The hardest things I had to overcome (in English and business)

57,038 views ・ 2023-03-07

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hey everyone.
0
8520
1050
هی همه.
00:09
Today I wanted to share something more personal and even vulnerable
1
9630
5820
امروز می‌خواستم چیزی شخصی‌تر و حتی آسیب‌پذیرتر
00:15
about my journey as a speaker of English as a second language, as
2
15450
3870
درباره سفرم به‌عنوان سخنران انگلیسی به‌عنوان زبان دوم، و
00:19
well as a language entrepreneur or a content creator here on YouTube.
3
19320
5460
همچنین یک کارآفرین زبان یا یک تولیدکننده محتوا در اینجا در YouTube به اشتراک بگذارم.
00:25
And the reason why I wanted to do this is because I wanted to show that to be able
4
25320
5860
و دلیل اینکه من می خواستم این کار را انجام دهم این است که می خواستم نشان دهم که برای اینکه بتوانید
00:31
to get to a place where you are proud of yourself or that you are comfortable, it
5
31201
7394
به جایی برسید که به خود افتخار می کنید یا راحت هستید، به این
00:38
means that you probably had to overcome a lot of obstacles and a lot of challenges.
6
38600
7975
معنی است که احتمالاً مجبور شده اید بر بسیاری از موانع غلبه کنید. چالش های زیادی
00:47
And I wanted to share some of my biggest obstacles and challenges and
7
47175
5280
و من می‌خواستم برخی از بزرگترین موانع و چالش‌هایم و
00:52
the things that were so freaking hard for me to show you that if this is what
8
52455
5519
چیزهایی را که برایم بسیار سخت بود به اشتراک بگذارم تا به شما نشان دهم که اگر این همان چیزی است که
00:57
you were experiencing, then it just means that you are on the right track.
9
57980
5410
شما تجربه می‌کردید، پس فقط به این معنی است که در مسیر درستی هستید.
01:04
And when I was learning English and working on improving my English and then
10
64170
5070
و زمانی که من انگلیسی یاد می گرفتم و روی بهبود انگلیسی خود و سپس
01:09
building my business, I had really no one to tell me the things that I'm gonna
11
69240
4230
ایجاد کسب و کارم کار می کردم، واقعاً کسی را نداشتم که چیزهایی را که
01:13
share with you today, and I wish I had.
12
73470
1920
امروز با شما در میان می گذارم به من بگوید، و ای کاش می گفتم.
01:15
Because then probably it would take me a lot faster to get to where I wanted to be.
13
75390
7140
زیرا در آن صورت احتمالاً برای رسیدن به جایی که می‌خواستم، خیلی سریع‌تر طول می‌کشد.
01:22
But also I would have more certainty about my journey instead of just
14
82920
6900
اما همچنین به جای اینکه
01:29
feeling constantly fearful or unclear about what's possible for me or
15
89825
7165
دائماً احساس ترس یا مبهم بودن در مورد آنچه برای من ممکن است یا
01:36
what my future might look like.
16
96995
1915
آینده ام چگونه باشد، در مورد سفرم اطمینان بیشتری دارم.
01:39
So, this is for you if you are a speaker of English as a second language and you're
17
99690
4230
بنابراین، اگر به زبان انگلیسی به‌عنوان زبان دوم صحبت می‌کنید و
01:43
struggling with feeling like yourself in English, and you don't know if the work
18
103920
5400
با احساس خود در زبان انگلیسی دست و پنجه نرم می‌کنید ، این برای شما مناسب است، و نمی‌دانید که آیا کاری
01:49
that you're doing is actually paying off.
19
109320
2250
که انجام می‌دهید واقعاً نتیجه داده است یا خیر.
01:52
And it's also for you if you are a teacher or a content creator or an entrepreneur,
20
112080
5520
و همچنین اگر یک معلم یا یک تولید کننده محتوا یا یک کارآفرین هستید،
01:57
or you're thinking about starting your own business and you're thinking to yourself,
21
117960
3600
یا به راه اندازی کسب و کار خود فکر می کنید و با خود فکر می کنید،
02:01
Okay, like this is going to be so hard.
22
121590
3750
بسیار خوب، این کار بسیار سخت خواهد بود، برای شما مناسب است.
02:05
So I wanna share a little bit about my experience so that
23
125550
2730
بنابراین من می خواهم کمی در مورد تجربه خود به اشتراک بگذارم تا
02:08
maybe it could help you as well.
24
128280
2699
شاید بتواند به شما نیز کمک کند.
02:11
So yes, I'm going to connect my English journey with my business journey
25
131100
4410
بنابراین بله، من می خواهم سفر انگلیسی خود را با سفر تجاری خود مرتبط کنم
02:15
because they are so related, they are so incredibly related, and you will see how.
26
135720
5010
زیرا آنها بسیار مرتبط هستند، آنها بسیار مرتبط هستند، و شما خواهید دید که چگونه.
02:20
And I just think that a language challenge is really like any other
27
140880
4350
و من فقط فکر می کنم که چالش زبان واقعاً مانند هر چالش دیگری است
02:25
challenge that you face in your life.
28
145230
1729
که در زندگی خود با آن روبرو می شوید.
02:26
And if you've already faced other challenges in your life and you were able
29
146959
5066
و اگر قبلاً با چالش‌های دیگری در زندگی‌تان روبرو شده‌اید و توانسته‌اید بر
02:32
to overcome them, then know that this is possible for you in English as well, cuz
30
152025
7020
آن‌ها غلبه کنید، بدانید که این کار در زبان انگلیسی نیز برای شما امکان‌پذیر است، زیرا
02:39
you already know how to figure things out.
31
159045
2370
از قبل می‌دانید که چگونه مسائل را بفهمید.
02:41
So, when I think about the hardest things I had to overcome as an English
32
161805
4890
بنابراین، وقتی به سخت‌ترین چیزهایی که به‌عنوان یک زبان‌آموز انگلیسی باید بر آن غلبه کنم فکر می‌کنم، می‌توانم
02:46
learner, I would say that the first thing is the imposter syndrome.
33
166695
4080
بگویم که اولین چیز سندروم فریبنده است.
02:50
The imposter syndrome is a psychological pattern that a lot of people suffer from.
34
170955
5060
سندرم ایمپوستر یک الگوی روانی است که بسیاری از افراد از آن رنج می برند.
02:56
And it's basically this feeling that you're not good enough, this feeling
35
176310
4410
و اساساً این احساس است که شما به اندازه کافی خوب نیستید، این احساس
03:00
that no matter what you're doing, it's really hard for you to celebrate
36
180720
3660
که مهم نیست که چه کاری انجام می دهید، جشن گرفتن موفقیت های خود واقعا برای شما سخت است
03:04
your accomplishments, you're not even aware of your accomplishments.
