American English Intonation, Connected Speech & Phrasing in English | Simon Sinek Speech Analysis

151,171 views

2018-10-26 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

American English Intonation, Connected Speech & Phrasing in English | Simon Sinek Speech Analysis

151,171 views ・ 2018-10-26

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey guys, it's Hadar and this is the Accent's Way.
0
20
2620
Olá pessoal, aqui é Hadar e este é o Accent's Way.
00:02
And welcome to another Intonation and Speech analysis.
1
2640
3700
E bem-vindo a outra análise de entonação e fala.
00:06
The purpose of this video is to help you understand the melody patterns, the rhythm, the phrasing...
2
6340
4720
O objetivo deste vídeo é ajudá-lo a entender os padrões melódicos, o ritmo, o fraseado... a
00:11
connected speech and intonation in general, of American English.
3
11200
4580
fala conectada e a entonação em geral do inglês americano.
00:15
And to do that I have chosen an interview of Simon Sinek who discusses "The Millenial Question".
4
15780
7140
E para isso escolhi uma entrevista de Simon Sinek que discute "A Questão do Milênio".
00:23
This is a really interesting interview and it's a 15 minute long video
5
23060
4040
Esta é uma entrevista muito interessante e é um vídeo de 15 minutos,
00:27
so I'm not gonna analyze the entire interview or the entire answer.
6
27100
4600
então não vou analisar a entrevista inteira ou a resposta inteira.
00:31
But I highly recommend you to watch it because it's very interesting and insightful
7
31700
3480
Mas eu recomendo fortemente que você assista porque é muito interessante e perspicaz,
00:35
so I'll post a link to it in the description below.
8
35180
3020
então vou postar um link para ele na descrição abaixo.
00:38
Let's begin at the beginning.
9
38740
1480
Vamos começar do começo.
00:40
I have yet to give a speech or have a meeting where somebody doesn't ask me "The Millenial Question".
10
40220
4940
Ainda não fiz um discurso ou uma reunião em que alguém não me pergunte "A Questão do Milênio".
00:45
So he starts slow.
11
45160
1620
Então ele começa devagar.
00:46
'I have yet to give a speech or have a meeting...'
12
46780
3620
'Ainda tenho que fazer um discurso ou uma reunião...'
00:50
Three parts.
13
50960
780
Três partes.
00:52
Everything's connected here.
14
52940
1620
Tudo está conectado aqui.
00:57
And next chunk is
15
57120
1700
E a próxima parte é
01:00
It sounds like it's one word, everything's connected.
16
60900
2320
Parece que é uma palavra, tudo está conectado.
01:04
'speech' is a little higher than the rest
17
64400
2200
'fala' é um pouco mais alto do que o resto
01:08
And then it goes really really fast.
18
68560
1400
E então vai muito, muito rápido.
01:10
Although 'meeting' is a little longer than everything else, because stressed words are longer.
19
70160
4800
Embora 'encontro' seja um pouco mais longo do que todo o resto, porque as palavras tônicas são mais longas.
01:14
'or have a meeting'
20
74960
1140
'ou ter uma reunião'
01:16
'to give a speech or have a meeting'
21
76100
1480
'fazer um discurso ou ter uma reunião'
01:17
So the words that stick out are the stressed words, in this case
22
77580
4300
Então as palavras que se destacam são as palavras tônicas, neste caso
01:21
'speech'
23
81880
1200
'fala'
01:23
'meeting'
24
83080
740
01:23
Where somebody doesn't ask me...
25
83820
1060
'reunião'
Onde alguém não me pergunta...
01:28
A lot of sounds in a very short period of time.
26
88620
3180
Muitos sons em um período de tempo muito curto.
01:33
It's even hard for me.
27
93900
1440
É até difícil para mim.
01:36
The secret here...
28
96940
1980
O segredo aqui...
01:38
Actually, there are two secrets.
29
98920
1280
Na verdade, existem dois segredos.
01:40
One: reductions.
30
100200
1320
Um: reduções.
01:41
So you need to reduce some of the sounds, you cannot pronounce all vowels.
31
101900
4200
Então você precisa reduzir alguns sons, você não pode pronunciar todas as vogais.
01:46
And the second secret is to go very soft on your consonants.
32
106100
5020
E o segundo segredo é ser muito suave com suas consoantes.
01:51
To pronounce those consonants very softly.
33
111120
2740
Para pronunciar essas consoantes bem baixinho.
