They criticized her English mistakes on YouTube... and this is why it’s SO MESSED UP.

105,809 views

2022-11-15 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

They criticized her English mistakes on YouTube... and this is why it’s SO MESSED UP.

105,809 views ・ 2022-11-15

Accent's Way English with Hadar


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Is English for everyone?
0
180
2070
英語は万人向け?
00:02
Well, of course...
1
2910
1800
もちろん、英語を
00:05
unless you are a successful non-native English-speaking female YouTube creator.
2
5370
5910
母国語としない女性の YouTube クリエイターとして成功している場合を除きます 。
00:11
Let me tell you a story.
3
11730
960
お話をさせてください。
00:12
A couple of weeks ago, I got a message from my friend Daniela,
4
12720
3150
数週間前、 友人のダニエラからメッセージを受け取りました
00:16
telling me, "Hadar, you have to check out this recent video that is
5
16140
3360
00:19
getting some attention on YouTube.
6
19500
2040
00:21
I'm really curious to hear what you think."
7
21870
2190
00:24
Of course, due to my curious nature and natural inclination for a little
8
24660
5625
もちろん、私の好奇心旺盛な性質 と、YouTube ドラマを少し見たいという自然な傾向のために
00:30
bit of YouTube drama, I immediately went and checked what this was about.
9
30285
4800
、すぐに 行って、これが何であるかを確認しました。
00:35
Now, at first, I thought it was just another, you know, 'stop saying'
10
35535
4350
さて、最初は、今画面に表示されているクリエイターとのコラボレーションで作成された 別の「言うのをやめる」
00:39
video made in collaboration with the creators that you see now on the screen.
11
39885
4530
ビデオだと思っていました 。
00:44
But it took me a hot minute to understand what was really going on.
12
44915
5970
しかし、 実際に何が起こっているのかを理解するのに1分ほどかかりました.
00:51
"St[ei]tus' is kinda more academic".
13
51025
2315
「St[ei]tus' はちょっとアカデミックです」.
00:53
"In America, we always say st[a]tus.
14
53670
2670
「アメリカでは、私たちはいつも st[a]tus と言います。st
00:56
We never say st[ei]tus".
15
56850
1840
[ei]tus とは決して言いません」.
00:58
"It was a highway robbery".
16
58710
1590
「それは高速道路の強盗でした」。
01:00
"We cannot say 'a highway robbery".
17
60360
2520
「『高速道路強盗』とは言えません。
01:02
"Just exaggerating it: garb[a]ge is wrong, garb[i]ge is right."
18
62910
4754
「大げさに言うと、ガベージは 間違っており、ガベージは正しい」
01:07
"No, Americans are not wrong.
19
67815
1739
「いいえ、アメリカ人は間違っていません。
01:09
We do not say 'Mercedes'.
20
69554
1651
『メルセデス』とは言いません。
01:11
We don't say 'pizza'.
21
71205
1230
『ピザ』とも言いません。m
01:12
We cannot say m[o]dern, m[o]."
22
72524
2421
[o]dern, m[o] とは言えません。」 このビデオの
01:15
I was shocked because it turns out that Kevin and Lisa, the creators
23
75104
4381
作成者であるケビンとリサ
01:19
of this video, and actually similar videos on their channel, actually
24
79485
4140
、そして実際には 彼らのチャンネルの同様のビデオが、
01:23
decided to go through a bunch of videos created by Marina Mogilko
25
83630
5275
リンガマリーナとしても知られるマリーナ・モギルコによって作成された一連のビデオを実際に検討することにしたことが判明したため
01:28
– also known as linguamarina, she has three very successful YouTube
26
88905
5320
、私は ショックを受けました。 YouTube
01:34
channels – pointing out every mistake, slip of the tongue, or pronunciation
27
94225
5825
チャンネル – 見つけたすべての間違い、 言い間違い、発音の
01:40
inconsistency they could find.
28
100050
2310
不一致を指摘します。
01:42
Now listen, I don't personally know Marina.
29
102750
2910
聞いてください、私は 個人的にマリーナを知りません。 英語の教え方
01:45
And even though we sometimes might have different views about how to
30
105750
3900
については意見が異なることもありますが
01:49
teach English, I absolutely admire and respect her for being a prolific
31
109650
5910
、私 は彼女が多作な
01:55
YouTube creator, a very successful entrepreneur, a mom, and also showing up
32
115560
5460
YouTube クリエイターであり、非常に成功した 起業家であり、母親であり、
02:01
unapologetically despite the criticism.