37
184380
2820
، حتی از دستاوردهای خود آگاه نیستید.
03:07
And when people compliment you, for example, or they have certain thoughts
38
187230
5040
و وقتی که مردم مثلاً از شما تعریف می کنند، یا افکار خاصی
03:12
about you that are positive, maybe you're thinking to yourself, "Oh, it's only a
39
192275
6055
در مورد شما دارند که مثبت است، شاید با خود فکر می کنید، "اوه،
03:18
matter of time until they discover that I'm a fraud, until they find out that
40
198330
3960
تا زمانی که متوجه شوند من یک کلاهبردار هستم، فقط یک مسئله زمان است، تا زمانی که پیدا کنند. از اینکه
03:22
it's not really true, that I'm not as successful as they think that I am."
41
202290
3300
واقعاً درست نیست، من آنقدر که آنها فکر می کنند موفق نیستم."
03:26
So, I feel that the imposter syndrome has been a big part of my
42
206460
6480
بنابراین، احساس می‌کنم که سندرم خیانتکار بخش بزرگی از
03:32
journey in every step of the way.
43
212940
2010
سفر من در هر مرحله از راه بوده است.
03:35
So, for example, going back to when I had just moved to the US and I was looking for
44
215880
6390
بنابراین، برای مثال، به زمانی که تازه به ایالات متحده نقل مکان کرده بودم و به دنبال
03:42
a job as a server or as a bartender, and I was really afraid of people looking at
45
222270
8220
شغلی به عنوان یک سرور یا بارمن می گشتم، واقعاً می ترسیدم که مردم به
03:50
me, hearing me, and not even considering me for the job, not because I...
46
230490
5670
من نگاه کنند، مرا بشنوند و حتی مرا در نظر نگیرند. برای کار، نه به این دلیل که من...
03:57
my English was not good enough, it was okay, like I could communicate.
47
237090
3450
انگلیسی من به اندازه کافی خوب نبود، خوب بود، مثل اینکه می توانستم ارتباط برقرار کنم.
04:00
But I was afraid that because I didn't sound American and because I didn't have
48
240900
4530
اما می‌ترسیدم که چون آمریکایی به نظر نمی‌رسم و به دلیل اینکه
04:05
the cultural nuances and I didn't get a lot of the idioms and the expressions,
49
245430
3840
تفاوت‌های فرهنگی را نداشتم و اصطلاحات و اصطلاحات زیادی نداشتم،
04:09
people would just not wanna work with me, they would think that I'm not fit
50
249660
4155
مردم نخواهند با من کار کنند، فکر کنند که من
04:13
for the part because my communication abilities were limited at the time.
51
253815
4980
برای این بخش مناسب نیستم زیرا توانایی های ارتباطی من در آن زمان محدود بود.
04:18
That was when I was 21 or something.
52
258795
2729
آن زمانی بود که من 21 ساله بودم یا چیزی شبیه به آن.
04:21
And I remember going into different places looking for a job, and I
53
261644
4471
و یادم می‌آید که به مکان‌های مختلف دنبال کار می‌رفتم و
04:26
was terrified of people asking me too many questions, right?
54
266120
2935
از اینکه مردم بیش از حد از من سؤال می‌پرسیدند وحشت داشتم، درست است؟
04:29
I practiced what to say, but then I was afraid that people would start
55
269055
4590
تمرین کردم که چه بگویم، اما بعد می ترسیدم که مردم
04:33
a longer conversation with me.
56
273645
1829
مکالمه طولانی تری با من شروع کنند.
04:36
And that was pretty intimidating, and luckily I did not let that stop me,
57
276565
5375
و این بسیار ترسناک بود، و خوشبختانه من اجازه ندادم که من را متوقف کند،
04:42
but I definitely remember how scary that was to ask for a job when English
58
282270
7530
اما مطمئناً به یاد دارم که درخواست کار چقدر ترسناک بود در حالی که انگلیسی
04:49
was not my first language in the US.
59
289805
2185
زبان اول من در ایالات متحده نبود.
04:53
Luckily, I ended up working at a Haitian bar called Cafe Creole
60
293310
4740
خوشبختانه، من در یک بار هائیتی به نام کافه کریول
04:58
in the village in New York City.
61
298349
1651
در دهکده ای در شهر نیویورک کار کردم.
05:00
And the owners were immigrants and most of the customers were international
62
300000
5760
و صاحبان آن مهاجر بودند و بیشتر مشتریان افراد بین المللی
05:05
people from all around the world.
63
305760
1530
از سراسر جهان بودند.
05:07
And I really felt at home and I never felt judged, luckily.
64
307295
3835
و من واقعاً احساس می کردم که در خانه هستم و خوشبختانه هرگز احساس نکردم که مورد قضاوت قرار گرفته ام.
05:11
So that gave me a really good experience of being welcomed just the way I was.
65
311130
4700
بنابراین این به من یک تجربه بسیار خوب از استقبال از همان طور که بودم داد.
05:16
I did name myself Julia at the beginning.
66
316220
2760
من در ابتدا نام خود را جولیا گذاشتم.
05:18
I called myself Julia because I didn't want people to think that I'm a foreigner.
67
318980
3600
من اسم خودم را جولیا گذاشتم زیرا نمی خواستم مردم فکر کنند که من یک خارجی هستم.
05:23
I mean, I did have a pretty noticeable non-standard accent, but yeah.
68
323540
6970
منظورم این است که من یک لهجه غیر استاندارد کاملاً قابل توجه داشتم ، اما بله.
05:30
So, that was the first experience where I felt the imposter syndrome.
69
330685
5045
بنابراین، این اولین تجربه ای بود که در آن سندروم فریبنده را احساس کردم.
05:35
I also felt it when I was in acting school, again, in New York City.
70
335730
4050
من همچنین زمانی که در مدرسه بازیگری بودم ، دوباره در شهر نیویورک، آن را احساس کردم.
05:40
And we had this one class, an improv class.
71
340050
3180
و ما این یک کلاس را داشتیم، یک کلاس پیشرفت.
05:43
Now, improv is hard for me in any language, in my first language as
72
343410
3540
در حال حاضر، پیشرفت در هر زبانی برای من سخت است ، در زبان اول من
05:46
well, and definitely in English.
73
346955
1855
نیز، و قطعا به زبان انگلیسی.
05:49
And all of my students, except for one person, were native speakers of English.
74
349080
5654
و همه شاگردان من، به جز یک نفر، زبان مادری انگلیسی بودند.
