The hardest things I had to overcome (in English and business)

65,237 views ・ 2023-03-07

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hey everyone.
0
8520
1050
Olá a todos.
00:09
Today I wanted to share something more personal and even vulnerable
1
9630
5820
Hoje eu queria compartilhar algo mais pessoal e até vulnerável
00:15
about my journey as a speaker of English as a second language, as
2
15450
3870
sobre minha jornada como falante de inglês como segunda língua,
00:19
well as a language entrepreneur or a content creator here on YouTube.
3
19320
5460
bem como empreendedora de idiomas ou criadora de conteúdo aqui no YouTube.
00:25
And the reason why I wanted to do this is because I wanted to show that to be able
4
25320
5860
E a razão pela qual eu quis fazer isso é porque eu queria mostrar que para ser capaz de
00:31
to get to a place where you are proud of yourself or that you are comfortable, it
5
31201
7394
chegar a um lugar onde você se orgulha de si mesmo ou se sente confortável, isso
00:38
means that you probably had to overcome a lot of obstacles and a lot of challenges.
6
38600
7975
significa que você provavelmente teve que superar muitos obstáculos e um muitos desafios.
00:47
And I wanted to share some of my biggest obstacles and challenges and
7
47175
5280
E eu queria compartilhar alguns dos meus maiores obstáculos e desafios e
00:52
the things that were so freaking hard for me to show you that if this is what
8
52455
5519
as coisas que foram tão difíceis para mostrar a você que, se é isso que
00:57
you were experiencing, then it just means that you are on the right track.
9
57980
5410
você estava passando, significa apenas que você está no caminho certo.
01:04
And when I was learning English and working on improving my English and then
10
64170
5070
E quando eu estava aprendendo inglês e trabalhando para melhorar meu inglês e então
01:09
building my business, I had really no one to tell me the things that I'm gonna
11
69240
4230
construir meu negócio, eu realmente não tinha ninguém para me dizer as coisas que vou
01:13
share with you today, and I wish I had.
12
73470
1920
compartilhar com vocês hoje, e eu gostaria de ter.
01:15
Because then probably it would take me a lot faster to get to where I wanted to be.
13
75390
7140
Porque então provavelmente levaria muito mais rápido para chegar onde eu queria estar.
01:22
But also I would have more certainty about my journey instead of just
14
82920
6900
Mas também teria mais certeza sobre minha jornada, em vez de apenas me
01:29
feeling constantly fearful or unclear about what's possible for me or
15
89825
7165
sentir constantemente com medo ou incerto sobre o que é possível para mim ou
01:36
what my future might look like.
16
96995
1915
como seria meu futuro.
01:39
So, this is for you if you are a speaker of English as a second language and you're
17
99690
4230
Então, isso é para você, se você fala inglês como segunda língua e está
01:43
struggling with feeling like yourself in English, and you don't know if the work
18
103920
5400
lutando para se sentir como você mesmo em inglês, e não sabe se o trabalho
01:49
that you're doing is actually paying off.
19
109320
2250
que está fazendo está realmente valendo a pena.
01:52
And it's also for you if you are a teacher or a content creator or an entrepreneur,
20
112080
5520
E também é para você, se você é professor , criador de conteúdo ou empresário,
01:57
or you're thinking about starting your own business and you're thinking to yourself,
21
117960
3600
ou está pensando em abrir seu próprio negócio e pensa consigo mesmo:
02:01
Okay, like this is going to be so hard.
22
121590
3750
Ok, como se isso fosse tão difícil.
02:05
So I wanna share a little bit about my experience so that
23
125550
2730
Então, quero compartilhar um pouco sobre minha experiência para que
02:08
maybe it could help you as well.
24
128280
2699
talvez possa ajudá-lo também.
02:11
So yes, I'm going to connect my English journey with my business journey
25
131100
4410
Então, sim, vou conectar minha jornada no inglês com minha jornada de negócios
02:15
because they are so related, they are so incredibly related, and you will see how.
26
135720
5010
porque elas são tão relacionadas, tão incrivelmente relacionadas, e você verá como.
02:20
And I just think that a language challenge is really like any other
27
140880
4350
E eu apenas acho que um desafio de linguagem é realmente como qualquer outro
02:25
challenge that you face in your life.
28
145230
1729
desafio que você enfrenta em sua vida.
02:26
And if you've already faced other challenges in your life and you were able
29
146959
5066
E se você já enfrentou outros desafios em sua vida e conseguiu
02:32
to overcome them, then know that this is possible for you in English as well, cuz
30
152025
7020
superá-los, saiba que isso também é possível para você em inglês, pois
02:39
you already know how to figure things out.
31
159045
2370
você já sabe como resolver as coisas.
02:41
So, when I think about the hardest things I had to overcome as an English
32
161805
4890
Então, quando penso nas coisas mais difíceis que tive que superar como
02:46
learner, I would say that the first thing is the imposter syndrome.
