down towards the end.
221
479639
5750
Entonces las palabras se prolongan pero también el ritmo se ralentiza hacia el final.
08:05
Ladies and gentlemen I think we are in-a cultural crisis.
222
485389
4001
Damas y caballeros, creo que estamos en una crisis cultural.
08:09
In every field, and every industry.
223
489390
2730
En todos los campos y en todas las industrias.
08:12
In every field.
224
492120
1470
En todos los campos.
08:13
In every industry.
225
493590
1549
En cada industria.
08:15
Now notice the word "in" turns into a shwa.
226
495139
3121
Ahora observe que la palabra "en" se convierte en shwa.
08:18
She is reducing it. In and in every field.
227
498260
4700
Ella lo está reduciendo. En y en todos los campos.
08:22
So "in" is reduced, "every" is a little longer.
228
502960
3070
Entonces "in" se reduce, "every" es un poco más largo.
08:26
And "field" that's a stressed word.
229
506030
3470
Y "campo" esa es una palabra acentuada.
08:29
This word is higher in pitch and longer. In every field, in every industry.
230
509500
6119
Esta palabra es más alta en tono y más larga. En todos los campos, en todas las industrias.
08:35
In every field.
231
515619
1590
En todos los campos.
08:37
She places it here.
232
517209
1580
Ella lo coloca aquí.
08:38
In every industry.
233
518789
1000
En cada industria.
08:39
So "industry" is a little higher in pitch it's a little longer because she's starting to build up her argument.
234
519789
6230
Entonces, "industria" tiene un tono un poco más alto, es un poco más largo porque está comenzando a desarrollar su argumento.
08:46
In every field, in every industry.
235
526019
3601
En todos los campos, en todas las industrias.
08:49
And again she slows down to get our point across to indicate that it's an important part.
236
529620
5319
Y de nuevo se ralentiza para transmitir nuestro punto de vista e indicar que es una parte importante.
08:54
Like I just did now.
237
534939
1291
Como acabo de hacer ahora.
08:56
It's an important part you slow down when you reach the important part.
238
536230
5320
Es una parte importante que disminuyes la velocidad cuando llegas a la parte importante. Las
09:01
Women are underrepresented and underpaid in leadership positions.
239
541550
4320
mujeres están subrepresentadas y mal pagadas en puestos de liderazgo. Las
09:05
Women are underrepresented and underpaid in leadership positions.
240
545870
4800
mujeres están subrepresentadas y mal pagadas en puestos de liderazgo.
09:10
So a lot of words are stressed here:
241
550670
2800
Así que aquí se enfatizan muchas palabras:
09:13
women, underrepresented,
242
553470
2410
mujeres, subrepresentadas,
09:15
underpaid, leadership positions.
243
555880
2130
mal pagadas, posiciones de liderazgo.
09:18
Right.
244
558010
1000
Bien.
09:19
This is an important sentence, so more words are naturally going to be stressed.
245
559010
4699
Esta es una oración importante, por lo que naturalmente se enfatizarán más palabras.
09:23
But here I really want you to see how they come across
246
563709
7091
Pero aquí realmente quiero que veas cómo se ven
09:30
in comparison to the function words that barely get noticed.
247
570800
2180
en comparación con las palabras de función que apenas se notan. Las
09:32
Women are underrepresented.
248
572980
1039
mujeres están subrepresentadas.
09:34
Ah. Ah.
249
574019
1721
ah ah
09:35
Ah.
250
575740
1000
ah Las
09:36
Women are, women are
251
576740
1529
mujeres son, las mujeres son
09:38
it's not. Women are under represented.
252
578269
3440
no lo es. Las mujeres están subrepresentadas. Las
09:41
Women are underrepresented.
253
581709
1850
mujeres están subrepresentadas.
09:43
Underrepresented.
254
583559
1371
Subrepresentado.
09:44
And even in the word underrepresented, there is a distinction between the more
255
584930
3889
E incluso en la palabra subrepresentados, hay una distinción entre los más
09:48
important and the less important.
256
588819
1741
importantes y los menos importantes.
09:50
"Under " is less important. Underrepresented.
257
590560
2480
"Bajo" es menos importante. Subrepresentado.
09:53
And then the "Z" is the primary source so it's going to be higher in pitch and longer than the rest.
258
593040
5370
Y luego, la "Z" es la fuente principal, por lo que tendrá un tono más alto y será más larga que el resto. Las
09:58
Women are underrepresented an underpaid and then "in leadership positions".
