American English Intonation, Connected Speech & Phrasing in English | Simon Sinek Speech Analysis

151,171 views

2018-10-26 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

American English Intonation, Connected Speech & Phrasing in English | Simon Sinek Speech Analysis

151,171 views ・ 2018-10-26

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey guys, it's Hadar and this is the Accent's Way.
0
20
2620
سلام بچه ها، این Hadar است و این راه لهجه است.
00:02
And welcome to another Intonation and Speech analysis.
1
2640
3700
و به یکی دیگر از تحلیل های Intonation و Speech خوش آمدید.
00:06
The purpose of this video is to help you understand the melody patterns, the rhythm, the phrasing...
2
6340
4720
هدف از این ویدیو کمک به شما در درک الگوهای ملودی، ریتم، جمله بندی ...
00:11
connected speech and intonation in general, of American English.
3
11200
4580
گفتار و لحن مرتبط به طور کلی، انگلیسی آمریکایی است.
00:15
And to do that I have chosen an interview of Simon Sinek who discusses "The Millenial Question".
4
15780
7140
و برای انجام این کار، مصاحبه ای از سایمون سینک را انتخاب کردم که درباره «مسئله هزاره» بحث می کند.
00:23
This is a really interesting interview and it's a 15 minute long video
5
23060
4040
این یک مصاحبه واقعا جالب است و یک ویدیوی 15 دقیقه ای است،
00:27
so I'm not gonna analyze the entire interview or the entire answer.
6
27100
4600
بنابراین من کل مصاحبه یا کل پاسخ را تجزیه و تحلیل نمی کنم.
00:31
But I highly recommend you to watch it because it's very interesting and insightful
7
31700
3480
اما شدیداً توصیه می کنم آن را تماشا کنید زیرا بسیار جالب و آموزنده است
00:35
so I'll post a link to it in the description below.
8
35180
3020
بنابراین لینک آن را در توضیحات زیر قرار خواهم داد.
00:38
Let's begin at the beginning.
9
38740
1480
بیایید از ابتدا شروع کنیم.
00:40
I have yet to give a speech or have a meeting where somebody doesn't ask me "The Millenial Question".
10
40220
4940
من هنوز باید سخنرانی کنم یا جلسه ای داشته باشم که در آن کسی از من "پرسش هزاره" نپرسد.
00:45
So he starts slow.
11
45160
1620
بنابراین او آرام شروع می کند.
00:46
'I have yet to give a speech or have a meeting...'
12
46780
3620
«من هنوز باید سخنرانی کنم یا جلسه ای داشته باشم...»
00:50
Three parts.
13
50960
780
سه بخش.
00:52
Everything's connected here.
14
52940
1620
اینجا همه چیز وصل است
00:57
And next chunk is
15
57120
1700
و قسمت بعدی
01:00
It sounds like it's one word, everything's connected.
16
60900
2320
این است که به نظر می رسد یک کلمه است، همه چیز به هم متصل است.
01:04
'speech' is a little higher than the rest
17
64400
2200
"گفتار" کمی بالاتر از بقیه است
01:08
And then it goes really really fast.
18
68560
1400
و سپس بسیار سریع پیش می رود.
01:10
Although 'meeting' is a little longer than everything else, because stressed words are longer.
19
70160
4800
اگرچه "جلسه" کمی طولانی تر از هر چیز دیگری است، زیرا کلمات تاکید شده طولانی تر هستند.
01:14
'or have a meeting'
20
74960
1140
'یا یک جلسه'
01:16
'to give a speech or have a meeting'
21
76100
1480
'برای سخنرانی یا داشتن یک جلسه'
01:17
So the words that stick out are the stressed words, in this case
22
77580
4300
بنابراین کلماتی که به چشم می آیند کلمات تاکیدی هستند، در این مورد
01:21
'speech'
23
81880
1200
'سخن'
01:23
'meeting'
24
83080
740
01:23
Where somebody doesn't ask me...
25
83820
1060
'جلسه'
جایی که کسی از من نمی پرسد...
01:28
A lot of sounds in a very short period of time.
26
88620
3180
صداهای زیادی در مدت زمان بسیار کوتاه
01:33
It's even hard for me.
27
93900
1440
حتی برای من سخت است.
01:36
The secret here...