33
166695
4080
aluno de inglês, diria que a primeira coisa é a síndrome do impostor.
02:50
The imposter syndrome is a psychological pattern that a lot of people suffer from.
34
170955
5060
A síndrome do impostor é um padrão psicológico do qual muitas pessoas sofrem.
02:56
And it's basically this feeling that you're not good enough, this feeling
35
176310
4410
E é basicamente esse sentimento de que você não é bom o suficiente, esse sentimento
03:00
that no matter what you're doing, it's really hard for you to celebrate
36
180720
3660
de que não importa o que você esteja fazendo, é muito difícil para você comemorar
03:04
your accomplishments, you're not even aware of your accomplishments.
37
184380
2820
suas realizações, você nem está ciente de suas realizações.
03:07
And when people compliment you, for example, or they have certain thoughts
38
187230
5040
E quando as pessoas o elogiam, por exemplo, ou têm certos pensamentos
03:12
about you that are positive, maybe you're thinking to yourself, "Oh, it's only a
39
192275
6055
sobre você que são positivos, talvez você esteja pensando consigo mesmo: "Ah, é só uma
03:18
matter of time until they discover that I'm a fraud, until they find out that
40
198330
3960
questão de tempo até que descubram que sou uma fraude, até que descubram que
03:22
it's not really true, that I'm not as successful as they think that I am."
41
202290
3300
isso não é verdade, que não sou tão bem-sucedido quanto eles pensam que sou."
03:26
So, I feel that the imposter syndrome has been a big part of my
42
206460
6480
Então, sinto que a síndrome do impostor tem sido uma grande parte da minha
03:32
journey in every step of the way.
43
212940
2010
jornada em cada etapa do caminho.
03:35
So, for example, going back to when I had just moved to the US and I was looking for
44
215880
6390
Então, por exemplo, voltando para quando eu tinha acabado de me mudar para os Estados Unidos e estava procurando
03:42
a job as a server or as a bartender, and I was really afraid of people looking at
45
222270
8220
emprego como garçom ou bartender, e tinha muito medo de que as pessoas olhassem para
03:50
me, hearing me, and not even considering me for the job, not because I...
46
230490
5670
mim, me ouvissem e nem mesmo me considerassem para o trabalho, não porque eu...
03:57
my English was not good enough, it was okay, like I could communicate.
47
237090
3450
meu inglês não era bom o suficiente, estava tudo bem, como se eu pudesse me comunicar.
04:00
But I was afraid that because I didn't sound American and because I didn't have
48
240900
4530
Mas eu tinha medo de que, por não soar americano e por não ter
04:05
the cultural nuances and I didn't get a lot of the idioms and the expressions,
49
245430
3840
as nuances culturais e não entender muitos idiomas e expressões, as
04:09
people would just not wanna work with me, they would think that I'm not fit
50
249660
4155
pessoas simplesmente não quisessem trabalhar comigo, pensariam que Não estou apto
04:13
for the part because my communication abilities were limited at the time.
51
253815
4980
para o papel porque minhas habilidades de comunicação eram limitadas na época.
04:18
That was when I was 21 or something.
52
258795
2729
Isso foi quando eu tinha 21 anos ou algo assim.
04:21
And I remember going into different places looking for a job, and I
53
261644
4471
E eu me lembro de ter ido a vários lugares procurando emprego, e
04:26
was terrified of people asking me too many questions, right?
54
266120
2935
morria de medo que as pessoas me fizessem muitas perguntas, certo?
04:29
I practiced what to say, but then I was afraid that people would start
55
269055
4590
Pratiquei o que dizer, mas fiquei com medo de que as pessoas iniciassem
04:33
a longer conversation with me.
56
273645
1829
uma conversa mais longa comigo.
04:36
And that was pretty intimidating, and luckily I did not let that stop me,
57
276565
5375
E isso foi bastante intimidador e, felizmente, não deixei que isso me impedisse,
04:42
but I definitely remember how scary that was to ask for a job when English
58
282270
7530
mas definitivamente me lembro de como era assustador pedir um emprego quando o inglês
04:49
was not my first language in the US.
59
289805
2185
não era minha primeira língua nos Estados Unidos.
04:53
Luckily, I ended up working at a Haitian bar called Cafe Creole
60
293310
4740
Por sorte, acabei trabalhando em um bar haitiano chamado Cafe Creole
04:58
in the village in New York City.
61
298349
1651
no vilarejo da cidade de Nova York.
05:00
And the owners were immigrants and most of the customers were international
62
300000
5760
E os proprietários eram imigrantes e a maioria dos clientes eram
05:05
people from all around the world.
63
305760
1530
pessoas internacionais de todo o mundo.
05:07
And I really felt at home and I never felt judged, luckily.
64
307295
3835
E eu realmente me senti em casa e nunca me senti julgada, felizmente.