259
598410
5739
mujeres están subrepresentadas y mal pagadas y luego "en posiciones de liderazgo".
10:04
So "in" is really really short and reduced. It feels like it's part of the word leadership.
260
604149
4680
Así que "en" es muy, muy corto y reducido. Se siente como si fuera parte de la palabra liderazgo.
10:08
Leadership.
261
608829
1000
Liderazgo.
10:09
In-leadership, in-leadership.
262
609829
500
En el liderazgo, en el liderazgo.
10:10
So you go from the end to the L you connect them in-leadership positions.
263
610329
9161
Así que vas desde el final hasta la L, los conectas en posiciones de liderazgo.
10:19
Notice there is no "o" in the word positions.
264
619490
2599
Observe que no hay "o" en las posiciones de las palabras.
10:22
In leadership positions.
265
622089
2821
En posiciones de liderazgo.
10:24
And the reason we're all talking about it tonight.
266
624910
2580
Y la razón por la que todos estamos hablando de eso esta noche.
10:27
And the reason we're all talking about it tonight.
267
627490
3269
Y la razón por la que todos estamos hablando de eso esta noche.
10:30
Ta-ta-Ta-ra-ta-Ta-ta, right.
268
630759
2711
Ta-ta-Ta-ra-ta-Ta-ta, cierto.
10:33
And the reason, "reason" is higher in pitch and longer.
269
633470
4320
Y la razón, "razón" es más alta en tono y más larga.
10:37
And the reason w-r-all, w-r-all. It's not "we are all'.
270
637790
3419
Y la razón por todas, por todas. No es "somos todos".
10:41
"We are" turns into "w-r". And it's low in pitch and soft and quick.
271
641209
4671
"Somos" se convierte en "w-r". Y tiene un tono bajo, suave y rápido. "
10:45
'W'r-all' and then we connected to "all".
272
645880
2999
W'r-all" y luego nos conectamos con "all".
10:48
So eventually what you get is "w'r-all", w'r-all, w'r-all.
273
648879
3760
Entonces, finalmente, lo que obtienes es "w'r-all", w'r-all, w'r-all.
10:52
It's not even "we".
274
652639
2690
Ni siquiera es "nosotros".
10:55
It's like 'w-r'all", right.
275
655329
2651
Es como 'w-r'all", cierto.
10:57
Whoa-raul.
276
657980
1200
Vaya, raúl.
10:59
And the reason we're all talking about it tonight.
277
659180
2880
Y la razón por la que todos estamos hablando de eso esta noche.
11:02
Talking about it tonight.
278
662060
2000
Hablando de eso esta noche.
11:04
The "talking" is important.
279
664060
1000
El "hablar" es importante.
11:05
So that's gonna be the peak
280
665060
2300
Así que ese será el pico
11:07
in terms of the pitch.
281
667360
2029
en términos de tono.
11:09
Talking about it tonight.
282
669389
1221
Hablando de eso esta noche.
11:10
Ta-ra-ta-TA.
283
670610
990
Ta-ra-ta-TA.
11:11
So "talking" and "tonight" are
284
671600
1840
Así que "hablar" y "esta noche" son
11:13
important, "about it" is less
285
673449
2071
importantes, "al respecto" es menos
11:15
important. So it's gonna be fast and
286
675529
1781
importante. Así que va a ser rápido,
11:17
short and kind of reduced.
287
677310
1860
corto y un poco reducido.
11:19
Talking about it tonight, talking
288
679170
1771
Hablando de eso esta noche, hablando
11:20
about it. it-it.
289
680941
1708
de eso. eso eso.
11:22
It's not "talking about it".
290
682649
2500
No es "hablar de eso".
11:25
Talking about it tonight.
291
685149
1940
Hablando de eso esta noche.
11:27
Under 5 percent of CEOs of Fortune 500 companies are women.
292
687089
4170
Menos del 5 por ciento de los directores ejecutivos de las empresas Fortune 500 son mujeres.
11:31
Under 5 percent
293
691259
1731
Menos del 5 por ciento
11:32
of CEOs of Fortune 500 companies are women.
294
692990
4089
de los directores ejecutivos de las empresas Fortune 500 son mujeres.
11:37
So there are the stressed words,
295
697079
1851
Así que están las palabras acentuadas,
11:38
there are the reduced words.
296
698930
1429
están las palabras reducidas. En
11:40
Third, the stressed words and among them there
297
700359
2260
tercer lugar, las palabras acentuadas y entre ellas
11:42
are words that are more stressed and less stressed.