33
121020
2750
批判にも関わらず堂々と姿を現したことを心から称賛し、尊敬しています。
02:04
And with millions of subscribers and very successful business, she actually
34
124170
5249
そして何百万人もの加入者と 非常に成功したビジネスで、彼女は実際に
02:09
doesn't need my help advocating for her.
35
129515
2035
彼女を擁護する私の助けを必要としません.
02:11
She can do a pretty good job at speaking up for herself.
36
131550
2910
彼女は自分自身のために話すことでかなり良い仕事をすることができます .
02:14
"Yes, I'm a creator.
37
134580
1170
「はい、私はクリエイターです。
02:15
Yes, I get hate.
38
135900
1080
はい、憎まれます。
02:17
Yes, I get criti...
39
137130
700
02:17
Yes, I make mistakes and I admit it.
40
137850
2040
はい、批判を受けます。
はい、私は間違いを犯しますが、それを認めます。
02:20
Everyone makes mistakes.
41
140550
870
誰もが間違いを犯します。世界で
02:21
The best teachers in the world make mistakes.
42
141630
2160
最も優れた教師は 間違いを犯します。
02:23
And by the way, I think the best teacher in the world is not the one who makes
43
143850
3000
ちなみに , 世界で最も優れた教師とは, 間違いを 犯す人ではなく,
02:26
mistakes, it's the one who motivates.
44
146850
1560
やる気を起こさせる人だと思います.
02:28
Because we're teaching...
45
148650
1060
なぜなら私たちは教えているからです.
02:29
like when you're teaching something, you're giving people instrument,
46
149790
2760
何かを教えているときのように, あなたは人々に楽器を与えています,
02:33
and this instrument has to work.
47
153060
2430
そしてこの楽器には 世界
02:36
You can have the most perfect English in the world, but if it doesn't make your
48
156360
4050
で最も完璧な英語を習得することはできます が、それで
02:40
life better, why would you even have it?"
49
160410
1830
生活が改善されないのであれば、なぜ英語を習得する必要があるでしょうか?」
02:42
So, the reason why I am recording this video is because I believe that there
50
162540
4680
ですから、私がこのビデオを録画している理由は、
02:47
are some behaviors in the online teaching industry, YouTube in particular, that
51
167225
5395
オンライン教育 業界、特に YouTube には、
02:52
need to be called out if we wanna foster a healthy, non-competitive,
52
172620
4830
健全で非競争的で
02:57
and supportive environment.
53
177450
1620
支援的な環境を促進したいのであれば、声を上げる必要があるいくつかの行動があると信じているからです。
02:59
And you know what?
54
179300
670
02:59
It's not just for creators.
55
179970
1470
そして、あなたは何を知っていますか?
クリエイターだけのものではありません。
03:01
But also, and even most importantly, for our audience.
56
181650
3980
しかし、最も 重要なことは、私たちの視聴者にとってです。
03:05
Because when learning a language, this is the only environment
57
185910
2815
言語を学ぶとき、 これは人々が繁栄できる唯一の環境だからです
03:08
that allows people to thrive.
58
188725
1620
03:10
Not a competitive, judgmental environment.
59
190375
3330
競争的で判断力のある環境ではありません。
03:14
And if you feel that even though you've been learning English for so long, you're
60
194305
4860
長い間英語を学んできたにもかかわらず、
03:19
still consumed by the fears of making mistakes or of speaking, or what people
61
199165
5520
間違いを犯したり、話したり、人々が
03:24
are going to think of you, I believe that videos like these are a big part of the
62
204690
5489
あなたをどう思うかという恐怖にいまだに夢中になっていると感じているなら、 これらのビデオは 問題の大部分
03:30
problem and why you feel the way you feel.
63
210179
2250
と、なぜそのように感じるのか。 動画をまだ見てい
03:32
So, for those of you who haven't watched the video – and please
64
212549
2850
ない方のために、
03:35
don't go and watch it now, don't contribute to adding more views – I'm
65
215399
4136
今は見に行かないでください。再生 回数を増やすことに貢献しないでください
03:39
gonna tell you what this is about.
66
219535
1174
03:40
The video claim to teach you how not to make the terrible mistakes made by Marina.
67
220739
5911
ビデオは、 マリーナが犯したひどい過ちを犯さない方法を教えていると主張しています.