05:11
So that gave me a really good experience of being welcomed just the way I was.
65
311130
4700
Então isso me deu uma experiência muito boa de ser recebido do jeito que eu era.
05:16
I did name myself Julia at the beginning.
66
316220
2760
Eu me nomeei Julia no começo.
05:18
I called myself Julia because I didn't want people to think that I'm a foreigner.
67
318980
3600
Eu me chamei de Julia porque não queria que as pessoas pensassem que sou estrangeira.
05:23
I mean, I did have a pretty noticeable non-standard accent, but yeah.
68
323540
6970
Quero dizer, eu tinha um sotaque fora do padrão bem perceptível, mas sim.
05:30
So, that was the first experience where I felt the imposter syndrome.
69
330685
5045
Então, essa foi a primeira experiência em que senti a síndrome do impostor.
05:35
I also felt it when I was in acting school, again, in New York City.
70
335730
4050
Também senti isso quando estava na escola de atuação, novamente, na cidade de Nova York.
05:40
And we had this one class, an improv class.
71
340050
3180
E nós tivemos uma aula, uma aula de improvisação.
05:43
Now, improv is hard for me in any language, in my first language as
72
343410
3540
Agora, improvisar é difícil para mim em qualquer idioma, na minha primeira língua
05:46
well, and definitely in English.
73
346955
1855
também, e definitivamente em inglês.
05:49
And all of my students, except for one person, were native speakers of English.
74
349080
5654
E todos os meus alunos, exceto uma pessoa, eram falantes nativos de inglês.
05:54
And for them, I felt that it was so easy to come up with the
75
354885
3209
E para eles, senti que era muito fácil encontrar a
05:58
right sentence, the right word.
76
358094
1291
frase certa, a palavra certa.
05:59
You have to be really quick.
77
359534
1171
Você tem que ser muito rápido.
06:00
Something happens and you need to respond right away.
78
360765
2250
Algo acontece e você precisa responder imediatamente.
06:03
And I really remember in one of the lessons, I went to the bathroom cuz I was
79
363585
4320
E eu realmente me lembro de uma das aulas, fui ao banheiro porque estava
06:07
so stressed out, it was so scary to me.
80
367905
2519
tão estressado, foi tão assustador para mim.
06:10
And I started crying because I felt so helpless.
81
370724
4440
E comecei a chorar porque me sentia tão impotente.
06:15
I felt that I just couldn't get the language quickly enough
82
375164
2880
Eu senti que simplesmente não conseguia colocar o idioma com rapidez suficiente
06:18
into my head, out of my mouth, and everyone was doing so well.
83
378375
4875
na minha cabeça, fora da minha boca, e todos estavam indo tão bem.
06:23
And I was like, it's not fair.
84
383310
2010
E eu fiquei tipo, não é justo.
06:25
I'm the only non-native speaker here.
85
385320
2219
Eu sou o único falante não nativo aqui.
06:27
Or almost only, the other guy was so fluent that I always compared myself
86
387599
4531
Ou quase só, o outro cara era tão fluente que eu sempre me comparava
06:32
to him and I said, Oh, you know, he, it's so much easier for him.
87
392130
3480
com ele e falava: ah, sabe, ele, é tão mais fácil para ele.
06:35
So I kept comparing myself to them thinking how easy it is for them and
88
395760
4020
Então, continuei me comparando a eles pensando em como é fácil para eles e
06:39
how they don't have to deal with the things that I have to deal, but I am
89
399784
3565
como eles não precisam lidar com as coisas que eu tenho que lidar, mas
06:44
expected to perform exactly the same.
90
404240
2020
espera-se que eu faça exatamente o mesmo.
06:46
So that was also a moment where I was like, I can't do this, can't.
91
406740
4249
Então esse também foi um momento em que eu pensei, não posso fazer isso, não posso.
06:51
It's not a fair game.
92
411010
1220
Não é um jogo justo.
06:52
How will I ever be able to feel equal to those people, to my peers?
93
412620
4465
Como poderei me sentir igual a essas pessoas, aos meus colegas?
06:57
So yeah, definitely felt like an imposter.
94
417215
3115
Então, sim, definitivamente me senti como um impostor.
07:00
And also when I started my YouTube channel, and I was
95
420660
2790
E também quando comecei meu canal no YouTube, e estava
07:03
recording videos and I...
96
423455
3745
gravando vídeos e eu...
07:07
I don't think I was that great.
97
427290
2070
não acho que eu fosse tão bom assim.
07:09
You can totally go back to the first videos that I created and see them.
98
429940
3490
Você pode voltar totalmente aos primeiros vídeos que criei e vê-los.
07:13
But I remember watching other YouTubers who taught pronunciation and English,
99
433900
6635
Mas eu me lembro de ver outros YouTubers que ensinavam pronúncia e inglês,
07:20
and some of them have millions and millions and millions of subscribers,
100
440535
3330
e alguns deles têm milhões e milhões e milhões de assinantes
07:23
and they're excellent teachers.