28
96940
1980
راز اینجا...
01:38
Actually, there are two secrets.
29
98920
1280
در واقع دو راز وجود دارد.
01:40
One: reductions.
30
100200
1320
یک: کاهش.
01:41
So you need to reduce some of the sounds, you cannot pronounce all vowels.
31
101900
4200
بنابراین باید برخی از صداها را کاهش دهید، نمی توانید همه مصوت ها را تلفظ کنید.
01:46
And the second secret is to go very soft on your consonants.
32
106100
5020
و راز دوم این است که روی صامت های خود بسیار نرم عمل کنید.
01:51
To pronounce those consonants very softly.
33
111120
2740
برای تلفظ آن صامت ها بسیار آرام.
01:53
So you'll be able to transition from one sound to another rather quickly.
34
113860
5280
بنابراین شما می توانید به سرعت از یک صدا به صدای دیگر منتقل شوید.
02:01
Almost like you're mumbling it, like you don't want someone to understand you.
35
121980
3860
تقریباً انگار داری زمزمه می کنی، انگار نمی خواهی کسی حرفت را بفهمد.
02:14
And again, this is a chunk, everything's connected within the chunk.
36
134040
3160
و دوباره، این یک تکه است، همه چیز در داخل تکه متصل است.
02:17
Ask me The Millennial Question
37
137200
1709
سوال هزاره را از من بپرسید
02:18
'The Millennial Question'
38
138909
1751
"سوال هزاره"
02:21
'ta da'
39
141340
1240
"تا دا"
02:22
Right, so now it creates expectation.
40
142580
2720
درست است، بنابراین اکنون این انتظار ایجاد می کند.
02:25
Ooh, what is the Millennial Question? Most of the people don't know, because he has the answer.
41
145340
5500
اوه، سوال هزاره چیست؟ اکثر مردم نمی دانند، زیرا او پاسخ را دارد.
02:30
So he sets it up in a way that makes it more interesting for us to listen to.
42
150840
5220
بنابراین او آن را به گونه ای تنظیم می کند که گوش دادن به آن را برای ما جذاب تر کند.
02:36
Apparently Millennials...
43
156060
1160
ظاهرا هزاره ها...
02:43
And remember that in English every syllable has a different note.
44
163240
4300
و به یاد داشته باشید که در انگلیسی هر هجا نت متفاوتی دارد.
02:50
Right, it's very musical when you break it down.
45
170380
3080
درست است، وقتی آن را خراب می کنید، بسیار موزیکال است.
02:53
Apparently Millennials as a generation, which is a group of people...
46
173460
3060
ظاهراً هزاره‌ها به‌عنوان یک نسل، که گروهی از مردم هستند... «
02:56
'Apparently Millennials as a generation, which is a group of people'
47
176540
3500
ظاهراً هزاره‌ها به‌عنوان یک نسل، که گروهی از مردم هستند»
03:03
'group'uh-people'
48
183740
900
«گروه‌ای-مردم»
03:04
So a lot of reductions here.
49
184640
1880
بنابراین تعداد زیادی کاهش در اینجا وجود دارد.
03:06
'generation'
50
186520
900
"نسل"
03:07
'group of people'
51
187420
900
"گروهی از مردم"
03:08
We hear the words that stick out.
52
188320
1460
ما کلماتی را می شنویم که بیرون می آیند.
03:09
'generation'
53
189780
1040
'نسل'
03:10
'group of people'
54
190840
1140
'گروه مردم'
03:11
...which is a group of people who were born approximately 1984 and after...
55
191980
5040
... که گروهی از مردم هستند که تقریباً در سال 1984 و پس از آن متولد شده اند ...
03:17
So look how he breaks it down.
56
197020
2060
پس ببینید او چگونه آن را تجزیه می کند.
03:19
Right, this helps us understand connected speech a bit more and phrasing, because not every word is separate.
57
199080
5000
درست است، این به ما کمک می‌کند تا صحبت‌های مرتبط را کمی بیشتر درک کنیم، زیرا هر کلمه جدا نیست.
03:24
So he connects words together but not everything is connected together.
58
204088
3572
بنابراین او کلمات را به هم متصل می کند اما همه چیز به هم متصل نیست.
03:27
First of all, that's the way he thinks right, in chunks.