03:46
So, it ranges from grammar to pronunciation, idioms, and different
68
226860
4830
そのため、文法から 発音、イディオム、さまざまな
03:51
phrases or expressions, but with no real defining theme or topic,
69
231690
4680
フレーズや表現にまで及びますが、マリーナが犯す間違いを除いて 、実際の明確なテーマやトピックはありません
03:56
except for mistakes Marina makes.
70
236430
2790
.
03:59
Now, any beginner teacher would tell you that a collection of random
71
239520
4545
さて、初心者の教師なら誰でも、このビデオで紹介されているように、特定のテーマ
04:04
mistakes or random lessons without a particular theme, just like how
72
244065
4049
のないランダムな間違いやランダムなレッスンのコレクションは
04:08
it's presented in this video, is likely to create overwhelm because it
73
248119
4076
圧倒される可能性が高いと言うでしょう
04:12
doesn't offer real practical tools to remember, categorize, and use them.
74
252435
5609
。 そしてそれらを使用します。
04:18
So ultimately, really, such videos create more confusion than clarity.
75
258315
5159
したがって、最終的には、そのようなビデオは 明確さよりも混乱を招きます。
04:23
And honestly, there are many ways to teach English, including these topics
76
263835
4170
正直なところ、
04:28
that are criticized in the video.
77
268005
1589
ビデオで批判されているこれらのトピックを含め、英語を教える方法はたくさんあります。
04:30
My question is, is de-legitimizing another creator really the best way
78
270255
6630
私の質問は、 他のクリエイターの正当性を否定することが本当に最善の方法であり、
04:36
and most effective way to do that?
79
276885
1890
最も効果的な方法なのかということです。
04:39
Claiming them to be a fraud despite the value that they've provided for their
80
279465
3930
あなたが好むと好まざるとにかかわらず、 彼らが視聴者に提供した価値にもかかわらず
04:43
audience, whether you like it or not?
81
283395
2490
、彼らが詐欺であると主張しますか?
04:46
Is that what's going to create value for your audience?
82
286635
3750
それが あなたの聴衆に価値を生み出すものですか?
04:51
Or is it just an attempt to ride on the success of another creator?
83
291224
4741
それとも、 他のクリエイターの成功に乗ろうとしているだけですか?
04:56
Getting views using negative messaging.
84
296564
2461
否定的なメッセージを使用してビューを取得します。
04:59
Because that is the problem with YouTube, TikTok, Instagram, and other
85
299385
3540
YouTube、TikTok、Instagram、および
05:02
content platforms, which often promote quantity and engagement over quality.
86
302925
5760
質よりも量とエンゲージメントを促進することが多いその他のコンテンツ プラットフォームの問題です。
05:08
And negativity attracts views, and it makes some content creators care more
87
308955
6570
否定的な意見は視聴者を引き付け、 一部のコンテンツ作成者は、
05:15
about their views than their viewers.
88
315525
3090
視聴者よりも自分の意見を気にかけます。
05:19
And you know what, for those of you who might argue that they really do
89
319395
3540
そして、正しい英語を本当に気にかけていると主張する人のために、
05:22
care about correct English, let's look at the tags below the video:
90
322935
4310
ビデオの下のタグを見てみましょう:
05:28
#viral, #viral_video, #viralvideo, #viralstatus, #viralvideos, #marina
91
328145
7480
#viral, #viral_video, #viralvideo, #viralstatus, #viralvideos, #marina
05:35
mogilko, #linguatrip, #linguatriptv, #linguamarina, #МаринаМогилко, #Могилко.
92
335625
6780
mogilko, # linguatrip、#linguatriptv、 #linguamarina、#МаринаМогилко、#Могилко。
05:42
Hmm...
93
342595
467
うーん...タグに
05:43
I wonder why they haven't used #CorrectEnglish or #EnglishGrammar
94
343857
6538
#CorrectEnglish や #EnglishGrammar を使用しなかったのは
05:50
in their tags, if that was indeed their motivation.
95
350595
3330
なぜでしょうか。
05:54
So now you may say, "But Hadar, Marina is a teacher with a huge following.
96
354105
4920
「でも、Hadar、Marina は 大勢の支持者を持つ教師です。
05:59
She has a responsibility, right?
97
359235
2400
彼女には責任がありますよね。
06:01
She's teaching English incorrectly.
98
361635
2545
彼女は間違った英語を教えています。
06:04
Oh, the shame..."