101
443870
1225
e são excelentes professores.
07:25
But they were just starting out back then as well.
102
445095
3210
Mas eles estavam apenas começando naquela época também.
07:28
And I was looking at them and I said to myself, They're so good and they're
103
448365
5610
E eu estava olhando para eles e disse a mim mesmo: Eles são tão bons e são
07:33
native speakers, and who am I to even dare to do the same thing as they do?
104
453975
6600
falantes nativos, e quem sou eu para ousar fazer a mesma coisa que eles?
07:42
Because I'm not a native speaker.
105
462195
1680
Porque eu não sou um falante nativo.
07:44
What am I thinking?
106
464370
840
O que eu estou pensando?
07:45
And I kept comparing myself to them and they were doing a
107
465750
3000
E eu continuei me comparando com eles e eles estavam se saindo
07:48
lot better on YouTube than me.
108
468750
1740
muito melhor no YouTube do que eu.
07:51
And I just felt like a fraud.
109
471060
2100
E eu me senti como uma fraude.
07:53
And I really did, I really did.
110
473220
1650
E eu realmente fiz, eu realmente fiz.
07:54
And I think that's also what held me back from being more active
111
474870
5040
E acho que foi isso também que me impediu de ser mais ativo
07:59
and persistent with my work.
112
479910
2280
e persistente com meu trabalho.
08:02
Cuz back then I would only publish videos every now and
113
482220
3720
Porque naquela época eu só publicava vídeos de vez em
08:05
then, I wasn't that consistent.
114
485940
1260
quando, não era tão consistente.
08:07
So as you can see, this has been a big part of my journey throughout all those
115
487500
4935
Como você pode ver, essa foi uma grande parte da minha jornada ao longo de todos esses
08:12
years, as an English learner and as an English teacher and content creator.
116
492435
4740
anos, como aluno de inglês e como professor de inglês e criador de conteúdo.
08:18
I think that the secret to beating the imposter syndrome is really to
117
498135
6150
Eu acho que o segredo para vencer a síndrome do impostor é realmente
08:24
keep on doing a lot of things so that eventually you will prove to yourself
118
504285
3730
continuar fazendo um monte de coisas para que eventualmente você prove a si mesmo
08:28
that it is possible for you to succeed.
119
508015
1880
que é possível ter sucesso.
08:29
Because where I am today, you know, it's possible just because
120
509895
5264
Porque onde estou hoje, sabe, é possível só porque
08:35
I did not listen to those voices.
121
515219
2411
não dei ouvidos àquelas vozes.
08:37
And I was affected by it, but I kept going anyway.
122
517630
3439
E fui afetado por isso, mas continuei mesmo assim.
08:41
And I think that is the most important thing, like to
123
521069
2040
E acho que isso é o mais importante, como
08:43
recognize that it's happening.
124
523109
1590
reconhecer que está acontecendo.
08:45
It will slow you down.
125
525000
1589
Isso vai atrasá-lo.
08:47
I hope it won't for you because you won't let it, but it definitely slowed me down.
126
527969
4380
Espero que não seja para você, porque você não vai deixar, mas definitivamente me atrasou.
08:53
But eventually, like the fact that I kept going, was the best
127
533579
4260
Mas eventualmente, como o fato de eu ter continuado, foi o melhor
08:57
remedy for the imposter syndrome.
128
537839
1740
remédio para a síndrome do impostor.
08:59
Cuz now I can look back and say, Okay, yes, it was hard, yes, I felt like
129
539610
4380
Porque agora posso olhar para trás e dizer: Ok, sim, foi difícil, sim, me senti
09:03
a fraud, but also I still did it.
130
543990
4290
uma fraude, mas também fiz isso.
09:08
And I was able to overcome this with time.
131
548449
4826
E consegui superar isso com o tempo.
09:13
So now I still feel like an imposter every now and then, or that I'm not
132
553275
4410
Então agora eu ainda me sinto como um impostor de vez em quando, ou que não sou
09:17
good enough, but I really don't let that stop me or even bring me down.
133
557685
6270
bom o suficiente, mas eu realmente não deixo isso me parar ou mesmo me derrubar.
09:24
Well, sometimes, sometimes it does.
134
564075
1860
Bem, às vezes, às vezes sim.
09:26
There are moments that still till this day I'm like, you know, feeling...
135
566115
5970
Tem momentos que ainda até hoje eu fico tipo, sabe, me sentindo... me
09:32
feeling a little down.
136
572115
1053
sentindo um pouco pra baixo.
09:35
But there, there is so much more involved right now that I
137
575165
3670
Mas há muito mais envolvido agora que eu
09:38
definitely don't let that stop me.
138
578925
1980
definitivamente não deixo isso me parar.
09:41
Okay, I'm gonna take a sip, and talk about the next thing.