298
702619
3400
hay palabras que se acentúan más y menos acentuadas.
11:46
So let's look into it.
299
706019
1531
Así que vamos a investigarlo.
11:47
"Under five percent" that's stressed because it's slower and higher in pitch.
300
707550
6699
"Menos del cinco por ciento" que está acentuado porque es más lento y más alto en tono.
11:54
Under 5 percent of CEOs.
301
714249
3680
Menos del 5 por ciento de los directores ejecutivos.
11:57
That's also stressed but "of" is reduced.
302
717929
2720
Eso también se enfatiza pero "de" se reduce.
12:00
Under, that's also reduced.
303
720649
1370
Bajo, eso también se reduce.
12:02
Under five percent of CEOs.
304
722019
1850
Menos del cinco por ciento de los directores ejecutivos.
12:03
Ta-TA Ta
305
723869
1330
Ta-TA Ta
12:05
-ta- ta- ta-ra TA.
306
725199
2690
-ta-ta-ta-ra TA.
12:07
Notice that in the word CEOs the
307
727889
1271
Note que en la palabra CEOs el
12:09
stress falls on the last letter ceO,
308
729160
3589
énfasis recae en la última letra ceO,
12:12
ceO.
309
732749
1721
ceO.
12:14
Under five percent of CEOs
310
734470
1809
Menos del cinco por ciento de los directores ejecutivos
12:16
of Fortune 500 companies, right.
311
736279
3261
de las compañías Fortune 500, a la derecha.
12:19
These are all content words but
312
739540
1449
Todas estas son palabras de contenido, pero
12:20
they're less important, right.
313
740989
2540
son menos importantes, ¿verdad?
12:23
So here there are no reductions but
314
743529
1650
Así que aquí no hay reducciones pero
12:25
you need to practice saying it quickly.
315
745179
2950
necesitas practicar decirlo rápido.
12:28
Fortune 500 companies,
316
748129
1960
Compañías Fortune 500,
12:30
and again connected speech is
317
750089
1211
y nuevamente el discurso conectado es
12:31
important because it feels like it's one big word.
318
751300
3079
importante porque se siente como si fuera una gran palabra.
12:34
Fortune five hundred companies,
319
754379
5190
Fortuna quinientas empresas,
12:39
fortune-five-hundred-companies.
320
759569
1601
fortuna-quinientas-empresas.
12:41
The secret to getting it right is to really soften your consonants.
321
761170
6269
El secreto para hacerlo bien es realmente suavizar las consonantes.
12:47
Say your consonants really softly,
322
767439
2050
Di tus consonantes muy suavemente,
12:49
don't push every consonant
323
769489
1390
no presiones cada consonante
12:50
"Fortune five hundred".
324
770879
2111
"Fortune quinientos".
12:52
No. Say these consonants softly.
325
772990
3310
No. Di estas consonantes en voz baja.
12:56
Don't push your voice and say it softly.
326
776300
3129
No presiones tu voz y dilo en voz baja.
12:59
Fortune 500 companies.
327
779429
2070
Compañías Fortune 500.
13:01
Fortune 500 companies.
328
781499
2060
Compañías Fortune 500.
13:03
And if it's difficult.
329
783559
1000
Y si es difícil.
13:04
Say it 50 times in a row.
330
784559
2830
Dilo 50 veces seguidas.
13:07
Fortune 500 companies.
331
787389
1091
Compañías Fortune 500.
13:08
And it doesn't matter that you need
332
788480
1250
Y no importa si necesitas
13:09
to be saying this phrase properly or not.
333
789730
3539
decir esta frase correctamente o no.
13:13
When you practice something that is
334
793269
1000
Cuando practicas algo que es un
13:14
challenging and you manage to master it
335
794269
1910
desafío y logras dominarlo,
13:16
you improve a little more you are able to do other things that are also challenging.
336
796179
5710
mejoras un poco más, eres capaz de hacer otras cosas que también son un desafío.
13:21
Okay.
337
801889
1000
Bueno.
13:22
So even if you're saying to yourself
338
802889
1000
Entonces, incluso si te dices a ti mismo
13:23
"I don't need this speech."
339
803889
1870
"No necesito este discurso".
13:25
"I don't need this phrase."
340
805759
1700
"No necesito esta frase".
13:27
"This is not a good practice."
341
807459
2031
"Esta no es una buena práctica".