01:53
So you'll be able to transition from one sound to another rather quickly.
34
113860
5280
Assim, você poderá fazer a transição de um som para outro rapidamente.
02:01
Almost like you're mumbling it, like you don't want someone to understand you.
35
121980
3860
Quase como se você estivesse murmurando, como se não quisesse que alguém o entendesse.
02:14
And again, this is a chunk, everything's connected within the chunk.
36
134040
3160
E novamente, este é um pedaço, tudo está conectado dentro do pedaço.
02:17
Ask me The Millennial Question
37
137200
1709
Pergunte-me A Questão do Milênio
02:18
'The Millennial Question'
38
138909
1751
'A Questão do Milênio'
02:21
'ta da'
39
141340
1240
'ta da'
02:22
Right, so now it creates expectation.
40
142580
2720
Certo, então agora cria expectativa.
02:25
Ooh, what is the Millennial Question? Most of the people don't know, because he has the answer.
41
145340
5500
Ooh, o que é a Questão do Milênio? A maioria das pessoas não sabe, porque ele tem a resposta.
02:30
So he sets it up in a way that makes it more interesting for us to listen to.
42
150840
5220
Então ele o configura de uma maneira que torna mais interessante para nós ouvirmos.
02:36
Apparently Millennials...
43
156060
1160
Aparentemente Millennials...
02:43
And remember that in English every syllable has a different note.
44
163240
4300
E lembre-se que em inglês cada sílaba tem uma nota diferente.
02:50
Right, it's very musical when you break it down.
45
170380
3080
Certo, é muito musical quando você o divide.
02:53
Apparently Millennials as a generation, which is a group of people...
46
173460
3060
Aparentemente Millennials como uma geração, que é um grupo de pessoas...
02:56
'Apparently Millennials as a generation, which is a group of people'
47
176540
3500
'Aparentemente Millennials como uma geração, que é um grupo de pessoas'
03:03
'group'uh-people'
48
183740
900
'grupo'uh-pessoas'
03:04
So a lot of reductions here.
49
184640
1880
Então, muitas reduções aqui.
03:06
'generation'
50
186520
900
'geração'
03:07
'group of people'
51
187420
900
'grupo de pessoas'
03:08
We hear the words that stick out.
52
188320
1460
Ouvimos as palavras que se destacam.
03:09
'generation'
53
189780
1040
'geração'
03:10
'group of people'
54
190840
1140
'grupo de pessoas'
03:11
...which is a group of people who were born approximately 1984 and after...
55
191980
5040
...que é um grupo de pessoas que nasceram aproximadamente em 1984 e depois...
03:17
So look how he breaks it down.
56
197020
2060
Então veja como ele divide isso.
03:19
Right, this helps us understand connected speech a bit more and phrasing, because not every word is separate.
57
199080
5000
Certo, isso nos ajuda a entender um pouco mais a fala conectada e o fraseado, porque nem todas as palavras são separadas.
03:24
So he connects words together but not everything is connected together.
58
204088
3572
Então ele conecta as palavras, mas nem tudo está conectado. Em
03:27
First of all, that's the way he thinks right, in chunks.
59
207660
2900
primeiro lugar, é assim que ele pensa direito, em partes.
03:30
Although he must have answered this question a gazillion times already, which makes me think that these
60
210560
6260
Embora ele já tenha respondido a essa pergunta um zilhão de vezes, o que me faz pensar que essas
03:36
phrasings are a tactic to show as if he's just coming up with the answer right now.
61
216960
5180
frases são uma tática para mostrar como se ele estivesse pensando na resposta agora.
03:42
Okay, that's a way to make it sound more natural when you take pauses
62
222180
3680
Ok, essa é uma maneira de fazer com que pareça mais natural quando você faz pausas,
03:45
because that's how people actually think.
63
225860
2080
porque é assim que as pessoas realmente pensam.
03:47
Which is a nice... reminder...
64
227940
3040
O que é um bom... lembrete...
03:50
that pauses and...
65
230980
2020
que pausas e...
03:53
moments to hesitate and to come up with the right... word...
66
233000
3880
momentos para hesitar e encontrar a... palavra certa...
03:56
are okay and supernatural.
67
236880
1940
são bons e sobrenaturais.
03:58
It doesn't make you bad in English. Okay, just remember that.
68
238820
4200
Isso não te torna ruim em inglês. Ok, lembre-se disso.
04:03
Anyway, let's go back.