139
581205
5580
Certo, vou tomar um gole e falar sobre o próximo.
09:46
I actually have notes.
140
586785
1000
Na verdade, tenho anotações.
09:48
What is the next thing?
141
588255
1770
Qual é a próxima coisa?
09:50
The next thing is I was procrastinating.
142
590115
4050
A próxima coisa é que eu estava procrastinando.
09:54
Well, I definitely think that it had to do with the fear of not being good enough.
143
594170
4885
Bem, eu definitivamente acho que tinha a ver com o medo de não ser bom o suficiente.
09:59
But as a result, what happened is that I, I just did not create the
144
599060
3175
Mas, como resultado, o que aconteceu é que eu simplesmente não criei as
10:02
right circumstances for me to succeed.
145
602235
1950
circunstâncias certas para ter sucesso.
10:04
So in English, I was practicing, but not consistently in school.
146
604485
6275
Então, em inglês, eu estava praticando, mas não de forma consistente na escola.
10:10
And I didn't have the right system throughout the first year of my studies.
147
610760
5579
E não tive o sistema certo durante o primeiro ano de meus estudos.
10:16
And then by the end of it, I felt, Okay, I really need to step up.
148
616550
4470
E então, no final, senti: Ok, eu realmente preciso intensificar.
10:21
There is a real challenge here that I struggle with overcoming.
149
621020
4350
Há um verdadeiro desafio aqui que eu luto para superar.
10:25
Especially when it comes to pronunciation, which is a small part of, you know,
150
625400
5109
Principalmente quando se trata de pronúncia, que é uma pequena parte, sabe, da
10:30
communicating in English cuz there's also intonation, rhythm and stress,
151
630615
3630
comunicação em inglês porque também tem entonação, ritmo e ênfase,
10:34
and I did not learn that at that time.
152
634305
2330
e eu não aprendi isso naquela época.
10:38
But I think like, everything was really scattered and messy.
153
638145
3540
Mas eu acho que estava tudo muito disperso e bagunçado.
10:41
I didn't have a really clear plan, I really didn't have a strategy.
154
641685
5053
Eu não tinha um plano muito claro, realmente não tinha uma estratégia.
10:46
I was doing whatever was available to me.
155
646905
2430
Eu estava fazendo o que estava disponível para mim.
10:49
And back then when I was studying, luckily, I don't know if it's
156
649335
3150
E naquela época quando eu estudava, por sorte, não sei se é por
10:52
luckily, but not luckily, like the only source of information
157
652485
3329
sorte, mas por sorte não, como se a única fonte de informação
10:55
was the library and the internet, but I didn't even have a computer.
158
655875
3880
fosse a biblioteca e a internet, mas eu nem tinha computador.
11:00
So, I used to go to the public library in New York to search for
159
660165
5355
Então, eu costumava ir à biblioteca pública de Nova York em busca de
11:05
information, or I would just go and read real books when I had to....
160
665520
3990
informações, ou simplesmente lia livros de verdade quando precisava...
11:09
I'm, yeah, I'm that old.
161
669510
1334
Eu sou, sim, sou tão velho.
11:12
So, so I just did whatever, you know, whatever I studied in school.
162
672915
7995
Então, eu apenas fazia o que quer que fosse, sabe, o que quer que eu estudasse na escola.
11:20
And then when I needed to learn on my own, that's when I started
163
680910
5070
E então, quando precisei aprender sozinho, comecei a
11:26
learning more from YouTube.
164
686010
1110
aprender mais com o YouTube.
11:27
That was already when I moved back home, outside of the US.
165
687120
3935
Já foi quando voltei para casa, fora dos Estados Unidos.
11:32
And it was really all over the place.
166
692665
2630
E estava realmente em todo lugar.
11:37
And in a way it's good, but it just took me so much longer that it could have
167
697455
6660
E de certa forma é bom, mas demorei tanto mais que poderia ter demorado
11:44
been had I had a really clear strategy.
168
704115
3685
se eu tivesse uma estratégia muito clara.
11:48
So, I think this is, this is the...
169
708605
3640
Então, eu acho que é esse, esse é o...
11:52
the secret here – to have a clear strategy.
170
712245
4405
o segredo aqui – ter uma estratégia clara.
11:56
And that was not something that I had, and I constantly felt overwhelmed.
171
716655
4184
E isso não era algo que eu tinha, e constantemente me sentia sobrecarregado.
12:00
I constantly felt like, Ugh, this is too hard.
172
720839
2341
Eu sempre me sentia como, Ugh, isso é muito difícil.
12:03
And this is why I kept procrastinating and not doing the work, and not
173
723240
4320
E é por isso que continuei procrastinando e não fazendo o trabalho, não
12:07
building habits, and not creating consistency in my practice.
174
727564
3655
construindo hábitos e não criando consistência em minha prática.
