They criticized her English mistakes on YouTube... and this is why it’s SO MESSED UP.

105,893 views ・ 2022-11-15

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Is English for everyone?
0
180
2070
آیا انگلیسی برای همه است؟
00:02
Well, of course...
1
2910
1800
خوب، البته...
00:05
unless you are a successful non-native English-speaking female YouTube creator.
2
5370
5910
مگر اینکه یک خالق زن موفق YouTube غیر بومی و انگلیسی زبان باشید.
00:11
Let me tell you a story.
3
11730
960
بذار بهت یک قصه بگم.
00:12
A couple of weeks ago, I got a message from my friend Daniela,
4
12720
3150
چند هفته پیش، پیامی از دوستم دانیلا دریافت کردم که به
00:16
telling me, "Hadar, you have to check out this recent video that is
5
16140
3360
من گفت: "هادر، باید این ویدیوی اخیر را که
00:19
getting some attention on YouTube.
6
19500
2040
در یوتیوب مورد توجه قرار گرفته است، بررسی کنید.
00:21
I'm really curious to hear what you think."
7
21870
2190
من واقعاً کنجکاو هستم که نظر شما را بدانم."
00:24
Of course, due to my curious nature and natural inclination for a little
8
24660
5625
البته، به دلیل ماهیت کنجکاو و تمایل طبیعی من به
00:30
bit of YouTube drama, I immediately went and checked what this was about.
9
30285
4800
کمی درام یوتیوب، بلافاصله رفتم و بررسی کردم که این در مورد چیست.
00:35
Now, at first, I thought it was just another, you know, 'stop saying'
10
35535
4350
اکنون، در ابتدا، فکر می‌کردم این فقط یک
00:39
video made in collaboration with the creators that you see now on the screen.
11
39885
4530
ویدیوی دیگر است که با همکاری سازندگان ساخته شده و اکنون روی صفحه می‌بینید.
00:44
But it took me a hot minute to understand what was really going on.
12
44915
5970
اما یک دقیقه گرم طول کشید تا بفهمم واقعاً چه خبر است.
00:51
"St[ei]tus' is kinda more academic".
13
51025
2315
"St[ei]tus به نوعی دانشگاهی تر است".
00:53
"In America, we always say st[a]tus.
14
53670
2670
ما همیشه در آمریکا می گوییم st[a]tus.
00:56
We never say st[ei]tus".
15
56850
1840
ما هرگز st[ei]tus نمی گوییم.
00:58
"It was a highway robbery".
16
58710
1590
"این یک سرقت بزرگراه بود".
01:00
"We cannot say 'a highway robbery".
17
60360
2520
ما نمی توانیم بگوییم "سرقت بزرگراه".
01:02
"Just exaggerating it: garb[a]ge is wrong, garb[i]ge is right."
18
62910
4754
"فقط اغراق می کنم: garb[a]ge اشتباه است، garb[i]ge درست است."
01:07
"No, Americans are not wrong.
19
67815
1739
نه، آمریکایی ها اشتباه نمی کنند.
01:09
We do not say 'Mercedes'.
20
69554
1651
ما نمی گوییم مرسدس.
01:11
We don't say 'pizza'.
21
71205
1230
ما نمی گوییم پیتزا. نمی
01:12
We cannot say m[o]dern, m[o]."
22
72524
2421
توانیم بگوییم m[o]dern، m[o].
01:15
I was shocked because it turns out that Kevin and Lisa, the creators
23
75104
4381
من شوکه شدم زیرا معلوم شد که کوین و لیزا، سازندگان
01:19
of this video, and actually similar videos on their channel, actually
24
79485
4140
این ویدیو، و در واقع ویدیوهای مشابه در کانال آنها، در واقع
01:23
decided to go through a bunch of videos created by Marina Mogilko
25
83630
5275
تصمیم گرفتند از طریق یک سری ویدیو ایجاد شده توسط مارینا موگیلکو
01:28
– also known as linguamarina, she has three very successful YouTube
26
88905
5320
- همچنین به عنوان linguamarina شناخته می شوند، او سه فیلم بسیار موفق دارد.
01:34
channels – pointing out every mistake, slip of the tongue, or pronunciation
27
94225
5825
کانال‌های یوتیوب – اشاره به هر اشتباه، لغزش زبان، یا
01:40
inconsistency they could find.
28
100050
2310
ناهماهنگی تلفظی که می‌توانند پیدا کنند.
01:42
Now listen, I don't personally know Marina.
29
102750
2910
حالا گوش کن، من شخصاً مارینا را نمی شناسم.