69
243020
3160
De qualquer forma, vamos voltar.
04:06
'(uhmm... uhh) are tough to manage...'
70
246200
3660
'(uhmm... uhh) são difíceis de administrar...'
04:13
Thinking of the word, okay again filler words are something that makes a speech a little more natural
71
253140
5800
Pensando na palavra, tudo bem novamente palavras de preenchimento são algo que torna um discurso um pouco mais natural
04:18
and people always use it when they speak.
72
258940
2980
e as pessoas sempre as usam quando falam.
04:21
And he's a renowned speaker so him using
73
261920
3220
E ele é um palestrante renomado, então usar
04:25
'uhh...uhmm'
74
265140
1080
'uhh...uhmm'
04:26
just proves to us that it's a natural way of speaking, especially in an interview.
75
266220
4480
apenas prova para nós que é uma maneira natural de falar, especialmente em uma entrevista.
04:31
And they're accused of being entitled...
76
271300
2360
E eles são acusados ​​de terem direito...
04:35
See how he punches those words.
77
275880
2400
Veja como ele soca essas palavras.
04:40
Those words that stick out are longer, higher in pitch
78
280080
2700
Essas palavras que se destacam são mais longas, mais agudas,
04:42
but the consonants are longer, the consonants are stronger, whereas everything else is kind of reduced.
79
282780
5880
mas as consoantes são mais longas, as consoantes são mais fortes, enquanto todo o resto é meio reduzido.
04:52
Someone who is entitled is someone that thinks that they deserve things.
80
292260
3260
Alguém que tem direito é alguém que pensa que merece coisas.
04:55
They deserve many things, that they don't have to work hard for them.
81
295520
3680
Eles merecem muitas coisas, que não tenham que trabalhar duro por eles.
04:59
And narcissistic and self-interested...
82
299200
2600
E narcisista e egoísta...
05:05
Right. So again every word is sort of separate, but every word has a different note as well.
83
305820
6560
Certo. Então, novamente, cada palavra é meio separada, mas cada palavra também tem uma nota diferente.
05:15
...unfocused, lazy....
84
315620
2940
...desfocado, preguiçoso....
05:21
Right. Again, it's not
85
321240
1320
Certo. Novamente, não é
05:22
'narcissistic'
86
322560
880
'narcisista'
05:23
'entitled'
87
323580
980
'intitulado'
05:24
'unfocused'
88
324560
660
'desfocado'
05:25
'lazy'
89
325220
1020
'preguiçoso'
05:26
Every word has a different note it creates
90
326240
2140
Cada palavra tem uma nota diferente que cria
05:28
'interest'
91
328380
1080
'interesse'
05:29
'engagement'
92
329460
1900
'engajamento'
05:31
'suspense'
93
331360
1120
'suspense'
05:32
Like I'm doing right now.
94
332860
1480
Como estou fazendo agora.
05:36
But entitled is the big one...
95
336760
1560
Mas o direito é o grande...
05:41
Right, so he's kind of closing this part
96
341900
2020
Certo, então ele está meio que fechando essa parte
05:45
'I told you I can't do that.'
97
345920
1300
'Eu te disse que não posso fazer isso'.
05:48
'I don't know what you mean.'
98
348360
1660
— Não sei o que você quer dizer.
05:50
'I think I'm gonna go.'
99
350020
1280
"Acho que vou indo."
05:51
Right, this pattern is a pattern of closure.
100
351300
4460
Certo, esse padrão é um padrão de fechamento.
05:55
Right, that I have just ended what I was saying or what we were discussing.
101
355760
6340
Certo, acabei de terminar o que estava dizendo ou o que estávamos discutindo.
06:04
Let's get forward a bit.
102
364220
1860
Vamos avançar um pouco.
06:06
So you have an entire generation growing up with lower self-esteem than previous generations...
103
366080
3400
Então você tem uma geração inteira crescendo com autoestima mais baixa do que as gerações anteriores...
06:12
So you reduce this part.
104
372640
1340
Então você reduz essa parte.
06:15
You slow down here 'generation' is the stress word.
105
375020
2540
Você desacelera aqui 'geração' é a palavra tônica.
06:26
Everything's connected here.
106
386060
1820
Tudo está conectado aqui.
06:27
And if it's hard say it slowly a few times.
107
387880
2180
E se for difícil diga devagar algumas vezes.
06:31
He speaks really fast those parts.
108
391420
2640
Ele fala muito rápido essas partes.