12:11
But that's the same thing with my business, because everything
175
731939
4530
Mas é a mesma coisa com o meu negócio, porque tudo
12:16
felt a little like overwhelming.
176
736469
2311
parecia um pouco opressor.
12:18
And I didn't have a plan, I didn't have consistency.
177
738780
2200
E eu não tinha um plano, não tinha consistência.
12:21
So that also is the reason why things took me a lot longer to
178
741210
3210
Essa também é a razão pela qual as coisas demoraram muito mais para
12:24
get started than, you know, had I had a better strategy and plan.
179
744420
4740
começar do que, você sabe, se eu tivesse uma estratégia e um plano melhores.
12:29
But, but I think that for you guys, especially if you're here because of the
180
749550
3840
Mas, mas acho que para vocês, especialmente se você está aqui por causa do
12:33
language, not having clarity around what I needed to do was one of the hardest things
181
753390
7620
idioma, não ter clareza sobre o que eu precisava fazer foi uma das coisas mais difíceis
12:41
that I had to overcome cuz it wasted a lot of expensive time, valuable time as well.
182
761010
10230
que tive que superar porque perdi muito tempo caro, tempo valioso também.
12:52
And when time passes, and you don't see great results, it's defeating, right?
183
772110
7170
E quando o tempo passa, e você não vê grandes resultados, é derrotista, né?
12:59
It's really frustrating.
184
779280
1710
É realmente frustrante.
13:00
It really makes you feel like, what's the point?
185
780990
3390
Isso realmente faz você se sentir como, qual é o ponto?
13:04
Will I ever see a change?
186
784410
2730
Será que algum dia verei uma mudança?
13:08
And this is why now when I teach, I am so focused on clarity
187
788338
5507
E é por isso que agora, quando ensino, estou tão focado na clareza, nas
13:14
and priorities and strategy.
188
794055
3120
prioridades e na estratégia.
13:17
Because I know, I know how important that is for my students.
189
797685
4620
Porque eu sei, eu sei o quanto isso é importante para os meus alunos.
13:22
And I know that had I had that, my life would've been a lot easier, a lot easier.
190
802305
6000
E eu sei que se eu tivesse isso, minha vida teria sido muito mais fácil, muito mais fácil.
13:29
Okay.
191
809505
300
13:29
So the next thing was, and this is interesting, is finding my
192
809805
5760
OK.
Então a próxima coisa foi, e isso é interessante, encontrar minha
13:35
own voice and feeling authentic.
193
815565
3044
própria voz e me sentir autêntica.
13:39
So again, going back to my high...
194
819630
1775
Então, novamente, voltando ao meu ensino médio ...
13:41
not high school - acting school days when I was 22 or 23, I was
195
821625
6704
não ao ensino médio - dias de escola de atuação quando eu tinha 22 ou 23 anos, eu estava
13:48
in an acting school in New York City, like I told you many times.
196
828329
3541
em uma escola de atuação na cidade de Nova York , como eu disse a você muitas vezes.
13:52
And when I was working on my pronunciation, it was still something
197
832410
4140
E quando eu estava trabalhando na minha pronúncia, ainda era uma coisa
13:56
foreign to me, right, it wasn't my organic pronunciation like it is now.
198
836550
5715
estranha pra mim né, não era minha pronúncia orgânica como é agora.
14:02
Now I've made it my own, but back then it was not my own.
199
842265
3840
Agora eu fiz o meu próprio, mas naquela época não era meu.
14:06
And I remember I had this friend in class, her name was Yana.
200
846165
5850
E eu lembro que tinha uma amiga na aula, o nome dela era Yana.
14:12
She was amazing.
201
852495
1350
Ela foi incrível.
14:13
She was just like perfect.
202
853845
1510
Ela era perfeita.
14:16
She was so beautiful, she was funny, she was sarcastic.
203
856005
4860
Ela era tão bonita, ela era engraçada, ela era sarcástica.
14:20
She was a good friend, she was so kind and she was so talented and she
204
860925
5490
Ela era uma boa amiga, ela era tão gentil e tão talentosa e
14:26
had the most beautiful voice ever.
205
866415
1800
tinha a voz mais linda de todas.
14:28
And I remember always wanting to be a little bit like her,
206
868995
4469
E eu me lembro de sempre querer ser um pouco como ela,
14:35
especially how she sounded.
207
875025
1799
especialmente como ela soava.
14:37
And she was a good friend of mine.
208
877545
1710
E ela era uma boa amiga minha.
14:39
We would actually, you know, she would help me with my pronunciation.
209
879255
3089
Nós na verdade, você sabe, ela me ajudaria com minha pronúncia.
14:42
I remember we sat down at the lobby and with a cassette tape...
210
882344
5250
Lembro que nos sentamos no saguão e com uma fita cassete...
14:48
video recorder?
211
888471
764
gravador de vídeo?
14:49
audio recorder?
212
889275
740
gravador de áudio?