01:45
And even though we sometimes might have different views about how to
30
105750
3900
و حتی اگر گاهی اوقات ممکن است دیدگاه‌های متفاوتی در مورد نحوه
01:49
teach English, I absolutely admire and respect her for being a prolific
31
109650
5910
آموزش زبان انگلیسی داشته باشیم، من او را به خاطر اینکه یک
01:55
YouTube creator, a very successful entrepreneur, a mom, and also showing up
32
115560
5460
خالق پرکار یوتیوب، یک کارآفرین بسیار موفق ، یک مادر، و همچنین
02:01
unapologetically despite the criticism.
33
121020
2750
علیرغم انتقادها، بدون عذرخواهی نشان می‌دهد، کاملا تحسین و احترام می‌کنم.
02:04
And with millions of subscribers and very successful business, she actually
34
124170
5249
و با میلیون ها مشترک و تجارت بسیار موفق، او در واقع به
02:09
doesn't need my help advocating for her.
35
129515
2035
کمک من برای حمایت از او نیاز ندارد.
02:11
She can do a pretty good job at speaking up for herself.
36
131550
2910
او می تواند کار بسیار خوبی در صحبت کردن برای خودش انجام دهد.
02:14
"Yes, I'm a creator.
37
134580
1170
"بله، من یک خالق هستم.
02:15
Yes, I get hate.
38
135900
1080
بله، من متنفر می شوم.
02:17
Yes, I get criti...
39
137130
700
02:17
Yes, I make mistakes and I admit it.
40
137850
2040
بله، من انتقاد می کنم ...
بله، اشتباه می کنم و آن را اعتراف می کنم.
02:20
Everyone makes mistakes.
41
140550
870
همه اشتباه می کنند.
02:21
The best teachers in the world make mistakes.
42
141630
2160
بهترین معلمان جهان اشتباه می کنند.
02:23
And by the way, I think the best teacher in the world is not the one who makes
43
143850
3000
و اتفاقا من فکر می کنم بهترین معلم دنیا کسی نیست که
02:26
mistakes, it's the one who motivates.
44
146850
1560
اشتباه می کند، بلکه کسی است که انگیزه می دهد.
02:28
Because we're teaching...
45
148650
1060
چون ما داریم آموزش می دهیم...
02:29
like when you're teaching something, you're giving people instrument,
46
149790
2760
مثل وقتی که چیزی یاد می دهی به مردم ساز می دهی
02:33
and this instrument has to work.
47
153060
2430
و این ساز دارد.
02:36
You can have the most perfect English in the world, but if it doesn't make your
48
156360
4050
شما می توانید کامل ترین انگلیسی دنیا را داشته باشید، اما اگر زندگی شما را بهتر نمی کند
02:40
life better, why would you even have it?"
49
160410
1830
، چرا آن را داشته باشید؟"
02:42
So, the reason why I am recording this video is because I believe that there
50
162540
4680
بنابراین، دلیل اینکه من این ویدیو را ضبط می‌کنم این است که معتقدم
02:47
are some behaviors in the online teaching industry, YouTube in particular, that
51
167225
5395
برخی رفتارها در صنعت آموزش آنلاین ، به‌ویژه YouTube، وجود دارد که
02:52
need to be called out if we wanna foster a healthy, non-competitive,
52
172620
4830
اگر می‌خواهیم محیطی سالم، غیررقابتی
02:57
and supportive environment.
53
177450
1620
و حمایتی ایجاد کنیم، باید مورد توجه قرار گیرد.
02:59
And you know what?
54
179300
670
02:59
It's not just for creators.
55
179970
1470
میدونی چیه؟
این فقط برای سازندگان نیست.
03:01
But also, and even most importantly, for our audience.
56
181650
3980
اما همچنین، و حتی مهمتر از همه، برای مخاطبان ما.
03:05
Because when learning a language, this is the only environment
57
185910
2815
زیرا هنگام یادگیری زبان، این تنها محیطی است
03:08
that allows people to thrive.
58
188725
1620
که به افراد اجازه می دهد تا پیشرفت کنند.
03:10
Not a competitive, judgmental environment.
59
190375
3330
یک محیط رقابتی و قضاوت کننده نیست.
03:14
And if you feel that even though you've been learning English for so long, you're
60
194305
4860
و اگر احساس می کنید که با وجود اینکه مدت زیادی انگلیسی را یاد می گیرید،
03:19
still consumed by the fears of making mistakes or of speaking, or what people
61
199165
5520
هنوز از ترس اشتباه کردن یا صحبت کردن، یا اینکه مردم در
03:24
are going to think of you, I believe that videos like these are a big part of the
62
204690
5489
مورد شما چه فکری می کنند، درگیر هستید، من معتقدم که ویدیوهایی مانند این یک بخش بزرگی از
03:30
problem and why you feel the way you feel.