05:54
And for them, I felt that it was so easy to come up with the
75
354885
3209
و برای آنها، من احساس می‌کردم که یافتن
05:58
right sentence, the right word.
76
358094
1291
جمله درست، کلمه مناسب، بسیار آسان است.
05:59
You have to be really quick.
77
359534
1171
شما باید واقعا سریع باشید.
06:00
Something happens and you need to respond right away.
78
360765
2250
اتفاقی می افتد و شما باید فوراً پاسخ دهید.
06:03
And I really remember in one of the lessons, I went to the bathroom cuz I was
79
363585
4320
و من واقعاً به یاد دارم در یکی از درس ها، به دستشویی رفتم، زیرا
06:07
so stressed out, it was so scary to me.
80
367905
2519
استرس زیادی داشتم، برای من خیلی ترسناک بود.
06:10
And I started crying because I felt so helpless.
81
370724
4440
و من شروع کردم به گریه کردن چون احساس درماندگی می کردم.
06:15
I felt that I just couldn't get the language quickly enough
82
375164
2880
احساس می‌کردم که نمی‌توانم زبان را به سرعت
06:18
into my head, out of my mouth, and everyone was doing so well.
83
378375
4875
وارد ذهنم کنم، از دهانم بیرون بیاورم، و همه به خوبی کار می‌کردند.
06:23
And I was like, it's not fair.
84
383310
2010
و من فکر می کردم، این عادلانه نیست.
06:25
I'm the only non-native speaker here.
85
385320
2219
من تنها غیر بومی اینجا هستم.
06:27
Or almost only, the other guy was so fluent that I always compared myself
86
387599
4531
یا تقریباً فقط، آن پسر آنقدر مسلط بود که من همیشه خودم را
06:32
to him and I said, Oh, you know, he, it's so much easier for him.
87
392130
3480
با او مقایسه می کردم و می گفتم، اوه، می دانید، او، برای او خیلی راحت تر است.
06:35
So I kept comparing myself to them thinking how easy it is for them and
88
395760
4020
بنابراین مدام خودم را با آنها مقایسه می‌کردم و فکر می‌کردم که چقدر برای آنها آسان است و
06:39
how they don't have to deal with the things that I have to deal, but I am
89
399784
3565
چگونه مجبور نیستند با چیزهایی که من باید با آنها کنار بیایم کنار بیایند، اما از من
06:44
expected to perform exactly the same.
90
404240
2020
انتظار می‌رود که دقیقاً همان کار را انجام دهم.
06:46
So that was also a moment where I was like, I can't do this, can't.
91
406740
4249
پس آن هم لحظه ای بود که در آن بودم ، نمی توانم این کار را انجام دهم، نمی توانم.
06:51
It's not a fair game.
92
411010
1220
این یک بازی منصفانه نیست.
06:52
How will I ever be able to feel equal to those people, to my peers?
93
412620
4465
چگونه می توانم با آن افراد، با همسالانم احساس برابری کنم؟
06:57
So yeah, definitely felt like an imposter.
94
417215
3115
بنابراین بله، قطعاً احساس می کنم که یک شیاد هستم.
07:00
And also when I started my YouTube channel, and I was
95
420660
2790
و همچنین زمانی که کانال یوتیوبم را راه اندازی کردم و در حال
07:03
recording videos and I...
96
423455
3745
ضبط ویدیو بودم و... فکر
07:07
I don't think I was that great.
97
427290
2070
نمی کنم آنقدرها هم عالی بودم.
07:09
You can totally go back to the first videos that I created and see them.
98
429940
3490
می توانید کاملاً به اولین ویدیوهایی که من ایجاد کردم برگردید و آنها را ببینید.
07:13
But I remember watching other YouTubers who taught pronunciation and English,
99
433900
6635
اما یادم می آید که یوتیوبرهای دیگری را تماشا می کردم که تلفظ و انگلیسی را آموزش می دادند،
07:20
and some of them have millions and millions and millions of subscribers,
100
440535
3330
و برخی از آنها میلیون ها و میلیون ها و میلیون ها مشترک دارند
07:23
and they're excellent teachers.
101
443870
1225
و معلمان عالی هستند.
07:25
But they were just starting out back then as well.
102
445095
3210
اما آنها در آن زمان نیز تازه شروع به کار کرده بودند .
07:28
And I was looking at them and I said to myself, They're so good and they're
103
448365
5610
و من به آنها نگاه می کردم و با خودم گفتم، آنها خیلی خوب هستند و
07:33
native speakers, and who am I to even dare to do the same thing as they do?
104
453975
6600
بومی زبان هستند، و من کی هستم که حتی جرات انجام همان کاری را داشته باشم که آنها انجام می دهند؟
07:42
Because I'm not a native speaker.
105
462195
1680
چون من زبان مادری نیستم.
07:44
What am I thinking?
106
464370
840
دارم به چی فکر میکنم؟
07:45
And I kept comparing myself to them and they were doing a
107
465750
3000
و من مدام خودم را با آنها مقایسه می کردم و آنها
07:48
lot better on YouTube than me.
108
468750
1740
در یوتیوب خیلی بهتر از من عمل می کردند.
07:51
And I just felt like a fraud.
109
471060
2100
و من فقط احساس تقلب کردم.
07:53
And I really did, I really did.
110
473220
1650
و من واقعاً انجام دادم، واقعاً انجام دادم.
07:54
And I think that's also what held me back from being more active
111
474870
5040
و فکر می‌کنم این همان چیزی است که من را از فعالیت بیشتر
07:59
and persistent with my work.
112
479910
2280
و مداوم در کارم باز داشت.
08:02
Cuz back then I would only publish videos every now and
113
482220
3720
چون در آن زمان من فقط هر از چند گاهی ویدیوها را منتشر می کردم،
08:05
then, I wasn't that consistent.
114
485940
1260
آنقدر هم ثابت نبودم.
08:07
So as you can see, this has been a big part of my journey throughout all those
115
487500
4935
بنابراین همانطور که می بینید، این بخش بزرگی از سفر من در تمام آن
08:12
years, as an English learner and as an English teacher and content creator.
116
492435
4740
سال ها بوده است، به عنوان یک زبان آموز انگلیسی و به عنوان یک معلم انگلیسی و سازنده محتوا.
08:18
I think that the secret to beating the imposter syndrome is really to
117
498135
6150
من فکر می‌کنم که راز شکست دادن سندروم فریبکار در این است که به
08:24
keep on doing a lot of things so that eventually you will prove to yourself
118
504285
3730
انجام کارهای زیادی ادامه دهید تا در نهایت به خودتان ثابت کنید
08:28
that it is possible for you to succeed.