99
364250
1570
ああ、残念です...」
06:06
Yeah.
100
366250
330
06:06
Well, the thing is, many of the examples that were given in those videos were
101
366599
4111
ええ。
問題は、 これらのビデオで与えられた例の多くは、
06:10
taken from her vlogs, where she's casually speaking or while explaining something.
102
370710
5430
彼女がさりげなく 話している、または何かを説明している vlog から取られたものです。
06:16
And honestly, I consider most of them as slips of the tongue or careless speaking.
103
376500
4320
そして正直なところ、私はそれらのほとんどを 失言または不注意な話し方だと考えています。 英語を
06:21
And I can attest as a non-native speaker of English that that's
104
381030
3449
母国語としない私は、
06:24
what happens when you speak fast and fluently in a second language.
105
384479
4531
第 2 言語を速く流暢に話すと、それが起こることを証明できます。
06:29
How much do you know about that, Kevin – creating consistent content and
106
389280
5490
ケビン、一貫したコンテンツを作成し、
06:34
speaking freely in a second language?
107
394770
2834
第二言語で自由に話すことについて、どれだけ知っていますか?
06:37
And honestly, you know, you focusing on those mistakes most people don't even
108
397815
4289
そして正直なところ、あなたは ほとんどの人が
06:42
notice, you are absolutely disregarding her proficiency, confidence, flow, and
109
402104
5221
気付かない間違いに焦点を当てています. あなたは 彼女の習熟度、自信、フロー、
06:47
fluency, and positive impact, which is so incredibly hard to achieve and do.
110
407325
5969
流暢さ、そしてポジティブな影響を完全に無視しています .
06:53
And by that, sending a message to your viewers that even if you sounded like her,
111
413534
5551
そしてそれによって、 あなたが彼女のように聞こえたとしても、
06:59
it is still never going to be good enough.
112
419205
2649
それは決して十分ではないというメッセージを視聴者に送ります.
07:02
And, listen while I'm not saying that intentionally teaching English that is
113
422684
4201
そして、間違っていると思われる 英語を意図的に教えることは
07:06
perceived as incorrect is a great thing, I do believe the creators of 'English with
114
426885
5460
素晴らしいことだと言っているわけではありませんが、 「English with Everyone」の作成者は、
07:12
Everyone' have taken the mission of caring for the purity of English a bit too far.
115
432345
5820
英語の純粋さを気遣うという使命を少しやりすぎたと思います.
07:18
And by doing that, they're causing more harm than good.
116
438345
3470
そしてそれをすることによって、彼らは 良いことよりも害を引き起こしています.
07:22
And by the way, am I the only one who is bothered by the fact that a
117
442905
4470
ところで、
07:27
white male native speaker is telling a successful non-native English-speaking
118
447380
4865
白人男性のネイティブ スピーカーが 成功している英語を母国語としない
07:32
woman to, basically, keep her head down, be quiet, and stop showing up
119
452265
5310
女性に、基本的に頭を 下げて、静かにして、現れるのをやめるように言っているという事実に悩まされているのは私だけでしょうか。
07:37
because she doesn't sound like...
120
457755
1440
彼女は…
07:39
well...
121
459885
510
えっと…
07:40
him?
122
460855
646
彼のように聞こえませんか?
07:42
But here's my biggest problem with this video.
123
462075
2100
しかし、ここにこのビデオの最大の問題があります 。
07:44
It's the message of what English mistakes mean, that you
124
464485
4610
それは、 英語の間違いが何を意味するのかというメッセージです
07:49
are sending to your audience.
125
469095
1695
。 ネイティブ スピーカーではない
07:51
When you publicly shame other creators, who are non-native speakers, for
126
471120
4245
他のクリエイターの過ちを公に恥じることは、
07:55
their mistakes, you are basically validating your audience's biggest
127
475365
4590
基本的に 視聴者の最大の恐怖を正当化することであり、
07:59
fears, proving that their mistakes will cost them their dignity.
128
479955
4680
彼らの過ちが 彼らの尊厳を損なうことを証明することになります。
08:05
Because one of the reasons why people are so afraid to speak and they're so
129
485775
4390
人々が 話すことをとても恐れ、
08:10
terrified of showing up in English – and that obviously affects their ability to
130
490170
4875
英語で現れることを恐れている理由の 1 つは、
08:15
build their fluency and their confidence – IS the fear of making mistakes.