63
210179
2250
مشکل و اینکه چرا شما همان احساسی را که دارید احساس می کنید.
03:32
So, for those of you who haven't watched the video – and please
64
212549
2850
بنابراین، برای کسانی از شما که ویدیو را تماشا نکرده‌اند - و لطفاً
03:35
don't go and watch it now, don't contribute to adding more views – I'm
65
215399
4136
اکنون نروید و آن را تماشا نکنید، در افزودن بازدیدهای بیشتر مشارکت نکنید - به
03:39
gonna tell you what this is about.
66
219535
1174
شما می‌گویم این درباره چیست.
03:40
The video claim to teach you how not to make the terrible mistakes made by Marina.
67
220739
5911
این ویدیو ادعا می کند که به شما یاد می دهد چگونه اشتباهات وحشتناک مارینا را مرتکب نشوید.
03:46
So, it ranges from grammar to pronunciation, idioms, and different
68
226860
4830
بنابراین، از دستور زبان گرفته تا تلفظ، اصطلاحات، و
03:51
phrases or expressions, but with no real defining theme or topic,
69
231690
4680
عبارات یا عبارات مختلف را شامل می شود، اما بدون هیچ موضوع یا موضوعی تعریف کننده واقعی،
03:56
except for mistakes Marina makes.
70
236430
2790
به جز اشتباهاتی که مارینا انجام می دهد.
03:59
Now, any beginner teacher would tell you that a collection of random
71
239520
4545
اکنون، هر معلم مبتدی به شما می گوید که مجموعه ای از
04:04
mistakes or random lessons without a particular theme, just like how
72
244065
4049
اشتباهات تصادفی یا درس های تصادفی بدون موضوع خاص، دقیقاً مانند نحوه
04:08
it's presented in this video, is likely to create overwhelm because it
73
248119
4076
ارائه آن در این ویدیو، احتمالاً باعث ایجاد مشکلاتی می شود زیرا
04:12
doesn't offer real practical tools to remember, categorize, and use them.
74
252435
5609
ابزارهای عملی واقعی برای به خاطر سپردن، دسته بندی، ارائه نمی دهد. و از آنها استفاده کنید.
04:18
So ultimately, really, such videos create more confusion than clarity.
75
258315
5159
بنابراین در نهایت، واقعاً، چنین ویدیوهایی بیشتر از وضوح، سردرگمی ایجاد می کنند.
04:23
And honestly, there are many ways to teach English, including these topics
76
263835
4170
و انصافا روش های زیادی برای آموزش زبان انگلیسی وجود دارد از جمله این موضوعات
04:28
that are criticized in the video.
77
268005
1589
که در ویدیو نقد می شود.
04:30
My question is, is de-legitimizing another creator really the best way
78
270255
6630
سوال من این است که آیا واقعاً مشروعیت زدایی از یک خالق دیگر بهترین راه
04:36
and most effective way to do that?
79
276885
1890
و مؤثرترین راه برای انجام این کار است؟
04:39
Claiming them to be a fraud despite the value that they've provided for their
80
279465
3930
با وجود ارزشی که برای مخاطبان خود ارائه کرده‌اند،
04:43
audience, whether you like it or not?
81
283395
2490
چه بخواهید یا نه، ادعا کنید که آنها کلاهبردار هستند؟
04:46
Is that what's going to create value for your audience?
82
286635
3750
آیا این چیزی است که برای مخاطبان شما ارزش ایجاد می کند؟
04:51
Or is it just an attempt to ride on the success of another creator?
83
291224
4741
یا فقط تلاشی برای سوار شدن بر موفقیت خالق دیگری است؟
04:56
Getting views using negative messaging.
84
296564
2461
دریافت بازدید با استفاده از پیام های منفی
04:59
Because that is the problem with YouTube, TikTok, Instagram, and other
85
299385
3540
زیرا مشکل یوتیوب، تیک تاک، اینستاگرام و سایر
05:02
content platforms, which often promote quantity and engagement over quality.
86
302925
5760
پلتفرم‌های محتوایی که اغلب کمیت و تعامل را به جای کیفیت ارتقا می‌دهند، همین است.
05:08
And negativity attracts views, and it makes some content creators care more
87
308955
6570
و منفی گرایی باعث جذب بازدیدها می شود و باعث می شود برخی از تولیدکنندگان محتوا بیشتر
05:15
about their views than their viewers.