59
207660
2900
اول از همه، این روشی است که او درست فکر می کند، تکه تکه.
03:30
Although he must have answered this question a gazillion times already, which makes me think that these
60
210560
6260
اگرچه او باید هزاران بار به این سوال پاسخ داده باشد، که باعث می شود فکر کنم این
03:36
phrasings are a tactic to show as if he's just coming up with the answer right now.
61
216960
5180
عبارات تاکتیکی است برای نشان دادن اینکه گویی او همین الان به پاسخ رسیده است.
03:42
Okay, that's a way to make it sound more natural when you take pauses
62
222180
3680
خوب، این راهی است برای اینکه وقتی مکث می‌کنید طبیعی‌تر به نظر برسد،
03:45
because that's how people actually think.
63
225860
2080
زیرا مردم واقعاً اینطور فکر می‌کنند.
03:47
Which is a nice... reminder...
64
227940
3040
که خوب است... یادآوری...
03:50
that pauses and...
65
230980
2020
که مکث ها و...
03:53
moments to hesitate and to come up with the right... word...
66
233000
3880
لحظه ها برای درنگ کردن و رسیدن به حرف درست...
03:56
are okay and supernatural.
67
236880
1940
اشکالی ندارد و ماوراء طبیعی است.
03:58
It doesn't make you bad in English. Okay, just remember that.
68
238820
4200
در انگلیسی شما را بد نمی کند. باشه فقط اینو یادت باشه
04:03
Anyway, let's go back.
69
243020
3160
به هر حال برگردیم.
04:06
'(uhmm... uhh) are tough to manage...'
70
246200
3660
مدیریت کردن آن سخت است...»
04:13
Thinking of the word, okay again filler words are something that makes a speech a little more natural
71
253140
5800
فکر کردن به کلمه، خوب دوباره کلمات پرکننده چیزی هستند که یک سخنرانی را کمی طبیعی تر می کنند
04:18
and people always use it when they speak.
72
258940
2980
و مردم همیشه هنگام صحبت از آن استفاده می کنند.
04:21
And he's a renowned speaker so him using
73
261920
3220
و او یک سخنران مشهور است، بنابراین او با استفاده از
04:25
'uhh...uhmm'
74
265140
1080
"اوه... اوهوم"
04:26
just proves to us that it's a natural way of speaking, especially in an interview.
75
266220
4480
فقط به ما ثابت می کند که این یک روش طبیعی صحبت کردن است، به خصوص در مصاحبه.
04:31
And they're accused of being entitled...
76
271300
2360
و آنها متهم به حق هستند...
04:35
See how he punches those words.
77
275880
2400
ببینید او چگونه به این کلمات ضربه می زند.
04:40
Those words that stick out are longer, higher in pitch
78
280080
2700
کلماتی که بیرون می‌آیند بلندتر، بلندتر هستند،
04:42
but the consonants are longer, the consonants are stronger, whereas everything else is kind of reduced.
79
282780
5880
اما صامت‌ها طولانی‌تر، صامت‌ها قوی‌تر هستند، در حالی که هر چیز دیگری به نوعی کاهش می‌یابد.
04:52
Someone who is entitled is someone that thinks that they deserve things.
80
292260
3260
کسی که حق دارد کسی است که فکر می کند لیاقت چیزهایی را دارد.
04:55
They deserve many things, that they don't have to work hard for them.
81
295520
3680
آنها لایق چیزهای زیادی هستند، که مجبور نیستند برای آنها سخت کار کنند.
04:59
And narcissistic and self-interested...
82
299200
2600
و خودشیفته و خودخواه...
05:05
Right. So again every word is sort of separate, but every word has a different note as well.
83
305820
6560
درسته. بنابراین باز هم هر کلمه به نوعی جداست، اما هر کلمه نت متفاوتی نیز دارد.
05:15
...unfocused, lazy....
84
315620
2940
... بی تمرکز، تنبل ....
05:21
Right. Again, it's not
85
321240
1320
درست است. باز هم،
05:22
'narcissistic'
86
322560
880
"خودشیفتگی" نیست
05:23
'entitled'
87
323580
980
"با عنوان" "
05:24
'unfocused'
88
324560
660
بی تمرکز" "
05:25
'lazy'
89
325220
1020
تنبل"
05:26
Every word has a different note it creates
90
326240
2140
هر کلمه نت متفاوتی دارد و "
05:28
'interest'
91
328380
1080
علاقه" "
05:29
'engagement'
92
329460
1900
درگیری"
05:31
'suspense'
93
331360
1120
"تعلیق" ایجاد می کند،
05:32
Like I'm doing right now.