13:29
Then forget about these bad voices in your head.
342
809490
2879
Entonces olvídate de estas malas voces en tu cabeza.
13:32
Just practice it because every time
343
812369
1470
Solo practícalo porque cada vez que
13:33
you practice something and improve
344
813839
1761
practicas algo y
13:35
in it you're improving English as well.
345
815600
2989
lo mejoras, también estás mejorando el inglés.
13:38
So, Fortune 500 companies are women.
346
818589
2680
Entonces, las empresas Fortune 500 son mujeres.
13:41
Under 5 percent of
347
821269
1000
Menos del 5 por ciento de los
13:42
CEOs of Fortune 500 companies
348
822269
2730
directores ejecutivos de las empresas Fortune 500
13:44
are women.
349
824999
1050
son mujeres.
13:46
So it's not "are women", it's
350
826049
1771
Entonces no es "somos mujeres",
13:47
not super stressed.
351
827820
1669
no es súper estresada.
13:49
Okay. That's how she manages to get to her point nicely.
352
829489
4431
Bueno. Así es como se las arregla para llegar a su punto muy bien.
13:53
r-women.
353
833920
1190
r-mujeres.
13:55
r-women.
354
835110
1870
r-mujeres.
13:56
Only 19 percent of Congress is women.
355
836980
3169
Solo el 19 por ciento del Congreso son mujeres.
14:00
Only 19 percent of Congress is women.
356
840149
4231
Solo el 19 por ciento del Congreso son mujeres.
14:04
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-TA-ta-ta.
357
844540
3280
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-TA-ta-ta.
14:07
Right. Short-long, short-long.
358
847820
2440
Bien. Corto-largo, corto-largo.
14:10
Only 19 percent.
359
850269
1280
Sólo el 19 por ciento.
14:11
So this is stressed, it's longer,
360
851549
2111
Entonces esto está enfatizado, es más largo,
14:13
deliberately longer.
361
853660
1820
deliberadamente más largo.
14:15
Of Congress, of Congress.
362
855480
2130
Del Congreso, del Congreso.
14:17
Ta-TA-DA.
363
857610
1000
Ta-TA-DA.
14:18
Right. It's not "of Congress".
364
858610
2669
Bien. No es "del Congreso".
14:21
The CON is the primary
365
861279
1970
El CON es el
14:23
stress it's one syllable.
366
863249
1300
acento principal, es de una sílaba.
14:24
It doesn't have the same length as
367
864549
1640
No tiene la misma longitud que
14:26
"of". There is also one syllable
368
866189
1551
"of". También hay una
14:27
cause "of" is reduced
369
867740
1449
causa de sílaba "de" se reduce
14:29
and it's not important.
370
869189
1791
y no es importante.
14:30
So it's pronounced quickly.
371
870980
2259
Entonces se pronuncia rápidamente.
14:33
ev-CON-gress
372
873239
1000
ev-CON-gress
14:34
is-women, is-women.
373
874239
1760
es-mujer, es-mujer.
14:35
Right.
374
875999
1000
Bien.
14:36
And again notice what she does.
375
876999
1000
Y observe de nuevo lo que hace.
14:37
It's not "of Congress as women".
376
877999
1681
No es "del Congreso como mujeres".
14:39
Not everything is connected.
377
879680
1029
No todo está conectado.
14:40
It is phrased.
378
880709
1120
Está fraseado.
14:41
There is a mini break "of Congress"
379
881829
1870
Hay un mini descanso "del Congreso"
14:43
"is women", right.
380
883699
1661
"es de mujeres", verdad.
14:45
Like a mini-clap right there in the middle.
381
885360
2969
Como un mini-clap justo ahí en el medio.
14:48
Only 19 percent of Congress is women.
382
888329
3300
Solo el 19 por ciento del Congreso son mujeres.
14:51
These are the phrases it's like a
383
891629
1440
Estas son las frases, es como un
14:53
mental break that you're taking allowing you to speed up in the next race.
384
893069
5950
descanso mental que estás tomando para acelerar en la próxima carrera.
14:59
Only 19 percent of Congress
385
899019
2050
Sólo el 19 por ciento del Congreso
15:01
| is women.
386
901069
1680
| es mujer
15:02
No wonder we don't have the health
387
902749
1590
No es de extrañar que no tengamos la
15:04
care we deserve.
388
904339
1120
atención médica que merecemos.
15:05
No wonder we don't have.
389
905459
1181
No me extraña que no tengamos.