119
508015
1880
که امکان موفقیت شما وجود دارد.
08:29
Because where I am today, you know, it's possible just because
120
509895
5264
چون جایی که من امروز هستم، می دانید، این امکان وجود دارد فقط به این دلیل که
08:35
I did not listen to those voices.
121
515219
2411
من به آن صداها گوش ندادم.
08:37
And I was affected by it, but I kept going anyway.
122
517630
3439
و من تحت تاثیر آن قرار گرفتم، اما به هر حال ادامه دادم.
08:41
And I think that is the most important thing, like to
123
521069
2040
و من فکر می کنم که این مهمترین چیز است، دوست دارم
08:43
recognize that it's happening.
124
523109
1590
تشخیص بدهم که دارد اتفاق می افتد.
08:45
It will slow you down.
125
525000
1589
سرعت شما را کند می کند.
08:47
I hope it won't for you because you won't let it, but it definitely slowed me down.
126
527969
4380
امیدوارم برای شما اینطور نباشد چون اجازه نمی دهید ، اما قطعا سرعتم را کاهش داد.
08:53
But eventually, like the fact that I kept going, was the best
127
533579
4260
اما در نهایت، مانند این که به راهم ادامه دادم، بهترین
08:57
remedy for the imposter syndrome.
128
537839
1740
راه حل برای سندرم خیانتکار بود.
08:59
Cuz now I can look back and say, Okay, yes, it was hard, yes, I felt like
129
539610
4380
چون اکنون می توانم به عقب نگاه کنم و بگویم، خوب، بله، سخت بود، بله، احساس می کردم
09:03
a fraud, but also I still did it.
130
543990
4290
کلاهبرداری هستم، اما همچنان این کار را انجام دادم.
09:08
And I was able to overcome this with time.
131
548449
4826
و با گذشت زمان توانستم بر این موضوع غلبه کنم.
09:13
So now I still feel like an imposter every now and then, or that I'm not
132
553275
4410
بنابراین اکنون هنوز هم هر از چند گاهی احساس می کنم یک شیاد هستم ، یا اینکه به
09:17
good enough, but I really don't let that stop me or even bring me down.
133
557685
6270
اندازه کافی خوب نیستم، اما واقعاً اجازه نمی دهم که من را متوقف کند یا حتی من را پایین بیاورد.
09:24
Well, sometimes, sometimes it does.
134
564075
1860
خوب، گاهی اوقات، گاهی اوقات.
09:26
There are moments that still till this day I'm like, you know, feeling...
135
566115
5970
لحظاتی وجود دارد که هنوز تا به امروز من احساس می کنم، می دانید، احساس می کنم...
09:32
feeling a little down.
136
572115
1053
کمی احساس ناراحتی می کنم.
09:35
But there, there is so much more involved right now that I
137
575165
3670
اما در حال حاضر خیلی چیزهای بیشتری درگیر است که
09:38
definitely don't let that stop me.
138
578925
1980
قطعاً اجازه نمی‌دهم که مانع من شود.
09:41
Okay, I'm gonna take a sip, and talk about the next thing.
139
581205
5580
باشه، یه جرعه می خورم و در مورد چیز بعدی صحبت می کنم.
09:46
I actually have notes.
140
586785
1000
من در واقع یادداشت دارم.
09:48
What is the next thing?
141
588255
1770
مورد بعدی چیست؟
09:50
The next thing is I was procrastinating.
142
590115
4050
مورد بعدی این است که من معطل بودم.
09:54
Well, I definitely think that it had to do with the fear of not being good enough.
143
594170
4885
خب، من قطعاً فکر می کنم که این به ترس از خوب نبودن مربوط می شود.
09:59
But as a result, what happened is that I, I just did not create the
144
599060
3175
اما در نتیجه اتفاقی که افتاد این بود که من فقط
10:02
right circumstances for me to succeed.
145
602235
1950
شرایط مناسبی را برای موفقیتم ایجاد نکردم.
10:04
So in English, I was practicing, but not consistently in school.
146
604485
6275
بنابراین به زبان انگلیسی تمرین می کردم، اما نه به طور مداوم در مدرسه.
10:10
And I didn't have the right system throughout the first year of my studies.
147
610760
5579
و در تمام سال اول تحصیلم سیستم درستی نداشتم.
10:16
And then by the end of it, I felt, Okay, I really need to step up.
148
616550
4470
و سپس در پایان آن، احساس کردم، بسیار خوب، من واقعاً نیاز دارم که قدم بردارم.
10:21
There is a real challenge here that I struggle with overcoming.
149
621020
4350
اینجا یک چالش واقعی وجود دارد که من با آن مبارزه می کنم.
10:25
Especially when it comes to pronunciation, which is a small part of, you know,
150
625400
5109
به خصوص وقتی صحبت از تلفظ می شود، که بخش کوچکی از
10:30
communicating in English cuz there's also intonation, rhythm and stress,
151
630615
3630
برقراری ارتباط در انگلیسی است، زیرا آهنگ، ریتم و استرس نیز وجود دارد،
10:34
and I did not learn that at that time.
152
634305
2330
و من در آن زمان این را یاد نگرفتم.
10:38
But I think like, everything was really scattered and messy.
153
638145
3540
اما فکر می کنم همه چیز واقعاً پراکنده و به هم ریخته بود.
10:41
I didn't have a really clear plan, I really didn't have a strategy.
154
641685
5053
من واقعاً برنامه روشنی نداشتم، واقعاً استراتژی نداشتم.
10:46
I was doing whatever was available to me.
155
646905
2430
هر کاری که در دسترسم بود را انجام می دادم.
10:49
And back then when I was studying, luckily, I don't know if it's
156
649335
3150
و در آن زمان وقتی درس می خواندم، خوشبختانه، نمی دانم
10:52
luckily, but not luckily, like the only source of information
157
652485
3329
خوشبختانه، اما نه خوشبختانه، مثل اینکه تنها منبع اطلاعات
10:55
was the library and the internet, but I didn't even have a computer.
158
655875
3880
کتابخانه و اینترنت بود، اما حتی کامپیوتر هم نداشتم.
11:00
So, I used to go to the public library in New York to search for
159
660165
5355
بنابراین، من برای جستجوی اطلاعات به کتابخانه عمومی نیویورک می رفتم
11:05
information, or I would just go and read real books when I had to....
160
665520
3990
، یا وقتی مجبور بودم می رفتم و کتاب های واقعی می خواندم...
11:09
I'm, yeah, I'm that old.
161
669510
1334
من، بله، آنقدر پیر هستم.
11:12
So, so I just did whatever, you know, whatever I studied in school.