14:50
tape recorder?
213
890564
691
gravador?
14:51
Tape recorder.
214
891420
600
Gravador.
14:53
And she would record lines from a certain scene and I would repeat them.
215
893430
5040
E ela gravava falas de uma determinada cena e eu as repetia.
14:58
So we were doing shadowing exercises before anyone decided to
216
898470
4260
Então, estávamos fazendo exercícios de sombreamento antes que alguém decidisse
15:02
coin them as shadowing exercises.
217
902735
1915
criá-los como exercícios de sombreamento.
15:05
And I really wanted to sound like her.
218
905850
2520
E eu realmente queria soar como ela.
15:08
And I didn't.
219
908760
1200
E eu não.
15:11
And I think the attempt at trying to sound like someone who is not
220
911400
3980
E acho que a tentativa de tentar soar como alguém que não sou
15:15
me diminished my own voice or the permission I gave myself to be authentic,
221
915380
9295
eu diminuiu minha própria voz ou a permissão que me dei para ser autêntico,
15:24
to be myself even with mistakes.
222
924675
2160
para ser eu mesmo mesmo com os erros.
15:27
And I think it has a psychological effect on me on, Am I even allowed
223
927705
5190
E acho que isso tem um efeito psicológico em mim, posso até mesmo
15:32
to sound like myself in English?
224
932895
3030
soar como eu mesmo em inglês?
15:36
What's unique about our voices is that they're original and they are ours.
225
936075
6210
O que há de único em nossas vozes é que elas são originais e são nossas.
15:42
No one has the same voice.
226
942705
1320
Ninguém tem a mesma voz.
15:44
No one has the same way of pronouncing things like the other.
227
944844
4701
Ninguém tem a mesma forma de pronunciar as coisas como o outro.
15:51
And that is the beauty of things.
228
951104
1740
E essa é a beleza das coisas.
15:53
There is no need to sound like other people all the time because
229
953444
4380
Não há necessidade de soar como as outras pessoas o tempo todo, porque
15:57
then it's gonna be so boring.
230
957824
1591
seria muito chato.
16:00
And I think that the need to sound like her or like other people
231
960675
4440
E acho que a necessidade de soar como ela ou como outras pessoas
16:05
or like other actors that I had known really limited me for years.
232
965115
6520
ou como outros atores que eu conhecia realmente me limitou por anos.
16:11
And I just think that when you give yourself the freedom to be yourself
233
971925
4440
E eu só acho que quando você se dá a liberdade de ser você mesmo
16:16
and sound like yourself and not that obsession about sounding like a native
234
976365
4680
e soar como você mesmo e não aquela obsessão de soar como um nativo
16:21
or sounding like other people, then you will discover a lot more freedom with your
235
981045
4620
ou soar como outras pessoas, então você descobrirá muito mais liberdade com sua
16:25
voice and what you're actually capable of.
236
985665
2670
voz e o que você realmente é capaz de.
16:28
And most importantly, you'll feel like yourself, not like
237
988335
4170
E o mais importante, você se sentirá você mesmo, não como
16:32
a fake version of yourself.
238
992505
2730
uma versão falsa de si mesmo.
16:35
Because you know, you know what it feels like when you speak like yourself and like
239
995805
5685
Porque você sabe, você sabe como é quando você fala como você mesmo e como
16:41
when you're speaking a second language, trying to sound like someone else.
240
1001490
3720
quando você está falando uma segunda língua, tentando soar como outra pessoa.
16:46
And I think that happened to me as well when I was creating content, cuz
241
1006320
3300
E acho que isso também aconteceu comigo quando eu estava criando conteúdo, porque
16:49
I tried to sound like all these other teachers on YouTube instead of like,
242
1009625
4135
tentei soar como todos esses outros professores no YouTube em vez de,
16:54
Okay, Hadar, this is you, this is your way of speaking, just bring it to the
243
1014090
6160
Ok, Hadar, esse é você, esse é o seu jeito de falar, apenas traga para a
17:00
camera, bring it to the world, and be okay with criticism if there is.
244
1020250
5599
câmera, mostre-a ao mundo e aceite as críticas, se houver.
17:06
And there was a point – I talked about it a lot, I can link to some of the
245
1026359
3240
E houve um ponto – eu falei muito sobre isso, posso linkar alguns dos
17:09
videos below – but there was a point where I made that shift and everything
246
1029599
4831
vídeos abaixo – mas houve um ponto em que fiz essa mudança e tudo
17:14
started becoming a lot easier for me.
247
1034430
1889
começou a ficar muito mais fácil para mim.
17:16
But again, it took me so long to figure it out, and this is why the content
248
1036800
3630
Mas, novamente, demorei tanto para descobrir, e é por isso que o conteúdo
17:20
that I create these days is really all about helping you understand that
249
1040430
7169
que crio hoje em dia é realmente sobre ajudar você a entender que
17:28
you don't need to sound like a native.