15:06
That's like a common intonation pattern
390
906640
3800
Eso es como un patrón de entonación común
15:10
of this particular phrase.
391
910440
1459
de esta frase en particular.
15:11
No wonder you're tired you haven't been getting enough sleep.
392
911899
2961
No es de extrañar que estés cansado porque no has dormido lo suficiente.
15:14
No wonder she's acting out she's been eating candies all afternoon.
393
914860
4390
No es de extrañar que esté actuando como si hubiera estado comiendo dulces toda la tarde.
15:19
No wonder we don't have.
394
919250
1790
No me extraña que no tengamos.
15:21
"Wonder" is the stressed word,
395
921040
2380
"Maravilla" es la palabra acentuada,
15:23
"we don't have", "we don't have" is reduced.
396
923420
3159
"no tenemos", "no tenemos" se reduce.
15:26
The health care we deserve.
397
926579
1000
La atención médica que nos merecemos.
15:27
The health care we deserve.
398
927579
1690
La atención médica que nos merecemos.
15:29
The health care we deserve.
399
929269
1810
La atención médica que nos merecemos.
15:31
The HEALTH care we
400
931079
1690
La SALUD que nos
15:32
deserve. Right.
401
932769
1100
merecemos. Bien.
15:33
So "health care" is important and
402
933869
1851
Entonces, "cuidado de la salud" es importante y
15:35
"we deserve" is a little less.
403
935720
1780
"nosotros nos merecemos" es un poco menos.
15:37
Although it's important.
404
937500
1290
Aunque es importante.
15:38
So "we deserve" is pronounced
405
938790
1699
Entonces "nos merecemos" se pronuncia
15:40
fully, It is not reduced
406
940489
2250
completamente, no se reduce,
15:42
but it's lower in pitch to.
407
942739
1991
pero tiene un tono más bajo.
15:44
Ta-TA-ra-ta-TA.
408
944730
1000
Ta-TA-ra-ta-TA.
15:45
The HEALTHcare we deserve.
409
945730
1949
La SALUD que nos merecemos.
15:47
Notice how people speak around you. This is a very common speech pattern.
410
947679
4830
Observe cómo habla la gente a su alrededor. Este es un patrón de habla muy común.
15:52
No wonder we don't have the health care we deserve.
411
952509
2961
No es de extrañar que no tengamos la atención médica que merecemos.
15:55
Or paid family leave or public access to early childhood education.
412
955470
4659
O la licencia familiar pagada o el acceso público a la educación infantil.
16:00
Or paid family leave or public
413
960129
1710
O la licencia familiar pagada o el
16:01
access to early childhood education.
414
961839
3300
acceso público a la educación infantil.
16:05
So she's listing things and every
415
965139
1980
Así que está enumerando cosas y cada
16:07
time she lists something else it
416
967119
1900
vez que enumera algo más,
16:09
is going to be higher in pitch.
417
969019
1771
va a tener un tono más alto.
16:10
No wonder we don't have the health
418
970790
1759
No es de extrañar que no tengamos la
16:12
care we deserve or paid family leave.
419
972549
3010
atención médica que merecemos o la licencia familiar pagada.
16:15
Or public access to early childhood education.
420
975559
4541
O el acceso público a la educación infantil.
16:20
Or public ACCESS.
421
980100
1139
O ACCESO público.
16:21
Right. So again she's building it up.
422
981239
4760
Bien. Así que de nuevo ella lo está construyendo.
16:25
Health care we deserve.
423
985999
2421
Atención médica que merecemos. Licencia
16:28
Paid family leave.
424
988420
2169
familiar pagada.
16:30
Public access
425
990589
1520
Acceso público
16:32
to early childhood education.
426
992109
2230
a la educación infantil.
16:34
And then she keeps going down in
427
994339
1761
Y luego sigue bajando en
16:36
her low tone, in her lower
428
996100
2000
su tono bajo, en su rango más bajo
16:38
range right in her chest voice
429
998100
2810
justo en su voz de pecho
16:40
and or paid access.
430
1000910
1239
o acceso pagado.
16:42
Right.
431
1002149
1000
Bien.
16:43
So this perception of women only
432
1003149
1310
Entonces, esta percepción de que las mujeres solo
16:44
talking up here
433
1004459
2011
hablan aquí
16:46
is not right.
434
1006470
1409
no es correcta.
16:47
They go to their head voice and men as well.
435
1007879
2640
Van a su cabeza la voz y los hombres también.