162
672915
7995
بنابراین، من فقط هر کاری را انجام دادم، می دانید، هر آنچه را که در مدرسه مطالعه کردم.
11:20
And then when I needed to learn on my own, that's when I started
163
680910
5070
و پس از آن زمانی که نیاز داشتم به تنهایی یاد بگیرم، این زمانی بود که شروع به
11:26
learning more from YouTube.
164
686010
1110
یادگیری بیشتر از YouTube کردم.
11:27
That was already when I moved back home, outside of the US.
165
687120
3935
آن موقع بود که به خانه برگشتم، خارج از ایالات متحده.
11:32
And it was really all over the place.
166
692665
2630
و واقعاً همه جا بود.
11:37
And in a way it's good, but it just took me so much longer that it could have
167
697455
6660
و از جهاتی خوب است، اما آنقدر بیشتر طول کشید که اگر
11:44
been had I had a really clear strategy.
168
704115
3685
یک استراتژی واقعاً روشن داشتم، می‌توانستم این کار را انجام دهم.
11:48
So, I think this is, this is the...
169
708605
3640
بنابراین، من فکر می کنم این است، این
11:52
the secret here – to have a clear strategy.
170
712245
4405
راز اینجاست - داشتن یک استراتژی روشن.
11:56
And that was not something that I had, and I constantly felt overwhelmed.
171
716655
4184
و این چیزی نبود که من داشتم، و مدام احساس می کردم که غرق شده بودم.
12:00
I constantly felt like, Ugh, this is too hard.
172
720839
2341
مدام احساس می کردم، اوه، این خیلی سخت است.
12:03
And this is why I kept procrastinating and not doing the work, and not
173
723240
4320
و به همین دلیل است که مدام به تعویق انداختم و کار را انجام ندادم و
12:07
building habits, and not creating consistency in my practice.
174
727564
3655
عادت نکردم و در تمرینم ثبات ایجاد نکردم.
12:11
But that's the same thing with my business, because everything
175
731939
4530
اما این همان چیزی است که در تجارت من وجود دارد، زیرا همه چیز
12:16
felt a little like overwhelming.
176
736469
2311
کمی سخت به نظر می رسد.
12:18
And I didn't have a plan, I didn't have consistency.
177
738780
2200
و برنامه ای نداشتم، قوام نداشتم.
12:21
So that also is the reason why things took me a lot longer to
178
741210
3210
بنابراین این دلیلی است که چرا شروع کردن کارها بیشتر
12:24
get started than, you know, had I had a better strategy and plan.
179
744420
4740
از زمانی است که استراتژی و برنامه بهتری داشتم.
12:29
But, but I think that for you guys, especially if you're here because of the
180
749550
3840
اما، اما من فکر می کنم که برای شما بچه ها، به خصوص اگر به دلیل زبان اینجا هستید
12:33
language, not having clarity around what I needed to do was one of the hardest things
181
753390
7620
، نداشتن وضوح در مورد کاری که باید انجام می دادم یکی از سخت ترین چیزهایی بود
12:41
that I had to overcome cuz it wasted a lot of expensive time, valuable time as well.
182
761010
10230
که مجبور بودم بر آن غلبه کنم، زیرا زمان زیادی را هدر دادم. زمان ارزشمند نیز
12:52
And when time passes, and you don't see great results, it's defeating, right?
183
772110
7170
و وقتی زمان می گذرد، و شما نتایج عالی نمی بینید، شکست دهنده است، درست است؟
12:59
It's really frustrating.
184
779280
1710
واقعا خسته کننده است.
13:00
It really makes you feel like, what's the point?
185
780990
3390
واقعاً این احساس به شما دست می دهد ، چه فایده ای دارد؟
13:04
Will I ever see a change?
186
784410
2730
آیا هرگز تغییری خواهم دید؟
13:08
And this is why now when I teach, I am so focused on clarity
187
788338
5507
و به همین دلیل است که اکنون وقتی تدریس می کنم، بر وضوح
13:14
and priorities and strategy.
188
794055
3120
و اولویت ها و استراتژی متمرکز هستم.
13:17
Because I know, I know how important that is for my students.
189
797685
4620
چون می دانم، می دانم که چقدر برای شاگردانم مهم است.
13:22
And I know that had I had that, my life would've been a lot easier, a lot easier.
190
802305
6000
و می‌دانم که اگر آن را داشتم، زندگی من بسیار آسان‌تر می‌شد.
13:29
Okay.
191
809505
300
13:29
So the next thing was, and this is interesting, is finding my
192
809805
5760
باشه.
پس چیز بعدی این بود و این جالب است، پیدا کردن
13:35
own voice and feeling authentic.
193
815565
3044
صدای خودم و احساس اصالت.
13:39
So again, going back to my high...
194
819630
1775
بنابراین دوباره، به دوران دبیرستانم...
13:41
not high school - acting school days when I was 22 or 23, I was
195
821625
6704
نه دبیرستان - روزهای مدرسه بازیگری، زمانی که 22 یا 23 ساله بودم،
13:48
in an acting school in New York City, like I told you many times.
196
828329
3541
در یک مدرسه بازیگری در شهر نیویورک بودم، همانطور که بارها به شما گفتم، بازگشتم.
13:52
And when I was working on my pronunciation, it was still something
197
832410
4140
و وقتی روی تلفظم کار می‌کردم، هنوز
13:56
foreign to me, right, it wasn't my organic pronunciation like it is now.
198
836550
5715
برایم چیز غریبی بود، درست است، تلفظ ارگانیک من مثل الان نبود.
14:02
Now I've made it my own, but back then it was not my own.
199
842265
3840
حالا من آن را مال خودم ساخته ام، اما در آن زمان مال خودم نبود.
14:06
And I remember I had this friend in class, her name was Yana.
200
846165
5850
و یادم می آید که این دوست را در کلاس داشتم، اسمش یانا بود.
14:12
She was amazing.
201
852495
1350
او شگفت انگیز بود.
14:13
She was just like perfect.
202
853845
1510
او کاملاً عالی بود.
14:16
She was so beautiful, she was funny, she was sarcastic.
203
856005
4860
او خیلی زیبا بود، بامزه بود، طعنه آمیز بود.
14:20
She was a good friend, she was so kind and she was so talented and she
204
860925
5490
او دوست خوبی بود، او بسیار مهربان بود، او بسیار با استعداد بود و او
14:26
had the most beautiful voice ever.
205
866415
1800
زیباترین صدای تاریخ را داشت.
14:28
And I remember always wanting to be a little bit like her,
206
868995
4469
و به یاد دارم که همیشه می خواستم کمی شبیه او باشم،
14:35
especially how she sounded.