131
495045
3780
間違いを犯すことへの恐れです。
08:18
But it's not the mistakes that they're terrified of, it's people's
132
498825
4350
しかし、 彼らが恐れているのは間違いではなく、
08:23
reaction to their mistakes.
133
503295
2340
彼らの間違いに対する人々の反応です. それは、マリーナをからかう
08:26
It's the fear of experiencing exactly what you and everyone else in the comments
134
506595
5615
コメントであなたや他のみんなが
08:32
mocking Marina, are doing to Marina.
135
512460
3089
マリーナに対してしていることを正確に体験することへの恐怖です.
08:36
So now, with the attempt of helping your audience learn correct English, what
136
516059
5041
さて、 視聴者が正しい英語を学べるように手助けしようとして、
08:41
you're actually doing is sending the following messages: Mistakes are bad.
137
521100
5490
あなたが実際に行っていることは、 次のメッセージを送信することです: 間違いは悪い.
08:47
People will make fun of you if you make mistakes.
138
527310
2640
あなたが間違いを犯すと、人々はあなたをからかうでしょう。
08:50
Native speakers don't like it when you make mistakes.
139
530730
3510
ネイティブスピーカーは あなたがミスをするのを嫌います。 英語が完璧でなければ、
08:54
You're not worthy of success if your English is not perfect.
140
534540
3630
成功する価値はありません 。 私たちのように、英語を
08:58
There is only one way to speak English – like us – and there
141
538710
3984
話す方法は 1 つしかなく、
09:02
is no variety whatsoever.
142
542715
2040
多様性はまったくありません。
09:05
If you make mistakes in English, you shouldn't dare to do something publicly.
143
545535
3480
英語で間違いを犯した場合、あえて 公の場で何かをするべきではありません。
09:09
You should definitely not teach on YouTube if you make mistakes or if
144
549375
3870
間違いを犯したり、
09:13
your pronunciation is not 100% native.
145
553245
3420
発音が 100% ネイティブでない場合は、YouTube で教えるべきではありません。
09:17
So now, just imagine someone watching this video, thinking, "If someone like
146
557355
4440
では、誰かがこのビデオを見て、次のように考えていると想像してみてください。
09:21
Marina, who's a lot more fluent than me, is making so many mistakes and
147
561795
4410
09:26
being criticized for them publicly, what does that mean about my English?"
148
566205
5355
09:32
Do you really think your videos or these types of videos would drive them to be
149
572880
4260
あなたの動画やこの 種の動画が、彼らを
09:37
courageous, speak up and take a chance?
150
577140
2670
勇気づけ、声を上げ、チャンスをつかむように駆り立てると本当に思いますか?
09:40
Would it help them actually use what they learn with you?
151
580170
3180
彼らが あなたと一緒に学んだことを実際に使うのに役立ちますか?
09:44
Or would it just contribute to the illusion of learning, teaching
152
584550
3930
それとも、 学習の幻想を助長し、
09:48
them something they won't have the courage or opportunity to use?
153
588480
3840
勇気や機会がないことを彼らに教えてしまうのでしょうか?
09:52
Or you know what?
154
592560
720
または、あなたは何を知っていますか?
09:53
Think of a non-native English-speaking teacher watching this video, hoping
155
593610
4830
英語を母国語としない 教師がこのビデオを見て、
09:58
to start a YouTube channel in English.
156
598440
2265
英語で YouTube チャンネルを開始したいと考えていることを考えてみてください。
10:00
A teacher who is already battling discrimination and bias and imposter
157
600945
4950
10:06
syndrome due to the obvious preference for native-speaking teachers in language
158
606345
3990
言語教育
10:10
institutions, schools, and on YouTube.
159
610335
2250
機関、学校、YouTube でネイティブ スピーカーの教師が明らかに好まれるため、すでに差別や偏見、詐欺師症候群と闘っている教師。
10:12
Does this video send a message that everyone has a place on YouTube,
160
612615
4260
この動画は、ネイティブ スピーカー以外も含めて、誰もが YouTube に参加できるというメッセージを伝えていますか
10:17
non-native speakers included?
161
617255
1900
? 画面に
10:19
Even if they don't have a native-speaking counterpart on the screen?
162
619815
3900
ネイティブスピーカーが表示されていなくても ?
10:24
Or does it say, "Back off, unless your English is perfect"?
163
624315
4080
それとも、「あなたの英語が完璧でない限り、やめなさい」と言っているのでしょうか ?