88
315525
3090
به دیدگاه های خود اهمیت دهند تا بینندگانشان.
05:19
And you know what, for those of you who might argue that they really do
89
319395
3540
و می دانید چه چیزی، برای کسانی از شما که ممکن است استدلال کنند که واقعاً
05:22
care about correct English, let's look at the tags below the video:
90
322935
4310
به انگلیسی صحیح اهمیت می دهند، بیایید به برچسب های زیر ویدیو نگاه کنیم:
05:28
#viral, #viral_video, #viralvideo, #viralstatus, #viralvideos, #marina
91
328145
7480
#ویروسی، #ویروسی_ویروسی، #ویروسی، #ویرالویدئو ، #ویروسی، #مارینا
05:35
mogilko, #linguatrip, #linguatriptv, #linguamarina, #МаринаМогилко, #Могилко.
92
335625
6780
موگیلکو، # linguatrip, #linguatriptv, #linguamarina, #MarinaMogilko, #Mogilko.
05:42
Hmm...
93
342595
467
هوم...
05:43
I wonder why they haven't used #CorrectEnglish or #EnglishGrammar
94
343857
6538
من تعجب می کنم که چرا آنها از #CorrectEnglish یا #EnglishGrammar
05:50
in their tags, if that was indeed their motivation.
95
350595
3330
در برچسب های خود استفاده نکرده اند، اگر واقعاً این انگیزه آنها بوده است.
05:54
So now you may say, "But Hadar, Marina is a teacher with a huge following.
96
354105
4920
بنابراین اکنون ممکن است بگویید، "اما هادار، مارینا یک معلم است که طرفداران زیادی دارد.
05:59
She has a responsibility, right?
97
359235
2400
او مسئولیت دارد، درست است؟
06:01
She's teaching English incorrectly.
98
361635
2545
او به اشتباه انگلیسی تدریس می کند.
06:04
Oh, the shame..."
99
364250
1570
اوه، شرمنده..."
06:06
Yeah.
100
366250
330
06:06
Well, the thing is, many of the examples that were given in those videos were
101
366599
4111
بله.
خب، موضوع این است که بسیاری از مثال‌هایی که در آن ویدیوها آورده شد،
06:10
taken from her vlogs, where she's casually speaking or while explaining something.
102
370710
5430
از وبلاگ‌های او گرفته شده‌اند، جایی که او به طور معمولی صحبت می‌کند یا در حال توضیح چیزی است.
06:16
And honestly, I consider most of them as slips of the tongue or careless speaking.
103
376500
4320
و انصافا اکثر آنها را لغزش زبان یا بی دقتی صحبت می دانم.
06:21
And I can attest as a non-native speaker of English that that's
104
381030
3449
و من می توانم به عنوان یک فرد غیر بومی انگلیسی تصدیق کنم که
06:24
what happens when you speak fast and fluently in a second language.
105
384479
4531
وقتی شما سریع و روان به زبان دوم صحبت می کنید این اتفاق می افتد. کوین
06:29
How much do you know about that, Kevin – creating consistent content and
106
389280
5490
چقدر در مورد آن می دانی – ایجاد محتوای ثابت و
06:34
speaking freely in a second language?
107
394770
2834
صحبت آزادانه به زبان دوم؟
06:37
And honestly, you know, you focusing on those mistakes most people don't even
108
397815
4289
و راستش را بخواهید، می دانید، با تمرکز بر روی اشتباهاتی که اکثر مردم حتی
06:42
notice, you are absolutely disregarding her proficiency, confidence, flow, and
109
402104
5221
متوجه آن نمی شوند، کاملاً مهارت، اعتماد به نفس، جریان، و
06:47
fluency, and positive impact, which is so incredibly hard to achieve and do.
110
407325
5969
روان بودن و تأثیر مثبت او را نادیده می گیرید، که دستیابی و انجام آن فوق العاده سخت است.
06:53
And by that, sending a message to your viewers that even if you sounded like her,
111
413534
5551
و با آن، ارسال پیامی به بینندگان خود که حتی اگر شبیه او بودید،
06:59
it is still never going to be good enough.
112
419205
2649
باز هم هرگز به اندازه کافی خوب نخواهد بود.
07:02
And, listen while I'm not saying that intentionally teaching English that is
113
422684
4201
و، گوش کنید، در حالی که من نمی گویم که آموزش عمدی انگلیسی که
07:06
perceived as incorrect is a great thing, I do believe the creators of 'English with
114
426885
5460
نادرست تلقی می شود، چیز بزرگی است، من معتقدم که سازندگان «English with
07:12
Everyone' have taken the mission of caring for the purity of English a bit too far.