207
875025
1799
به خصوص صدای او.
14:37
And she was a good friend of mine.
208
877545
1710
و او دوست خوب من بود.
14:39
We would actually, you know, she would help me with my pronunciation.
209
879255
3089
ما در واقع، می دانید، او به من در تلفظ من کمک می کرد.
14:42
I remember we sat down at the lobby and with a cassette tape...
210
882344
5250
یادم هست نشستیم در لابی و با یک نوار کاست...
14:48
video recorder?
211
888471
764
فیلمبرداری؟
14:49
audio recorder?
212
889275
740
ضبط کننده صدا؟
14:50
tape recorder?
213
890564
691
ضبط صوت؟
14:51
Tape recorder.
214
891420
600
ضبط صوت.
14:53
And she would record lines from a certain scene and I would repeat them.
215
893430
5040
و او خطوطی از یک صحنه خاص ضبط می کرد و من آنها را تکرار می کردم.
14:58
So we were doing shadowing exercises before anyone decided to
216
898470
4260
بنابراین قبل از اینکه کسی تصمیم بگیرد که
15:02
coin them as shadowing exercises.
217
902735
1915
آنها را به عنوان تمرین سایه‌زنی بسازد، تمرین‌های سایه‌زنی را انجام می‌دادیم.
15:05
And I really wanted to sound like her.
218
905850
2520
و من واقعاً می خواستم شبیه او باشم.
15:08
And I didn't.
219
908760
1200
و من نکردم.
15:11
And I think the attempt at trying to sound like someone who is not
220
911400
3980
و فکر می‌کنم تلاش برای اینکه شبیه کسی بشوم که
15:15
me diminished my own voice or the permission I gave myself to be authentic,
221
915380
9295
من نیستم، صدای خودم یا اجازه‌ای را که به خودم داده‌ام برای واقعی بودن،
15:24
to be myself even with mistakes.
222
924675
2160
حتی با وجود اشتباهات، خودم را کاهش داد.
15:27
And I think it has a psychological effect on me on, Am I even allowed
223
927705
5190
و فکر می‌کنم این تاثیر روانی روی من می‌گذارد، آیا حتی اجازه دارم
15:32
to sound like myself in English?
224
932895
3030
در انگلیسی شبیه خودم باشم؟
15:36
What's unique about our voices is that they're original and they are ours.
225
936075
6210
چیزی که در مورد صدای ما منحصر به فرد است این است که آنها اصیل هستند و مال ما هستند.
15:42
No one has the same voice.
226
942705
1320
هیچکس صدای مشابهی ندارد.
15:44
No one has the same way of pronouncing things like the other.
227
944844
4701
هیچ کس مانند دیگری روش تلفظ چیزها را ندارد.
15:51
And that is the beauty of things.
228
951104
1740
و این زیبایی چیزهاست.
15:53
There is no need to sound like other people all the time because
229
953444
4380
نیازی نیست همیشه شبیه دیگران به نظر برسید زیرا در
15:57
then it's gonna be so boring.
230
957824
1591
این صورت خیلی کسل کننده خواهد بود.
16:00
And I think that the need to sound like her or like other people
231
960675
4440
و فکر می‌کنم نیاز به صدا کردن مثل او یا دیگران
16:05
or like other actors that I had known really limited me for years.
232
965115
6520
یا بازیگرانی که می‌شناختم واقعاً سال‌ها مرا محدود کرد.
16:11
And I just think that when you give yourself the freedom to be yourself
233
971925
4440
و من فقط فکر می کنم وقتی به خود آزادی بدهید که خودتان باشید
16:16
and sound like yourself and not that obsession about sounding like a native
234
976365
4680
و شبیه خودتان باشید و نه آن وسواس در مورد اینکه شبیه یک بومی به نظر برسید
16:21
or sounding like other people, then you will discover a lot more freedom with your
235
981045
4620
یا شبیه دیگران به نظر برسید، آنگاه آزادی بسیار بیشتری را با
16:25
voice and what you're actually capable of.
236
985665
2670
صدای خود و آنچه در واقع هستید کشف خواهید کرد. قادر به.
16:28
And most importantly, you'll feel like yourself, not like
237
988335
4170
و مهمتر از همه، شما احساس خواهید کرد که شبیه خودتان هستید، نه شبیه
16:32
a fake version of yourself.
238
992505
2730
یک نسخه جعلی از خودتان.
16:35
Because you know, you know what it feels like when you speak like yourself and like
239
995805
5685
چون می‌دانید، می‌دانید چه حسی دارد وقتی مثل خودتان صحبت می‌کنید و دوست دارید
16:41
when you're speaking a second language, trying to sound like someone else.
240
1001490
3720
وقتی به زبان دوم صحبت می‌کنید و سعی می‌کنید شبیه دیگران به نظر برسید.
16:46
And I think that happened to me as well when I was creating content, cuz
241
1006320
3300
و فکر می‌کنم این اتفاق برای من هم افتاد وقتی که داشتم محتوا تولید می‌کردم، چون
16:49
I tried to sound like all these other teachers on YouTube instead of like,
242
1009625
4135
سعی کردم به جای لایک کردن، مثل همه معلم‌های دیگر در YouTube صدا کنم،
16:54
Okay, Hadar, this is you, this is your way of speaking, just bring it to the
243
1014090
6160
خوب، هادار، این تو هستی، این روش صحبت کردن است، فقط آن را به
17:00
camera, bring it to the world, and be okay with criticism if there is.
244
1020250
5599
دوربین، آن را به دنیا بیاورید و در صورت وجود انتقاد با آن موافق باشید.
17:06
And there was a point – I talked about it a lot, I can link to some of the
245
1026359
3240
و نکته ای وجود داشت - من در مورد آن زیاد صحبت کردم، می توانم به برخی از
17:09
videos below – but there was a point where I made that shift and everything
246
1029599
4831
ویدیوهای زیر پیوند دهم - اما نقطه ای وجود داشت که من آن تغییر را انجام دادم و همه چیز
17:14
started becoming a lot easier for me.
247
1034430
1889
برای من بسیار آسان تر شد.
17:16
But again, it took me so long to figure it out, and this is why the content
248
1036800
3630
اما باز هم، خیلی طول کشید تا آن را بفهمم، و به همین دلیل است که محتوایی
17:20
that I create these days is really all about helping you understand that
249
1040430
7169
که این روزها ایجاد می‌کنم، واقعاً برای کمک به شما در درک این موضوع است که
17:28
you don't need to sound like a native.
250
1048020
1560
نیازی نیست مانند یک بومی به نظر برسید.
17:30
Making mistakes is not a big deal.
251
1050090
1800
اشتباه کردن کار بزرگی نیست.