16:50
By the way it's not just women.
436
1010519
1590
Por cierto, no son solo mujeres.
16:52
They go to head voice when they stress words in parts of the sentence and then parts
437
1012109
5181
Van a la voz principal cuando acentúan las palabras en partes de la oración y luego las partes
16:57
of the sentence are also really really low in pitch.
438
1017290
3169
de la oración también tienen un tono muy, muy bajo.
17:00
And we need to balance between the
439
1020459
1610
Y necesitamos equilibrar entre los
17:02
highs and the low, the head voice
440
1022069
1860
agudos y los graves, la voz de la cabeza
17:03
and the chest voice, the long
441
1023929
2541
y la voz del pecho, la larga
17:06
and the short, the fast and the slow.
442
1026470
3739
y la corta, la rápida y la lenta.
17:10
And that really worries me.
443
1030209
2500
Y eso realmente me preocupa.
17:12
And that really worries me.
444
1032709
2781
Y eso realmente me preocupa.
17:15
And that, and that and that.
445
1035490
2010
Y eso, y eso y eso.
17:17
"That" is reduced and "that" is short.
446
1037500
2389
"Eso" se reduce y "eso" es corto.
17:19
"And that" (going down) REALLY (stressed, the word really is usually stressed)
447
1039889
5300
"Y eso" (bajando) REALMENTE (acentuado, la palabra realmente se suele acentuar)
17:25
"Really worries me".
448
1045189
1561
"Realmente me preocupa".
17:26
But whatever comes after is usually more stress.
449
1046750
3200
Pero lo que venga después suele ser más estrés.
17:29
And that really worries me.
450
1049950
2819
Y eso realmente me preocupa.
17:32
And pronunciation aside, that really worries me too.
451
1052769
4001
Y dejando de lado la pronunciación, eso también me preocupa mucho.
17:36
Okay, this was an example of how you
452
1056770
2750
Bien, este fue un ejemplo de cómo
17:39
can take a speech, and interview, a TED talk that you like and analyze
453
1059520
4310
puedes tomar un discurso, una entrevista, una charla TED que te guste y
17:43
it according to the things we learned.
454
1063830
2370
analizarla de acuerdo con las cosas que aprendimos.
17:46
I hope that this video helped you notice these things a little more.
455
1066200
3950
Espero que este video te haya ayudado a notar un poco más estas cosas.
17:50
Things that your brain usually filters out.
456
1070150
2399
Cosas que tu cerebro suele filtrar.
17:52
Things like rhythm, pitch, difference, voice difference, length
457
1072549
5041
Cosas como ritmo, tono, diferencia, diferencia de voz, duración
17:57
and pace.
458
1077590
2000
y ritmo.
17:59
So a good way to practice is to take a text,
459
1079590
4339
Así que una buena manera de practicar es tomar un texto,
18:03
underline the stressed words, cross out the reduced words
460
1083929
3661
subrayar las palabras acentuadas, tachar las palabras reducidas
18:07
and try to imitate what you're hearing knowing what words you're going for.
461
1087590
5120
e intentar imitar lo que estás escuchando sabiendo qué palabras vas a buscar.
18:12
And by "going for" I mean going higher in pitch, prolonging them.
462
1092710
4670
Y por "ir a por" me refiero a ir más alto en el tono, prolongándolo.
18:17
and reducing, softening and going lower in pitch for
463
1097380
3500
y reducir, suavizar y bajar de tono para
18:20
everything else that is not stressed.
464
1100880
3090
todo lo demás que no esté acentuado.
18:23
Okay. That's it. Thank you so much for watching.
465
1103970
2000
Bueno. Eso es todo. Muchas gracias por mirar.
18:25
Now let me know in the comments below what is the most important
466
1105970
2790
Ahora déjame saber en los comentarios a continuación qué es lo más importante
18:28
thing that you've learned about American intonation or rhythm in this video.
467
1108760
4360
que has aprendido sobre la entonación o el ritmo estadounidense en este video.
18:33
And also tell me what you think about the content of the speech that we analyzed.
468
1113120
5510
Y también dime qué piensas sobre el contenido del discurso que analizamos. Que
18:38
Have a wonderful week full of music and melody and rhythm and
469
1118630
3759
tengan una maravillosa semana llena de música, melodía y ritmo y
18:42
I will see you next week in the next video.
470
1122389
2811
los veré la próxima semana en el próximo video.
18:45
Bye.
471
1125200
880
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7