10:29
And on a personal note, as a non-native speaker myself, whose
164
629665
3440
個人的な話ですが、 私は非ネイティブ スピーカーであり、その
10:33
English is far from perfect...
165
633105
2220
英語は完璧とはほど遠いものです...
10:35
I mean, seriously, I can go through my videos and ask myself questions like,
166
635355
3360
つまり、真剣に、私は自分のビデオを見て、
10:39
"Did I really pronounce an S here?"
167
639045
2670
「ここで本当に S を発音しましたか?」などの質問を自問することができます。
10:41
Or, "Where did that article go?"
168
641745
2430
または、「その記事はどこに行きましたか?」
10:44
Because that's what happens when you speak fast and the energy of
169
644385
3420
それは あなたが早口で話すときに起こることであり、話すエネルギーが
10:47
speaking is a little stronger than your ability to articulate it.
170
647805
4110
それを明瞭に表現する能力よりも少し強いからです.
10:52
So, when I was thinking of making this video, I thought, what if the grammar
171
652065
4695
それで、このビデオを作ろうと思ったとき 、次はグラマーポリスが来たらどうしようと思った。
10:56
police decides to come after me next?
172
656760
2840
10:59
Now, of course, I didn't let that thought stop me, but if this happened 5 years ago
173
659770
4490
もちろん、その考えにとらわれることはありませんでしたが 、もしこれが5年前に
11:04
when I was first starting out, not only I'd never dare to say anything against
174
664260
4650
私が最初に始めたときに起こったとしたら、私はこれに 反対することを敢えて言わなかっただけでなく、
11:08
this, right, but I'd also be terrified of posting anything that's less than perfect.
175
668910
6210
完璧ではないものを投稿することを恐れています。
11:15
It would really inhibit my ability to share and post and be prolific.
176
675480
4870
それは、私の共有や投稿、多作の能力を本当に阻害するでしょう 。
11:20
That would've necessarily meant not publishing content as much as I did,
177
680850
4080
それは必然的に、 私がしたほどコンテンツを公開しないことを意味し、
11:25
which would've led to me not being here and where I am today – having
178
685140
4200
それは私が ここにいること、そして今日私がいる場所、
11:29
a life I love, a community I adore, and a business that changes lives.
179
689340
4560
愛する人生、崇拝するコミュニティ、 そして人生を変えるビジネスを持っていないことにつながっていたでしょう.
11:34
If I let perfection stop me, all of this would not have been possible.
180
694290
4980
もし私が完璧に私を止めさせたら、 これはすべて不可能だったでしょう.
11:39
I wanna say something to all of you who really enjoyed Marina's public
181
699630
5460
マリーナの公の場での屈辱を本当に楽しんで、
11:45
humiliation and commented about her English and actually how much she's
182
705090
4560
彼女の英語についてコメントしたり 、実際に彼女がどれほど
11:49
not bringing value, and all of that, not seeing that there is something so
183
709650
4740
価値をもたらしていないかについてコメントしたすべての人に、
11:54
fundamentally wrong with this video.
184
714390
2370
このビデオに根本的な問題があることに気付かずに言いたい.
11:57
I invite you to be more mindful.
185
717930
2310
もっと気をつけてください。
12:00
Because what goes around comes around.
186
720270
1800
周りにあるものは周りに来るからです。
12:02
Judgment towards others is often really a projection of the judgment
187
722340
5190
他人に対する判断は、多くの場合、
12:07
that we have towards ourselves.
188
727560
1680
自分自身に対する判断の投影です。
12:09
And maybe the next time you'll need to speak English in public, you might
189
729800
4350
次回、 人前で英語を話す必要が生じたときに、
12:14
remember this experience, and you're not gonna wanna be Marina and you'll avoid
190
734620
5330
この経験を思い出して、 マリーナになりたくなくなり、
12:19
speaking out of fear of being ridiculed.
191
739950
3270
嘲笑されるのを恐れて話すのを避けるようになるかもしれません。
12:23
And that, my friend, will cost you your fluency, will cost you opportunities,
192
743700
5370
そして、それはあなたの流暢さを犠牲にし 、あなたの機会を犠牲にし、
12:29
and living the life that you want.
193
749340
1680
あなたが望む人生を送ることになります.
12:31
So, instead of bringing hate and shame to such situations, bring compassion and
194
751560
6300
ですから、そのような状況に憎しみや恥をもたらすのではなく 、
12:37
grace to those who are less than perfect.