94
332860
1480
همانطور که من در حال حاضر انجام می دهم.
05:36
But entitled is the big one...
95
336760
1560
اما عنوان بزرگ است...
05:41
Right, so he's kind of closing this part
96
341900
2020
درست است، بنابراین او به نوعی این بخش را می بندد
05:45
'I told you I can't do that.'
97
345920
1300
"به شما گفتم نمی توانم این کار را انجام دهم."
05:48
'I don't know what you mean.'
98
348360
1660
من نمی دانم منظور شما چیست.
05:50
'I think I'm gonna go.'
99
350020
1280
"فکر می کنم می خواهم بروم."
05:51
Right, this pattern is a pattern of closure.
100
351300
4460
درست است، این الگو یک الگوی بسته شدن است.
05:55
Right, that I have just ended what I was saying or what we were discussing.
101
355760
6340
درست است که من به تازگی به آنچه می گفتم یا آنچه در حال بحث بودیم پایان داده ام.
06:04
Let's get forward a bit.
102
364220
1860
کمی جلوتر برویم
06:06
So you have an entire generation growing up with lower self-esteem than previous generations...
103
366080
3400
بنابراین شما یک نسل کامل دارید که با عزت نفس پایین تری نسبت به نسل های قبلی بزرگ شده اند...
06:12
So you reduce this part.
104
372640
1340
پس این قسمت را کم می کنید.
06:15
You slow down here 'generation' is the stress word.
105
375020
2540
شما در اینجا سرعت خود را کاهش می دهید "نسل" کلمه استرس است.
06:26
Everything's connected here.
106
386060
1820
اینجا همه چیز وصل است
06:27
And if it's hard say it slowly a few times.
107
387880
2180
و اگر سخت است چند بار آهسته بگویید.
06:31
He speaks really fast those parts.
108
391420
2640
او این قسمت ها را خیلی سریع صحبت می کند.
06:34
Those parts are a little less important.
109
394080
1740
این بخش ها کمی اهمیت کمتری دارند.
06:37
...lower self-esteem than previous generations, right...
110
397320
2380
... عزت نفس پایین تر از نسل های قبلی درست است ...
06:42
So he's closing this part and then he says
111
402820
2220
پس این قسمت را می بندد و بعد می گوید که
06:45
He's not really asking for permission or acceptance, but this is a way of speech.
112
405920
5560
واقعاً اجازه یا پذیرش نمی خواهد ، اما این یک روش صحبت است.
06:51
This is just to show that he is engaging with the other person, right.
113
411480
3700
این فقط برای این است که نشان دهد او با طرف مقابل درگیر است، درست است.
06:55
...through no fault of their own, trough no fault of their own...
114
415980
2620
... بدون تقصیر خودشان، بدون تقصیر خودشان...
07:02
'fault'
115
422460
640
«
07:03
'fault' is the word that sticks out. It's longer and higher in pitch.
116
423100
3820
تقصیر» کلمه ای است که به چشم می خورد. بلندتر و بلندتر است.
07:08
'no' is also high in pitch.
117
428820
1460
"نه" نیز در سطح بالایی است.
07:12
And then he drops down.
118
432700
1020
و سپس او پایین می آید.
07:13
He repeats it twice for emphasis.
119
433720
1820
برای تاکید دو بار تکرار می کند.
07:19
Right. They were dealt a bad hand...
120
439260
1860
درست. دستشان بد شد...
07:25
He slows down. He separates the words to emphasize it.
121
445140
3720
سرعتش را کم می کند. او برای تاکید کلمات را جدا می کند.
07:32
And again that 'right', it's a filler word. It's a filler word as if he's asking for permission, but he's not really, right.
122
452040
6400
و دوباره آن "درست"، این یک کلمه پرکننده است. این یک کلمه پرکننده است که گویی او اجازه می خواهد، اما واقعاً درست نیست.
07:39
'Right'
123
459200
1000
«درست»
07:40
Now let's add in technology.
124
460200
2280
حالا بیایید فناوری را اضافه کنیم.