115
432345
5820
Everyone» رسالت مراقبت از خلوص انگلیسی را کمی بیش از حد انجام داده اند.
07:18
And by doing that, they're causing more harm than good.
116
438345
3470
و با انجام این کار، آنها بیشتر ضرر می کنند تا سود.
07:22
And by the way, am I the only one who is bothered by the fact that a
117
442905
4470
و به هر حال، آیا من تنها کسی هستم که از این واقعیت که یک
07:27
white male native speaker is telling a successful non-native English-speaking
118
447380
4865
مرد سفیدپوست بومی زبان به یک زن موفق غیر بومی انگلیسی زبان می گوید که
07:32
woman to, basically, keep her head down, be quiet, and stop showing up
119
452265
5310
اساساً سرش را پایین نگه دارد، ساکت باشد و دیگر حضور نداشته باشد، آزارم می دهد.
07:37
because she doesn't sound like...
120
457755
1440
صداش شبیه...
07:39
well...
121
459885
510
خب...
07:40
him?
122
460855
646
اون نیست؟
07:42
But here's my biggest problem with this video.
123
462075
2100
اما بزرگترین مشکل من با این ویدیو اینجاست.
07:44
It's the message of what English mistakes mean, that you
124
464485
4610
این پیامی است که اشتباهات انگلیسی به چه معناست که شما
07:49
are sending to your audience.
125
469095
1695
به مخاطبان خود ارسال می کنید.
07:51
When you publicly shame other creators, who are non-native speakers, for
126
471120
4245
وقتی علناً سایر سازندگان را که زبان مادری نیستند به خاطر
07:55
their mistakes, you are basically validating your audience's biggest
127
475365
4590
اشتباهاتشان شرمنده می‌کنید، اساساً بزرگترین ترس‌های مخاطبان خود را تأیید می‌کنید و
07:59
fears, proving that their mistakes will cost them their dignity.
128
479955
4680
ثابت می‌کنید که اشتباهات آنها به قیمت وقار آنها تمام خواهد شد.
08:05
Because one of the reasons why people are so afraid to speak and they're so
129
485775
4390
زیرا یکی از دلایلی که مردم از صحبت کردن بسیار می‌ترسند و
08:10
terrified of showing up in English – and that obviously affects their ability to
130
490170
4875
از ظاهر شدن به زبان انگلیسی بسیار می‌ترسند - و این بدیهی است که بر توانایی آنها در
08:15
build their fluency and their confidence – IS the fear of making mistakes.
131
495045
3780
ایجاد تسلط و اعتماد به نفس آنها تأثیر می‌گذارد - ترس از اشتباه کردن است.
08:18
But it's not the mistakes that they're terrified of, it's people's
132
498825
4350
اما این اشتباهات نیست که از آن وحشت دارند، بلکه
08:23
reaction to their mistakes.
133
503295
2340
واکنش مردم به اشتباهاتشان است.
08:26
It's the fear of experiencing exactly what you and everyone else in the comments
134
506595
5615
این ترس از تجربه کردن دقیقاً همان چیزی است که شما و هر کس دیگری که در نظرات
08:32
mocking Marina, are doing to Marina.
135
512460
3089
مارینا را مسخره می کند، با مارینا انجام می دهید.
08:36
So now, with the attempt of helping your audience learn correct English, what
136
516059
5041
بنابراین اکنون، با تلاش برای کمک به مخاطبان خود در یادگیری صحیح انگلیسی، کاری که
08:41
you're actually doing is sending the following messages: Mistakes are bad.
137
521100
5490
در واقع انجام می دهید این است که پیام های زیر را ارسال می کنید: اشتباهات بد هستند.
08:47
People will make fun of you if you make mistakes.
138
527310
2640
اگر اشتباه کنید مردم شما را مسخره خواهند کرد.
08:50
Native speakers don't like it when you make mistakes.
139
530730
3510
بومی‌ها وقتی اشتباه می‌کنید دوست ندارند.
08:54
You're not worthy of success if your English is not perfect.
140
534540
3630
اگر انگلیسی شما کامل نباشد، شما شایسته موفقیت نیستید.
08:58
There is only one way to speak English – like us – and there
141
538710
3984
تنها یک راه برای صحبت کردن به انگلیسی وجود دارد - مثل ما - و
09:02
is no variety whatsoever.
142
542715
2040
هیچ تنوعی وجود ندارد.
09:05
If you make mistakes in English, you shouldn't dare to do something publicly.