06:34
Those parts are a little less important.
109
394080
1740
Essas partes são um pouco menos importantes.
06:37
...lower self-esteem than previous generations, right...
110
397320
2380
...autoestima mais baixa do que as gerações anteriores, né...
06:42
So he's closing this part and then he says
111
402820
2220
Então ele vai fechando essa parte e aí ele fala que
06:45
He's not really asking for permission or acceptance, but this is a way of speech.
112
405920
5560
não tá pedindo permissão nem aceitação, mas isso é uma forma de falar.
06:51
This is just to show that he is engaging with the other person, right.
113
411480
3700
Isso é só para mostrar que ele está se envolvendo com a outra pessoa, né.
06:55
...through no fault of their own, trough no fault of their own...
114
415980
2620
...sem culpa própria, sem culpa própria...
07:02
'fault'
115
422460
640
'falha'
07:03
'fault' is the word that sticks out. It's longer and higher in pitch.
116
423100
3820
'falha' é a palavra que se destaca. É mais longo e mais agudo.
07:08
'no' is also high in pitch.
117
428820
1460
'não' também é agudo.
07:12
And then he drops down.
118
432700
1020
E então ele desce.
07:13
He repeats it twice for emphasis.
119
433720
1820
Ele repete duas vezes para dar ênfase.
07:19
Right. They were dealt a bad hand...
120
439260
1860
Certo. Eles receberam uma mão ruim...
07:25
He slows down. He separates the words to emphasize it.
121
445140
3720
Ele diminui a velocidade. Ele separa as palavras para enfatizá-lo.
07:32
And again that 'right', it's a filler word. It's a filler word as if he's asking for permission, but he's not really, right.
122
452040
6400
E novamente esse 'certo', é uma palavra de preenchimento. É uma palavra de preenchimento como se ele estivesse pedindo permissão, mas ele não está realmente, certo.
07:39
'Right'
123
459200
1000
'Certo'
07:40
Now let's add in technology.
124
460200
2280
Agora vamos adicionar tecnologia.
07:48
Right, 'a' as in cat.
125
468780
1740
Certo, 'a' como em gato.
07:51
And we connect the words together, so it's not
126
471940
1860
E conectamos as palavras, então não é
07:53
'add in'
127
473800
800
'adicionar',
07:54
but 'add in...'
128
474600
1640
mas 'adicionar...' '
07:56
'technology'
129
476320
1160
tecnologia'
07:57
So he slows down, again, on the stressed words.
130
477480
2540
Então ele desacelera, novamente, nas palavras tônicas.
08:00
'technology'
131
480020
900
08:00
Notice that every syllable has a different note.
132
480920
2520
'tecnologia'
Observe que cada sílaba tem uma nota diferente.
08:05
We know that engagement with social media.
133
485960
4360
Conhecemos esse envolvimento com as mídias sociais.
08:12
A new idea starts higher in pitch at the beginning of the sentence, especially if the words are stressed.
134
492200
5080
Uma nova ideia começa com um tom mais alto no início da frase, especialmente se as palavras forem enfatizadas.
08:21
Again, make your consonants very soft so you'll be able to say these words a little faster than you're used to
135
501820
6700
Mais uma vez, deixe suas consoantes bem suaves para que você possa dizer essas palavras um pouco mais rápido do que está acostumado
08:31
...and our cell phones...
136
511600
1540
... e nossos telefones celulares ...
08:34
And again slowing down for the sake of emphasis.
137
514800
2840
E novamente diminuindo a velocidade para dar ênfase.
08:42
'cell phone' is a set phrase whose 'cell' is higher in pitch
138
522880
3020
'telefone celular' é uma frase definida cujo 'célula' é mais agudo
08:45
...releases a chemical called dopamine....
139
525900
1820
... libera uma substância química chamada dopamina....
08:50
Now again, let's look at how he phrases this thing.
140
530380
3140
Agora, novamente, vamos ver como ele expressa isso.
08:56
one chunk
141
536500
1000
um pedaço
08:58
another chunk
142
538620
1080
outro pedaço
09:03
Right, so within each chunk, everything's connected, within each chunk there is one word
143
543120
5600
Certo, então dentro de cada pedaço, tudo está conectado, dentro de cada pedaço há uma palavra
09:08
that sticks out the most but not all the chunks are connected.
144
548740
3340
que se destaca mais, mas nem todos os pedaços estão conectados.