07:48
Right, 'a' as in cat.
125
468780
1740
درست است، "a" مانند گربه.
07:51
And we connect the words together, so it's not
126
471940
1860
و ما کلمات را به هم وصل می کنیم، بنابراین
07:53
'add in'
127
473800
800
"افزودن در" نیست،
07:54
but 'add in...'
128
474600
1640
بلکه "افزودن در..."
07:56
'technology'
129
476320
1160
"تکنولوژی" است،
07:57
So he slows down, again, on the stressed words.
130
477480
2540
بنابراین او دوباره روی کلمات تاکیدی کند می شود.
08:00
'technology'
131
480020
900
08:00
Notice that every syllable has a different note.
132
480920
2520
'تکنولوژی'
توجه کنید که هر هجا نت متفاوتی دارد.
08:05
We know that engagement with social media.
133
485960
4360
ما این تعامل با رسانه های اجتماعی را می دانیم.
08:12
A new idea starts higher in pitch at the beginning of the sentence, especially if the words are stressed.
134
492200
5080
یک ایده جدید در ابتدای جمله با صدای بلندتر شروع می شود، به خصوص اگر کلمات تاکید داشته باشند.
08:21
Again, make your consonants very soft so you'll be able to say these words a little faster than you're used to
135
501820
6700
باز هم صامت های خود را بسیار نرم کنید تا بتوانید این کلمات را کمی سریعتر از آنچه عادت کرده اید بیان کنید
08:31
...and our cell phones...
136
511600
1540
... و تلفن های همراه ما ...
08:34
And again slowing down for the sake of emphasis.
137
514800
2840
و دوباره به خاطر تاکید سرعت خود را کاهش دهید.
08:42
'cell phone' is a set phrase whose 'cell' is higher in pitch
138
522880
3020
«تلفن همراه» یک عبارت مجموعه‌ای است که «سلول» آن بلندتر است
08:45
...releases a chemical called dopamine....
139
525900
1820
... ماده شیمیایی به نام دوپامین آزاد می‌کند...
08:50
Now again, let's look at how he phrases this thing.
140
530380
3140
حالا دوباره، بیایید ببینیم که او این چیز را چگونه بیان می‌کند.
08:56
one chunk
141
536500
1000
یک تکه تکه
08:58
another chunk
142
538620
1080
دیگر
09:03
Right, so within each chunk, everything's connected, within each chunk there is one word
143
543120
5600
درست است، بنابراین در هر تکه، همه چیز به هم متصل است، در هر تکه یک کلمه وجود دارد
09:08
that sticks out the most but not all the chunks are connected.
144
548740
3340
که بیشتر به چشم می خورد اما همه تکه ها به هم متصل نیستند.
09:12
He takes small pauses in between which helps him deliver his message.
145
552080
4700
او مکث های کوچکی در این بین انجام می دهد که به او کمک می کند پیام خود را ارائه دهد.
09:16
And also that's the way he thinks, right, in chunks.
146
556780
3200
و همچنین این روشی است که او فکر می کند، درست، در تکه تکه ها.
09:22
..that's why when you get a text, it feels good...
147
562500
2280
..برای همینه که وقتی یه متن میگیری حس خوبی بهت دست میده...
09:29
The punchline.
148
569160
1000
خط پانچ.
09:30
'it feels good'
149
570160
1580
"احساس خوبی دارد"
09:31
And every word is stressed.
150
571740
1500
و هر کلمه ای تاکید دارد.
09:33
...it's as if they're standing at the foot of a mountain...
151
573240
1800
... انگار در پای کوه ایستاده اند...
09:40
reduced
152
580940
640
09:44
'standing' is stressed, higher in pitch
153
584040
1540
"ایستادن" کاهش یافته استرس دارد، در زمین بالاتر
09:48
Again, two reductions here.
154
588240
1600
باز هم دو کاهش در اینجا.
09:51
'foot' is not reduced
155
591060
1660
«پا» کاهش نمی یابد «
09:52
'foot'
156
592780
500
پا» «
09:53
'foot'
157
593280
560
09:53
'cook'
158
593840
500
پا» «
آشپز» «
09:54
'look'
159
594340
520
09:54
'book'
160
594860
660
نگاه»
«کتاب»
10:00
Right. It's like a nasal 't' or just a glottal stop
161
600560
3380
درست است. این مانند یک 't' بینی یا فقط یک توقف گلوتال
10:03
'mountain'
162
603940
540
'کوه' است
10:07
...and they have this abstract concept called impact that they want to have in the world...