143
545535
3480
اگر در زبان انگلیسی اشتباه می کنید، نباید جرات انجام کاری را به صورت عمومی داشته باشید.
09:09
You should definitely not teach on YouTube if you make mistakes or if
144
549375
3870
اگر اشتباه می کنید یا اگر
09:13
your pronunciation is not 100% native.
145
553245
3420
تلفظ شما 100% بومی نیست، قطعاً نباید در یوتیوب تدریس کنید.
09:17
So now, just imagine someone watching this video, thinking, "If someone like
146
557355
4440
خب حالا، فقط تصور کنید کسی این ویدیو را تماشا می‌کند و فکر می‌کند، "اگر کسی مانند
09:21
Marina, who's a lot more fluent than me, is making so many mistakes and
147
561795
4410
مارینا، که بسیار مسلط‌تر از من است، این همه اشتباه می‌کند و به
09:26
being criticized for them publicly, what does that mean about my English?"
148
566205
5355
خاطر آنها علنا ​​مورد انتقاد قرار می‌گیرد، این به چه معناست در مورد انگلیسی من؟
09:32
Do you really think your videos or these types of videos would drive them to be
149
572880
4260
آیا واقعاً فکر می‌کنید ویدیوهای شما یا این نوع ویدیوها آنها را به
09:37
courageous, speak up and take a chance?
150
577140
2670
شجاعت، صحبت کردن و گرفتن شانس سوق می‌دهد؟
09:40
Would it help them actually use what they learn with you?
151
580170
3180
آیا واقعاً به آنها کمک می کند از آنچه با شما یاد می گیرند استفاده کنند؟
09:44
Or would it just contribute to the illusion of learning, teaching
152
584550
3930
یا فقط به توهم یادگیری کمک می کند و
09:48
them something they won't have the courage or opportunity to use?
153
588480
3840
چیزی را به آنها آموزش می دهد که جرات یا فرصت استفاده از آن را ندارند؟
09:52
Or you know what?
154
592560
720
یا میدونی چیه؟ معلم
09:53
Think of a non-native English-speaking teacher watching this video, hoping
155
593610
4830
غیر بومی انگلیسی زبان را در نظر بگیرید که این ویدیو را تماشا می کند و امیدوار است
09:58
to start a YouTube channel in English.
156
598440
2265
یک کانال YouTube به زبان انگلیسی راه اندازی کند.
10:00
A teacher who is already battling discrimination and bias and imposter
157
600945
4950
معلمی که
10:06
syndrome due to the obvious preference for native-speaking teachers in language
158
606345
3990
به دلیل ترجیح آشکار معلمان بومی زبان در
10:10
institutions, schools, and on YouTube.
159
610335
2250
مؤسسات زبان، مدارس، و در YouTube، در حال حاضر با تبعیض، سوگیری و سندرم شیاد مبارزه می کند.
10:12
Does this video send a message that everyone has a place on YouTube,
160
612615
4260
آیا این ویدیو این پیام را ارسال می‌کند که همه در YouTube، از جمله
10:17
non-native speakers included?
161
617255
1900
افراد غیر بومی، جایی دارند؟
10:19
Even if they don't have a native-speaking counterpart on the screen?
162
619815
3900
حتی اگر همتای بومی زبان روی صفحه نمایش نداشته باشند؟
10:24
Or does it say, "Back off, unless your English is perfect"?
163
624315
4080
یا می‌گوید، "بازگشت، مگر اینکه انگلیسی شما کامل باشد"؟
10:29
And on a personal note, as a non-native speaker myself, whose
164
629665
3440
و در یک یادداشت شخصی، خودم به عنوان یک فرد غیر بومی، که
10:33
English is far from perfect...
165
633105
2220
انگلیسی‌اش خیلی کامل نیست...
10:35
I mean, seriously, I can go through my videos and ask myself questions like,
166
635355
3360
یعنی جدی می‌توانم ویدیوهایم را مرور کنم و از خودم سؤالاتی بپرسم:
10:39
"Did I really pronounce an S here?"
167
639045
2670
"آیا واقعاً S را اینجا تلفظ کردم؟"
10:41
Or, "Where did that article go?"
168
641745
2430
یا «آن مقاله کجا رفت؟»
10:44
Because that's what happens when you speak fast and the energy of
169
644385
3420
زیرا وقتی سریع صحبت می کنید این اتفاق می افتد و انرژی
10:47
speaking is a little stronger than your ability to articulate it.
170
647805
4110
صحبت کردن کمی قوی تر از توانایی شما برای بیان آن است.