195
757860
3035
完璧ではない人々に思いやりと恵みをもたらしてください。
12:41
Focus on what matters, and believe that this is what you deserve
196
761535
5054
重要なことに集中し、 それがあなたに
12:46
as well when you fall short.
197
766650
1980
ふさわしいものであると信じてください。
12:49
You know, it's funny because on the English for Everyone Instagram
198
769319
3780
面白いことに、 English for Everyone の Instagram
12:53
account, it says: "We focus on American pronunciation and teach English
199
773099
4411
アカウントには、「私たちはアメリカ人の発音に重点を置いており、実際に耳にするのと同じように 英語を教えています
12:57
just like you hear in real life."
200
777569
2160
」と書かれています。
13:00
And the truth is, this IS what English sounds like in real life.
201
780683
5197
そして真実は、これが 英語が実際の生活の中でどのように聞こえるかということです.
13:07
It is spoken with different sounds and different syntax.
202
787070
4525
さまざまな 音とさまざまな構文で話されます。
13:11
And yes, sometimes not according to grammar books,
203
791595
3540
はい、時には 文法書に従っていないこともあります
13:15
but it is spoken nonetheless.
204
795855
3150
が、それでも話されています。
13:19
To conclude, please don't let videos like these deter you from speaking
205
799155
5550
結論として、 このようなビデオのせいで、発言したり、
13:24
and showing up with your mistakes.
206
804705
2775
自分の間違いを指摘したりすることを思いとどまらせないでください。
13:27
Keep going, your voice matters.
207
807900
2549
続けてください、あなたの声は重要です。
13:30
The only way to make an impact in this world is by doing everything you can to
208
810780
5549
この世界で影響を与える唯一の方法は、
13:36
express yourself, even when it's hard.
209
816334
3206
たとえそれが困難であっても、自分自身を表現するためにできる限りのことをすることです. 周囲の間違いや自分の間違いに
13:40
Be mindful of how you respond to mistakes around you, to your
210
820350
3390
どのように対応するかに注意を払い、
13:43
mistakes, and manage your judgment towards others and towards yourself.
211
823829
3781
他の人や自分自身に対する判断を管理してください。
13:48
And if you encounter an account that makes you feel not good enough, unfollow it.
212
828300
5380
また、気分が良くないアカウントに遭遇した場合は 、フォローを解除してください。
13:54
And call out bad behaviors.
213
834380
2080
そして、悪い行動を呼びます。
13:56
Let's make this space safer and better for everyone.
214
836490
3420
この空間を みんなにとってより安全でより良いものにしましょう。
14:00
Call out native speakerism and discrimination, and do things that
215
840390
4679
ネイティブスピーカー主義と 差別を呼び起こし、力を与えてやる気を起こさせることをしてください
14:05
make you feel empowered and motivated.
216
845074
2576
14:08
And as to you, Kevin and Lisa, you can do better.
217
848819
4666
そして、あなた、ケビンとリサについては 、もっとうまくやれるはずです。
14:13
I recommend that you take down those videos and keep using your
218
853665
3300
これらのビデオを削除し、
14:16
platform to do good in this world.
219
856965
2460
この世界で良いことをするためにプラットフォームを使い続けることをお勧めします.
14:19
Promote positivity over negativity, communication over perfection,
220
859815
4950
ネガティブよりもポジティブ、 完璧よりもコミュニケーション、
14:25
community over competition.
221
865035
2370
競争よりもコミュニティを促進します。
14:27
All right, thanks everyone for watching this episode.
222
867945
2790
わかりました、 このエピソードを見てくれてありがとう。
14:30
I would love to hear what you think.
223
870735
1710
ご意見をお待ちしております。 以下のコメントで
14:32
So please join the conversation in the comments below.
224
872445
2670
会話に参加してください 。
14:35
You can also send me a private message on Instagram.
225
875115
3210
インスタグラムのプライベートメッセージでも構いません。
14:38
I'm at @hadar.accentsway.
226
878355
2003
私は@hadar.accentswayにいます。
14:41
I am here to listen.
227
881115
1140
私は聞くためにここにいます。
14:42
Take care, everyone.
228
882305
1000
気をつけてね、みんな。
14:43
And I'll see you next week in the next video.
229
883395
2680
また 来週、次のビデオでお会いしましょう。
14:47
Bye.
230
887198
447
さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7