163
607440
3600
... و آنها این مفهوم انتزاعی به نام تأثیر را دارند که می خواهند در جهان داشته باشند ...
10:15
reduced
164
615600
720
کاهش یافته
10:17
reduced
165
617880
500
کاهش
10:21
Slower, higher in pitch.
166
621200
1960
آهسته تر، در زیر و بم بالاتر.
10:25
'in the world' is lower in pitch, but slower because these are content words.
167
625100
4140
"در دنیا" در زیر و بمی پایین تر است، اما کندتر است، زیرا این کلمات محتوایی هستند.
10:31
...which is the summit...
168
631480
1180
... که قله است ...
10:37
'summit', higher in pitch, stressed word.
169
637360
2420
'قله'، با صدای بلندتر، کلمه تاکید شده.
10:39
...what they don't see is the mountain...
170
639780
2140
...آنچه نمی بینند کوه است...
10:46
Again, reduced, fast, effortless
171
646380
3260
باز هم کم شده، سریع، بی زحمت
10:49
'don't see', slower.
172
649760
2520
«نبین»، آهسته تر.
10:53
Full of purpose.
173
653080
1340
پر از هدف.
10:57
Reduced.
174
657240
960
کاهش.
11:00
So technically what you're hearing is
175
660400
1780
بنابراین از نظر فنی آنچه می شنوید
11:02
'don't see'
176
662180
680
11:02
'mountain'
177
662860
680
«کوه را نبین» است
11:04
And still you understand what my message is just by listening to those words.
178
664320
4300
و هنوز فقط با گوش دادن به آن کلمات پیام من را درک می کنید.
11:08
Everything else makes sense, create all the tenses, the connections between
179
668940
4700
هر چیز دیگری منطقی است، همه زمان‌ها، ارتباطات بین
11:13
the words, but they're not as important. So invest less energy in them.
180
673640
3680
کلمات را ایجاد کنید، اما آن‌قدرها مهم نیستند. پس انرژی کمتری روی آنها سرمایه گذاری کنید.
11:17
Say them softer, soften the consonants, reduce the vowels there.
181
677320
4080
آنها را نرم تر بگویید، صامت ها را نرم کنید، حروف صدادار را در آنجا کم کنید.
11:23
...I don't care if you go up the mountain quickly or slowly, but there's still a mountain...
182
683740
3020
... برام مهم نیست که سریع یا آهسته از کوه بالا می روید، اما هنوز یک کوه وجود دارد... به
11:30
Notice those breaks, you take a mini pause and then you enter, with the next sentence, with the idea.
183
690060
6520
آن استراحت ها توجه کنید، یک مکث کوتاه می کنید و سپس با جمله بعدی، با ایده وارد می شوید.
11:36
Right, that's the rhythm.
184
696580
1600
درسته، ریتمش همینه
11:38
So to conclude, what we've learned here or what we saw again.
185
698180
3920
بنابراین برای نتیجه گیری، آنچه را که در اینجا آموخته ایم یا آنچه را که دوباره دیدیم.
11:42
The difference between the important and the less important, the high and the low, the long and the short.
186
702160
4920
تفاوت بین مهم و کم اهمیت، بالا و پایین، بلند و کوتاه.
11:47
The effortful and the effortless.
187
707080
2380
پر تلاش و بی زحمت.
11:49
Okay.
188
709560
840
باشه.
11:50
The words that you want to go for it, to punch and the words that you kind of want to reduce
189
710400
3700
کلماتی که می‌خواهید به آن‌ها بپردازید، به آن‌ها ضربه بزنید و کلماتی که به نوعی می‌خواهید آنها را کاهش دهید،
11:54
but you have to have them, so you're gonna say them, but you're not gonna push them
190
714100
5920
اما باید آنها را داشته باشید، بنابراین آنها را می‌گویید، اما نمی‌خواهید به آنها فشار بیاورید
12:00
or you're not gonna emphasize them.
191
720020
1800
یا نه بر آنها تاکید خواهم کرد
12:01
Okay. Repetition helps with emphasizing your point, slowing down helps with emphasizing your point.