17:32
The most important thing is that you express yourself and that you feel
252
1052100
3420
مهمترین چیز این است که خود را بیان کنید و
17:35
authentic and like yourself when communicating in a second language.
253
1055610
4230
در هنگام برقراری ارتباط به زبان دوم احساس اصالت داشته باشید و خود را دوست داشته باشید .
17:39
Now, I'm so happy that I was able to overcome these challenges because
254
1059960
5370
اکنون، من بسیار خوشحالم که توانستم بر این چالش ها غلبه کنم، زیرا
17:46
today I'm at a place in my life where I'm so grateful for what I do and
255
1066170
6120
امروز در جایی از زندگی ام هستم که برای کاری که انجام می دهم بسیار سپاسگزارم و
17:52
having discovered English for myself as a form of expression, but also as
256
1072290
4230
زبان انگلیسی را برای خودم به عنوان شکلی از بیان کشف کرده ام. به عنوان
17:56
a way to help people literally change their lives cuz that's what we do.
257
1076520
5220
راهی برای کمک به مردم به معنای واقعی کلمه تغییر زندگی خود را زیرا این کاری است که ما انجام می دهیم.
18:02
And I think that that gift of allowing people to be seen and heard and to teach
258
1082880
9510
و من فکر می کنم که این موهبت که به مردم اجازه می دهد دیده شوند و شنیده شوند و به
18:12
them how to use their voice and how to use their English to fully express themselves
259
1092395
6295
آنها آموزش دهیم که چگونه از صدای خود استفاده کنند و چگونه از انگلیسی خود برای بیان کامل خود استفاده کنند،
18:19
is, is such a privilege, really.
260
1099590
3140
واقعاً یک امتیاز است.
18:23
And my team and I are all on board with this mission of
261
1103260
3575
و من و تیمم همه با این مأموریت
18:26
changing lives through English.
262
1106835
1770
تغییر زندگی از طریق انگلیسی همراه هستیم.
18:28
Really, this is our, this is our mission.
263
1108605
2310
واقعاً این رسالت ماست.
18:31
Because English has allowed me to create for myself the life
264
1111515
5010
زیرا زبان انگلیسی به من این امکان را داده است که زندگی ای را
18:37
that I want and that I love.
265
1117065
2190
که می خواهم و دوست دارم برای خودم بسازم.
18:40
Because in addition to helping people from all around the world, whether they're
266
1120005
6030
زیرا علاوه بر کمک به مردم از سرتاسر جهان، خواه آنها
18:46
my followers on YouTube or other social media platforms, inside the InFluency
267
1126035
4300
دنبال کنندگان من در یوتیوب یا سایر پلتفرم های رسانه های اجتماعی باشند، در داخل
18:50
community, or my students inside my programs – I see and I hear about the
268
1130335
6830
انجمن InFluency یا دانش آموزانم در برنامه های من - می بینم و در مورد
18:57
change that they're going through, about feeling more confident, about learning
269
1137165
4080
تغییری که آنها می شنوم می شنوم. در مورد احساس اعتماد به نفس بیشتر، در مورد یادگیری
19:01
how to use their voice, about having more clarity, enjoying practicing English.
270
1141395
5879
نحوه استفاده از صدای خود، در مورد وضوح بیشتر، لذت بردن از تمرین انگلیسی.
19:07
That is so important to me.
271
1147335
1380
این برای من خیلی مهم است.
19:09
In addition to that, I'm able to provide work, which is again, such a huge
272
1149044
4951
علاوه بر آن، من می توانم کار ارائه دهم ، که باز هم
19:13
privilege to my team members and coaches.
273
1153995
3255
امتیاز بزرگی برای اعضای تیم و مربیانم است.
19:17
I have created for myself financial freedom.
274
1157490
3690
من برای خودم آزادی مالی ایجاد کرده ام.
19:22
You know, I used to not be able to pay rent when I was in school.
275
1162409
4260
میدونی، وقتی مدرسه بودم نمیتونستم کرایه بدهم.
19:27
I would think twice before buying an apple in New York, really.
276
1167060
4950
من قبل از خرید یک سیب در نیویورک دو بار فکر می کنم.
19:32
I wasn't able to afford my tuition for the second year.
277
1172580
3360
من برای سال دوم توان پرداخت شهریه ام را نداشتم. می‌دانی
19:37
You know, my parents are amazing and they're helping me, but I never
278
1177215
2819
، والدین من شگفت‌انگیز هستند و به من کمک می‌کنند، اما من هرگز نمی‌خواستم چیز
19:40
wanted to take too much from them.
279
1180034
2311
زیادی از آنها بگیرم.
19:42
So I said to myself that if I'm choosing to live abroad and to do this, I need to
280
1182345
4560
بنابراین با خودم گفتم که اگر تصمیم دارم خارج از کشور زندگی کنم و این کار را انجام دهم، باید بتوانم
19:46
be able to learn how to support myself.
281
1186905
2099
یاد بگیرم که چگونه از خودم حمایت کنم.
19:49
And everything that I have achieved today is simply because of the hard
282
1189605
5909
و همه چیزهایی که امروز به دست آورده‌ام صرفاً به خاطر
19:55
work that I've put in, but also because of what English has allowed
283
1195514
4801
کار سختی است که انجام داده‌ام، بلکه به دلیل کاری است که انگلیسی به
20:00
me to do, which is to break barriers, to break the glass ceiling of just
284
1200315
5715
من اجازه داده است، یعنی شکستن موانع، شکستن سقف شیشه‌ای
20:06
working in my first language locally.
285
1206030
3330
کار در اولین کارم. زبان محلی
20:09
So, I have a global business and I can reach people from all around the world.
286
1209419
6091
بنابراین، من یک تجارت جهانی دارم و می توانم با مردم از سراسر جهان ارتباط برقرار کنم.
20:16
And that has created financial freedom for me and my family so
287
1216620
5700
و این آزادی مالی را برای من و خانواده ام ایجاد کرده است، بنابراین
20:22
we don't worry about things that I used to worry five years ago.
288
1222324
4135
ما نگران چیزهایی نیستیم که من پنج سال پیش نگران آن بودم.
20:26
And in fact, this is a big deal for me.
289
1226610
2975
و در واقع، این یک معامله بزرگ برای من است.
20:31
We just bought our new home, and it's the apartment that we used to live in.
290
1231015
4220
ما تازه خانه جدیدمان را خریدیم و این همان آپارتمانی است که قبلاً در آن زندگی می کردیم.
20:35
And we never thought that we would be able to buy a house, a home, an apartment.
291
1235235
4559
و هرگز فکر نمی کردیم که بتوانیم خانه، خانه، آپارتمان بخریم.