10:52
So, when I was thinking of making this video, I thought, what if the grammar
171
652065
4695
بنابراین، وقتی به ساخت این ویدیو فکر می کردم، به این فکر کردم که اگر پلیس دستور زبان
10:56
police decides to come after me next?
172
656760
2840
تصمیم بگیرد بعد از من بیاید چه؟
10:59
Now, of course, I didn't let that thought stop me, but if this happened 5 years ago
173
659770
4490
حالا، البته، من اجازه ندادم که این فکر جلوی من را بگیرد، اما اگر این اتفاق 5 سال پیش،
11:04
when I was first starting out, not only I'd never dare to say anything against
174
664260
4650
زمانی که من برای اولین بار شروع به کار کردم، رخ می داد، نه تنها جرات نمی کردم چیزی علیه
11:08
this, right, but I'd also be terrified of posting anything that's less than perfect.
175
668910
6210
این موضوع بگویم، درست است، بلکه می خواهم از ارسال هر چیزی که کمتر از حد عالی است می ترسم.
11:15
It would really inhibit my ability to share and post and be prolific.
176
675480
4870
این واقعاً توانایی من برای اشتراک‌گذاری و پست کردن و پربار بودن را کاهش می‌دهد.
11:20
That would've necessarily meant not publishing content as much as I did,
177
680850
4080
این لزوماً به معنای عدم انتشار محتوا به اندازه‌ای بود که من انجام دادم،
11:25
which would've led to me not being here and where I am today – having
178
685140
4200
که باعث می‌شد من اینجا و جایی که امروز هستم نباشم – داشتن
11:29
a life I love, a community I adore, and a business that changes lives.
179
689340
4560
زندگی که دوستش دارم، جامعه‌ای که دوستش دارم و کسب‌وکاری که زندگی‌ها را تغییر می‌دهد.
11:34
If I let perfection stop me, all of this would not have been possible.
180
694290
4980
اگر اجازه می دادم کمال جلوی من را بگیرد، همه اینها ممکن نبود. می‌خواهم
11:39
I wanna say something to all of you who really enjoyed Marina's public
181
699630
5460
به همه‌ی شما که واقعاً از تحقیر عمومی مارینا لذت بردید
11:45
humiliation and commented about her English and actually how much she's
182
705090
4560
و در مورد انگلیسی او و در واقع چقدر
11:49
not bringing value, and all of that, not seeing that there is something so
183
709650
4740
ارزشی برای مارینا ندارد و همه این‌ها، واقعاً لذت بردید، چیزی بگویم
11:54
fundamentally wrong with this video.
184
714390
2370
.
11:57
I invite you to be more mindful.
185
717930
2310
من از شما دعوت می کنم که بیشتر مراقب باشید.
12:00
Because what goes around comes around.
186
720270
1800
زیرا آنچه در اطراف می گذرد به اطراف می آید.
12:02
Judgment towards others is often really a projection of the judgment
187
722340
5190
قضاوت نسبت به دیگران اغلب در واقع نمایش قضاوتی است
12:07
that we have towards ourselves.
188
727560
1680
که ما نسبت به خود داریم.
12:09
And maybe the next time you'll need to speak English in public, you might
189
729800
4350
و شاید دفعه بعد که نیاز دارید در جمع انگلیسی صحبت کنید، ممکن است
12:14
remember this experience, and you're not gonna wanna be Marina and you'll avoid
190
734620
5330
این تجربه را به خاطر بیاورید، و نمی خواهید مارینا شوید و
12:19
speaking out of fear of being ridiculed.
191
739950
3270
از ترس تمسخر شدن از صحبت کردن اجتناب کنید.
12:23
And that, my friend, will cost you your fluency, will cost you opportunities,
192
743700
5370
و این، دوست من، به قیمت تسلط شما، به قیمت فرصت‌ها
12:29
and living the life that you want.
193
749340
1680
و زندگی در زندگی مورد نظر شما تمام خواهد شد.
12:31
So, instead of bringing hate and shame to such situations, bring compassion and
194
751560
6300
بنابراین، به جای آوردن نفرت و شرم به چنین شرایطی،
12:37
grace to those who are less than perfect.
195
757860
3035
برای کسانی که کمتر از کامل هستند، شفقت و لطف بیاورید.
12:41
Focus on what matters, and believe that this is what you deserve
196
761535
5054
روی چیزهایی که اهمیت دارد تمرکز کنید و باور داشته باشید که
12:46
as well when you fall short.