09:12
He takes small pauses in between which helps him deliver his message.
145
552080
4700
Ele faz pequenas pausas entre as quais o ajuda a transmitir sua mensagem.
09:16
And also that's the way he thinks, right, in chunks.
146
556780
3200
E também é assim que ele pensa, certo, em pedaços.
09:22
..that's why when you get a text, it feels good...
147
562500
2280
..é por isso que quando você recebe uma mensagem de texto, a sensação é boa...
09:29
The punchline.
148
569160
1000
A piada.
09:30
'it feels good'
149
570160
1580
'é bom'
09:31
And every word is stressed.
150
571740
1500
E cada palavra é enfatizada.
09:33
...it's as if they're standing at the foot of a mountain...
151
573240
1800
...é como se eles estivessem parados no sopé de uma montanha...
09:40
reduced
152
580940
640
09:44
'standing' is stressed, higher in pitch
153
584040
1540
'em pé' reduzido é acentuado, em tom mais agudo
09:48
Again, two reductions here.
154
588240
1600
Novamente, duas reduções aqui.
09:51
'foot' is not reduced
155
591060
1660
'pé' não é reduzido
09:52
'foot'
156
592780
500
'pé' '
09:53
'foot'
157
593280
560
09:53
'cook'
158
593840
500
pé'
'cozinhar' '
09:54
'look'
159
594340
520
09:54
'book'
160
594860
660
olhar'
'livro'
10:00
Right. It's like a nasal 't' or just a glottal stop
161
600560
3380
Certo. É como um 't' nasal ou apenas uma parada glotal
10:03
'mountain'
162
603940
540
'montanha'
10:07
...and they have this abstract concept called impact that they want to have in the world...
163
607440
3600
... e eles têm esse conceito abstrato chamado impacto que eles querem ter no mundo...
10:15
reduced
164
615600
720
reduzido
10:17
reduced
165
617880
500
reduzido Mais
10:21
Slower, higher in pitch.
166
621200
1960
lento, agudo.
10:25
'in the world' is lower in pitch, but slower because these are content words.
167
625100
4140
'no mundo' é mais baixo, mas mais lento porque são palavras de conteúdo.
10:31
...which is the summit...
168
631480
1180
...que é o ápice...
10:37
'summit', higher in pitch, stressed word.
169
637360
2420
'cúmulo', tom mais agudo, palavra tônica.
10:39
...what they don't see is the mountain...
170
639780
2140
...o que eles não veem é a montanha...
10:46
Again, reduced, fast, effortless
171
646380
3260
De novo, reduzido, rápido, sem esforço
10:49
'don't see', slower.
172
649760
2520
'não vê', mais lento.
10:53
Full of purpose.
173
653080
1340
Cheio de propósito.
10:57
Reduced.
174
657240
960
Reduzido.
11:00
So technically what you're hearing is
175
660400
1780
Então, tecnicamente, o que você está ouvindo é
11:02
'don't see'
176
662180
680
11:02
'mountain'
177
662860
680
'não veja'
'montanha'.
11:04
And still you understand what my message is just by listening to those words.
178
664320
4300
E ainda assim você entende qual é a minha mensagem apenas ouvindo essas palavras.
11:08
Everything else makes sense, create all the tenses, the connections between
179
668940
4700
Todo o resto faz sentido, crie todos os tempos, as conexões entre
11:13
the words, but they're not as important. So invest less energy in them.
180
673640
3680
as palavras, mas não são tão importantes. Portanto, invista menos energia neles.
11:17
Say them softer, soften the consonants, reduce the vowels there.
181
677320
4080
Diga-os mais suavemente, suavize as consoantes, reduza as vogais ali.
11:23
...I don't care if you go up the mountain quickly or slowly, but there's still a mountain...
182
683740
3020
...Eu não me importo se você sobe a montanha rápido ou devagar, mas ainda há uma montanha...
11:30
Notice those breaks, you take a mini pause and then you enter, with the next sentence, with the idea.
183
690060
6520
Repare nessas pausas, você faz uma mini pausa e aí você entra, com a próxima frase, com a ideia.
11:36
Right, that's the rhythm.
184
696580
1600
Certo, esse é o ritmo.
11:38
So to conclude, what we've learned here or what we saw again.
185
698180
3920
Então, para concluir, o que aprendemos aqui ou o que vimos de novo.
11:42
The difference between the important and the less important, the high and the low, the long and the short.