20:40
And my landlord called me one day and she said not too long ago and she
292
1240435
4200
و صاحبخانه ام یک روز با من تماس گرفت و او گفت چندی پیش و
20:44
said, "We're selling the apartment".
293
1244635
2300
گفت: "آپارتمان را می فروشیم".
20:47
And the first thing I was like, Oh my God, I'm gonna have to move.
294
1247955
2310
و اولین چیزی که داشتم میگفتم، خدای من، باید حرکت کنم.
20:50
And we love the apartment.
295
1250265
1050
و ما عاشق آپارتمان هستیم.
20:51
My sister lives right downstairs from me.
296
1251315
2670
خواهرم در طبقه پایین من زندگی می کند.
20:54
And I was like, there is no way that we're gonna, we're gonna move.
297
1254405
4840
و من فکر می کردم، هیچ راهی وجود ندارد که ما حرکت کنیم، ما حرکت خواهیم کرد.
21:00
And it's so hard to find apartments in my neighborhood.
298
1260335
3040
و پیدا کردن آپارتمان در محله من بسیار سخت است.
21:04
And then we said we're gonna try and buy the apartment.
299
1264395
3120
و بعد گفتیم که سعی می کنیم آپارتمان را بخریم.
21:08
Now, this would not have been possible a few years ago, but because of English
300
1268085
3150
اکنون، این چند سال پیش ممکن نبود، اما به دلیل زبان انگلیسی
21:11
and because of the business that I have today we were able to do what it takes
301
1271240
7929
و به دلیل کسب و کاری که امروز دارم، ما توانستیم آنچه را که لازم است انجام دهیم
21:19
and to take a big loan, but we were able to do it and to buy my apartment.
302
1279185
5550
و وام بزرگی بگیریم، اما توانستیم این کار را انجام دهیم و آپارتمان من را بخر
21:24
And that has been like an impossible dream of mine.
303
1284855
5880
و این مثل یک رویای غیرممکن برای من بوده است.
21:31
So, I'm telling you that because if you have something that you want
304
1291875
5490
بنابراین، من به شما می گویم که چون اگر چیزی دارید که می خواهید به آن
21:37
to achieve, not only that all the things that I talked to you about are
305
1297365
5460
برسید، نه تنها همه چیزهایی که با شما صحبت کردم
21:42
things that you are probably going to experience and you'll need to overcome.
306
1302825
3690
چیزهایی هستند که احتمالاً آنها را تجربه خواهید کرد و باید بر آنها غلبه کنید.
21:47
I wanna ask you to not let that stop you.
307
1307504
2671
من از شما می خواهم که اجازه ندهید که شما را متوقف کند.
21:50
Because it's a natural process of any achievement that you want to have.
308
1310645
6010
زیرا این یک روند طبیعی هر دستاوردی است که می خواهید داشته باشید.
21:57
All right, that's it.
309
1317135
780
21:57
I hope this was somewhat helpful, a little long, I know.
310
1317915
3420
خیلی خب، همین.
امیدوارم تا حدودی مفید بوده باشد، کمی طولانی است، می دانم.
22:02
But I felt like I needed to share with you this personal experience of
311
1322395
4520
اما احساس کردم باید این تجربه شخصی خودم را با شما به اشتراک بگذارم
22:06
mine to see if it changes your mind or inspires you to keep going on your
312
1326915
7589
تا ببینم آیا نظر شما را تغییر می دهد یا به شما انگیزه می دهد که به سفر خود ادامه دهید
22:14
journey and to keep pursuing your goals.
313
1334865
2654
و اهداف خود را دنبال کنید.
22:18
If you want to learn with me more about how to find the right strategy and
314
1338199
4871
اگر می خواهید با من در مورد چگونگی پیدا کردن استراتژی مناسب و
22:23
how to overcome even more obstacles, I actually have a masterclass that I'm
315
1343070
4170
چگونگی غلبه بر موانع بیشتر با من بیاموزید، من در واقع یک استاد کلاس دارم که
22:27
going to be sharing with you all of that and more, but I'll be actually
316
1347240
5190
همه آن و موارد دیگر را با شما به اشتراک می گذارم، اما در واقع این کار را خواهم کرد. به
22:32
sharing with you the strategy that I have come up with after experiencing
317
1352430
4485
اشتراک گذاشتن راهبردی که پس از تجربه
22:36
all the things that I shared with you.
318
1356915
1500
همه چیزهایی که با شما به اشتراک گذاشته ام، با شما در میان می گذارم.
22:38
And I solidified it to a really clear framework of what you need to do to get
319
1358895
5070
و من آن را در چارچوبی کاملاً واضح از آنچه باید انجام دهید تا
22:43
fluent and to make English your own.
320
1363965
2910
مسلط شوید و انگلیسی را متعلق به خودتان کنید، تثبیت کردم.
22:46
And I wanna share that with you.
321
1366875
1200
و من می خواهم آن را با شما به اشتراک بگذارم.
22:48
So if you are watching this while this is still live, then make sure you click
322
1368080
4615
بنابراین اگر در حال تماشای این برنامه هستید ، مطمئن شوید که روی
22:52
the link below and join the masterclass.
323
1372695
3150
لینک زیر کلیک کرده و به مسترکلاس بپیوندید.
22:56
Now, I would love to hear from you what your challenges have been.
324
1376055
4995
اکنون، من دوست دارم از شما بشنوم که چالش های شما چه بوده است.
23:01
Maybe one thing, one really hard thing that you were able to overcome
325
1381080
4140
شاید یک چیز، یک چیز واقعاً سخت که توانستید
23:05
in your English journey or in life, then you can write it in the comments.
326
1385640
4470
در سفر انگلیسی یا زندگی خود بر آن غلبه کنید، سپس می توانید آن را در نظرات بنویسید.
23:10
I would love to hear about you as well.
327
1390140
2070
من هم دوست دارم در مورد شما بشنوم.
23:12
Here I was sharing a lot of things about myself, I'm ready
328
1392810
4510
در اینجا من چیزهای زیادی در مورد خودم به اشتراک می گذاشتم، من آماده هستم که
23:17
to hear about you as well.
329
1397345
1345
در مورد شما نیز بشنوم.
23:18
Thank you so much for watching this.
330
1398740
1690
خیلی ممنون که این را تماشا کردید.
23:20
Have a beautiful rest of the day.
331
1400430
1530
استراحتی زیبا داشته باشید.
23:21
Please subscribe if you haven't yet, and I will see you next week in the next video.
332
1401960
5820
لطفا اگر هنوز عضو نشده اید، سابسکرایب کنید و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7