192
721940
5980
باشه. تکرار به تاکید بر نکته شما کمک می کند، کاهش سرعت به تاکید بر نقطه کمک می کند.
12:08
Taking breaks is essential because that's how we think, that's what makes it sound natural.
193
728420
4480
استراحت کردن ضروری است زیرا ما اینگونه فکر می کنیم، این چیزی است که باعث می شود طبیعی به نظر برسد.
12:12
'hums' and 'uhhm and 'well' are also important, not too many of them.
194
732940
4640
"هوم" و "اهم" و "خوب" نیز مهم هستند، نه خیلی از آنها.
12:17
But they're part of speech and that's okay to have them.
195
737680
3500
اما آنها بخشی از گفتار هستند و داشتن آنها اشکالی ندارد.
12:21
So you know me, I always bring you back to English because that's what I'm here for.
196
741180
4540
بنابراین شما مرا می شناسید، من همیشه شما را به زبان انگلیسی باز می گردانم زیرا برای همین اینجا هستم.
12:25
And a lot of people tell me, you know, I want to be a fluent speaker.
197
745720
4280
و بسیاری از مردم به من می گویند، می دانید، من می خواهم یک سخنران مسلط باشم.
12:30
I want to have a perfect American accent.
198
750000
2320
من می خواهم لهجه آمریکایی کاملی داشته باشم.
12:32
I can't believe I'm still making mistakes. I get stuck in English.
199
752320
3980
من نمی توانم باور کنم که هنوز دارم اشتباه می کنم. من در انگلیسی گیر کردم.
12:36
Great! You want to be up there on the summit.
200
756300
3080
عالی! شما می خواهید آن بالا در قله باشید.
12:39
But, what about the journey? What about climbing up the mountain? You have to do it.
201
759380
4480
اما در مورد سفر چطور؟ در مورد بالا رفتن از کوه چطور؟ شما باید این کار را انجام دهید.
12:43
You can't just expect to be up there without going through the journey.
202
763870
4229
شما نمی توانید فقط انتظار داشته باشید که بدون گذراندن سفر در آنجا باشید.
12:48
Without climbing up and suffering through it.
203
768400
2940
بدون بالا رفتن و رنج کشیدن از آن.
12:51
And feeling the difficulty and the struggle, but also the accomplishment and the empowerment.
204
771340
5860
و احساس سختی و مبارزه، بلکه موفقیت و توانمندی.
12:57
And feeling that every time you're a little higher on your way to the top.
205
777200
4460
و احساس می کنید که هر بار در راه رسیدن به قله کمی بالاتر هستید.
13:01
It can be fun. It can be fulfilling.
206
781660
2380
می تواند سرگرم کننده باشد. می تواند برآورده کننده باشد.
13:04
It's all about how you approach it and understanding that there is a journey to take and that it takes time.
207
784040
7060
همه چیز در مورد نحوه برخورد شما با آن و درک این است که سفری وجود دارد و زمان می برد. می
13:11
It can be long or short, but it takes time, there's still a mountain.
208
791100
5860
تواند طولانی یا کوتاه باشد، اما زمان می برد، هنوز یک کوه وجود دارد.
13:16
Okay, that's it. Let me know in the comments below, what do you think about the Millennial Question.
209
796960
6100
باشه همین. در نظرات زیر به من اطلاع دهید، نظر شما در مورد سوال هزاره چیست.
13:23
And if anything that he said in the video resonated with you.
210
803060
4260
و اگر چیزی که او در این ویدئو گفت برای شما طنین انداز شد.
13:27
And of course, what other elements of speech do you struggle with? Let me know.
211
807320
5640
و البته، با چه عناصر دیگری از گفتار دست و پنجه نرم می کنید؟ خبرم کن.
13:33
Thank you so much for watching!
212
813020
1160
از اینکه تماشا کردید خیلی متشکریم!
13:34
Please share this video with your friends if you liked it.
213
814180
2696
لطفا اگر این ویدیو را دوست داشتید با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
13:36
And have a wonderful week and I'll see you next week, in the next video.
214
816880
4280
و هفته فوق العاده ای داشته باشید و هفته آینده شما را در ویدیوی بعدی می بینم.
13:41
Bye.
215
821160
960
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7