186
702160
4920
A diferença entre o importante e o menos importante, o alto e o baixo, o longo e o curto.
11:47
The effortful and the effortless.
187
707080
2380
O esforço e o sem esforço.
11:49
Okay.
188
709560
840
OK.
11:50
The words that you want to go for it, to punch and the words that you kind of want to reduce
189
710400
3700
As palavras que você quer ir para isso, socar e as palavras que você meio que quer reduzir,
11:54
but you have to have them, so you're gonna say them, but you're not gonna push them
190
714100
5920
mas você tem que tê-las, então você vai dizê-las, mas você não vai forçá-las
12:00
or you're not gonna emphasize them.
191
720020
1800
ou você não vai vai enfatizá-los.
12:01
Okay. Repetition helps with emphasizing your point, slowing down helps with emphasizing your point.
192
721940
5980
OK. A repetição ajuda a enfatizar seu ponto, desacelerar ajuda a enfatizar seu ponto.
12:08
Taking breaks is essential because that's how we think, that's what makes it sound natural.
193
728420
4480
Fazer pausas é essencial porque é assim que pensamos, é isso que faz parecer natural.
12:12
'hums' and 'uhhm and 'well' are also important, not too many of them.
194
732940
4640
'hums' e 'uhhm e 'bem' também são importantes, não muitos deles.
12:17
But they're part of speech and that's okay to have them.
195
737680
3500
Mas eles fazem parte do discurso e não há problema em tê-los.
12:21
So you know me, I always bring you back to English because that's what I'm here for.
196
741180
4540
Então você me conhece, eu sempre trago você de volta ao inglês porque é para isso que estou aqui.
12:25
And a lot of people tell me, you know, I want to be a fluent speaker.
197
745720
4280
E muitas pessoas me dizem, você sabe, eu quero ser um orador fluente.
12:30
I want to have a perfect American accent.
198
750000
2320
Eu quero ter um sotaque americano perfeito.
12:32
I can't believe I'm still making mistakes. I get stuck in English.
199
752320
3980
Não acredito que ainda cometo erros. Eu fico preso em inglês.
12:36
Great! You want to be up there on the summit.
200
756300
3080
Ótimo! Você quer estar lá em cima no cume.
12:39
But, what about the journey? What about climbing up the mountain? You have to do it.
201
759380
4480
Mas, e a viagem? Que tal subir a montanha? Você tem que fazer.
12:43
You can't just expect to be up there without going through the journey.
202
763870
4229
Você não pode simplesmente esperar estar lá em cima sem passar pela jornada.
12:48
Without climbing up and suffering through it.
203
768400
2940
Sem subir e sofrer por isso.
12:51
And feeling the difficulty and the struggle, but also the accomplishment and the empowerment.
204
771340
5860
E sentir a dificuldade e a luta, mas também a realização e o empoderamento.
12:57
And feeling that every time you're a little higher on your way to the top.
205
777200
4460
E sentir isso toda vez que você está um pouco mais alto em seu caminho para o topo.
13:01
It can be fun. It can be fulfilling.
206
781660
2380
Pode ser divertido. Pode ser gratificante.
13:04
It's all about how you approach it and understanding that there is a journey to take and that it takes time.
207
784040
7060
É tudo uma questão de como você aborda e entende que há uma jornada a ser percorrida e que leva tempo.
13:11
It can be long or short, but it takes time, there's still a mountain.
208
791100
5860
Pode ser longo ou curto, mas leva tempo, ainda tem uma montanha.
13:16
Okay, that's it. Let me know in the comments below, what do you think about the Millennial Question.
209
796960
6100
Ok, é isso. Deixe-me saber nos comentários abaixo, o que você pensa sobre a Questão do Milênio.
13:23
And if anything that he said in the video resonated with you.
210
803060
4260
E se alguma coisa que ele disse no vídeo ressoou com você.
13:27
And of course, what other elements of speech do you struggle with? Let me know.
211
807320
5640
E, claro, com quais outros elementos do discurso você luta? Avise.
13:33
Thank you so much for watching!
212
813020
1160
Muito obrigado por assistir!
13:34
Please share this video with your friends if you liked it.
213
814180
2696
Por favor, compartilhe este vídeo com seus amigos se você gostou.
13:36
And have a wonderful week and I'll see you next week, in the next video.
214
816880
4280
E tenham uma ótima semana e até semana que vem, no próximo vídeo.
13:41
Bye.
215
821160
960
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7