197
766650
1980
وقتی کوتاهی می‌کنید این همان چیزی است که شما نیز سزاوار آن هستید. می
12:49
You know, it's funny because on the English for Everyone Instagram
198
769319
3780
دانید، خنده دار است زیرا در حساب اینستاگرام English for Everyone
12:53
account, it says: "We focus on American pronunciation and teach English
199
773099
4411
نوشته شده است: "ما بر تلفظ آمریکایی تمرکز می کنیم و انگلیسی را
12:57
just like you hear in real life."
200
777569
2160
همانطور که در زندگی واقعی می شنوید آموزش می دهیم."
13:00
And the truth is, this IS what English sounds like in real life.
201
780683
5197
و حقیقت این است که این همان چیزی است که انگلیسی در زندگی واقعی به نظر می رسد.
13:07
It is spoken with different sounds and different syntax.
202
787070
4525
با صداهای مختلف و نحو متفاوت صحبت می شود.
13:11
And yes, sometimes not according to grammar books,
203
791595
3540
و بله، گاهی اوقات نه بر اساس کتاب های دستور زبان،
13:15
but it is spoken nonetheless.
204
795855
3150
اما با این وجود گفته می شود.
13:19
To conclude, please don't let videos like these deter you from speaking
205
799155
5550
برای جمع بندی، لطفاً اجازه ندهید ویدیوهایی مانند این شما را از صحبت کردن
13:24
and showing up with your mistakes.
206
804705
2775
و نشان دادن اشتباهات خود منصرف کند.
13:27
Keep going, your voice matters.
207
807900
2549
ادامه بده، صدایت مهم است.
13:30
The only way to make an impact in this world is by doing everything you can to
208
810780
5549
تنها راه برای تأثیرگذاری در این دنیا این است که هر کاری که می توانید برای
13:36
express yourself, even when it's hard.
209
816334
3206
ابراز وجود انجام دهید، حتی زمانی که سخت است.
13:40
Be mindful of how you respond to mistakes around you, to your
210
820350
3390
مراقب باشید که چگونه به اشتباهات اطراف خود، به
13:43
mistakes, and manage your judgment towards others and towards yourself.
211
823829
3781
اشتباهات خود پاسخ می دهید و قضاوت خود را نسبت به دیگران و خودتان مدیریت کنید.
13:48
And if you encounter an account that makes you feel not good enough, unfollow it.
212
828300
5380
و اگر با حسابی مواجه شدید که باعث می‌شود به اندازه کافی خوب نباشید، آن را فالو کنید.
13:54
And call out bad behaviors.
213
834380
2080
و رفتارهای بد را فریاد بزنند.
13:56
Let's make this space safer and better for everyone.
214
836490
3420
بیایید این فضا را برای همه ایمن تر و بهتر کنیم.
14:00
Call out native speakerism and discrimination, and do things that
215
840390
4679
زبان مادری و تبعیض را صدا کنید و کارهایی را انجام دهید که به
14:05
make you feel empowered and motivated.
216
845074
2576
شما احساس قدرت و انگیزه می دهد.
14:08
And as to you, Kevin and Lisa, you can do better.
217
848819
4666
و در مورد شما، کوین و لیزا، می توانید بهتر عمل کنید.
14:13
I recommend that you take down those videos and keep using your
218
853665
3300
توصیه می کنم آن ویدیوها را حذف کنید و به استفاده از
14:16
platform to do good in this world.
219
856965
2460
پلتفرم خود برای انجام کارهای خوب در این دنیا ادامه دهید.
14:19
Promote positivity over negativity, communication over perfection,
220
859815
4950
مثبت اندیشی را بر منفی نگری، ارتباط را بر کمال،
14:25
community over competition.
221
865035
2370
جامعه را بر رقابت ترویج دهید.
14:27
All right, thanks everyone for watching this episode.
222
867945
2790
بسیار خوب، از همه برای تماشای این قسمت متشکرم.
14:30
I would love to hear what you think.
223
870735
1710
من مایلم تا در مورد دیدگاهت بشنوم.
14:32
So please join the conversation in the comments below.
224
872445
2670
پس لطفا در نظرات زیر به گفتگو بپیوندید.
14:35
You can also send me a private message on Instagram.
225
875115
3210
در اینستاگرام هم میتونید پیام خصوصی بدید.
14:38
I'm at @hadar.accentsway.
226
878355
2003
من در @hadar.accentsway هستم.
14:41
I am here to listen.
227
881115
1140
من اینجا هستم تا گوش کنم.
14:42
Take care, everyone.
228
882305
1000
مواظب همه باشید
14:43
And I'll see you next week in the next video.
229
883395
2680
و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
14:47
Bye.
230
887198
447
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7