250
1048020
1560
não precisa soar como um nativo.
17:30
Making mistakes is not a big deal.
251
1050090
1800
Cometer erros não é grande coisa.
17:32
The most important thing is that you express yourself and that you feel
252
1052100
3420
O mais importante é que você se expresse e se sinta
17:35
authentic and like yourself when communicating in a second language.
253
1055610
4230
autêntico e goste de si mesmo ao se comunicar em um segundo idioma.
17:39
Now, I'm so happy that I was able to overcome these challenges because
254
1059960
5370
Agora, estou muito feliz por ter superado esses desafios porque
17:46
today I'm at a place in my life where I'm so grateful for what I do and
255
1066170
6120
hoje estou em um momento da minha vida em que sou muito grato pelo que faço e por
17:52
having discovered English for myself as a form of expression, but also as
256
1072290
4230
ter descoberto o inglês para mim como uma forma de expressão, mas também como
17:56
a way to help people literally change their lives cuz that's what we do.
257
1076520
5220
uma forma de ajudar as pessoas literalmente a mudar suas vidas porque é isso que fazemos.
18:02
And I think that that gift of allowing people to be seen and heard and to teach
258
1082880
9510
E acho que esse dom de permitir que as pessoas sejam vistas e ouvidas e ensiná-
18:12
them how to use their voice and how to use their English to fully express themselves
259
1092395
6295
las a usar a voz e o inglês para se expressarem plenamente
18:19
is, is such a privilege, really.
260
1099590
3140
é um privilégio, realmente.
18:23
And my team and I are all on board with this mission of
261
1103260
3575
E minha equipe e eu estamos todos a bordo com esta missão de
18:26
changing lives through English.
262
1106835
1770
mudar vidas através do inglês.
18:28
Really, this is our, this is our mission.
263
1108605
2310
Realmente, esta é a nossa, esta é a nossa missão.
18:31
Because English has allowed me to create for myself the life
264
1111515
5010
Porque o inglês me permitiu criar para mim a vida
18:37
that I want and that I love.
265
1117065
2190
que eu quero e que amo.
18:40
Because in addition to helping people from all around the world, whether they're
266
1120005
6030
Porque além de ajudar pessoas de todo o mundo, sejam
18:46
my followers on YouTube or other social media platforms, inside the InFluency
267
1126035
4300
meus seguidores no YouTube ou outras plataformas de mídia social, dentro da
18:50
community, or my students inside my programs – I see and I hear about the
268
1130335
6830
comunidade InFluency ou meus alunos dentro de meus programas – eu vejo e ouço sobre a
18:57
change that they're going through, about feeling more confident, about learning
269
1137165
4080
mudança que eles estão passando, por se sentir mais confiante, por aprender
19:01
how to use their voice, about having more clarity, enjoying practicing English.
270
1141395
5879
a usar a voz, por ter mais clareza, por gostar de praticar o inglês.
19:07
That is so important to me.
271
1147335
1380
Isso é tão importante para mim.
19:09
In addition to that, I'm able to provide work, which is again, such a huge
272
1149044
4951
Além disso, posso oferecer trabalho, o que, novamente, é um grande
19:13
privilege to my team members and coaches.
273
1153995
3255
privilégio para os membros de minha equipe e treinadores.
19:17
I have created for myself financial freedom.
274
1157490
3690
Eu criei para mim a liberdade financeira.
19:22
You know, I used to not be able to pay rent when I was in school.
275
1162409
4260
Sabe, eu não conseguia pagar o aluguel quando estava na escola.
19:27
I would think twice before buying an apple in New York, really.
276
1167060
4950
Eu pensaria duas vezes antes de comprar uma maçã em Nova York, sério.
19:32
I wasn't able to afford my tuition for the second year.
277
1172580
3360
Não consegui pagar a mensalidade do segundo ano.
19:37
You know, my parents are amazing and they're helping me, but I never
278
1177215
2819
Sabe, meus pais são incríveis e estão me ajudando, mas nunca
19:40
wanted to take too much from them.
279
1180034
2311
quis tirar muito deles.
19:42
So I said to myself that if I'm choosing to live abroad and to do this, I need to
280
1182345
4560
Então eu disse a mim mesmo que, se estou escolhendo morar no exterior e fazer isso, preciso
19:46
be able to learn how to support myself.
281
1186905
2099
aprender a me sustentar.
19:49
And everything that I have achieved today is simply because of the hard
282
1189605
5909
E tudo o que conquistei hoje é simplesmente por causa do
19:55
work that I've put in, but also because of what English has allowed
283
1195514
4801
trabalho árduo que fiz, mas também por causa do que o inglês
20:00
me to do, which is to break barriers, to break the glass ceiling of just
284
1200315
5715
me permitiu fazer, que é quebrar barreiras, quebrar o teto de vidro de apenas
20:06
working in my first language locally.
285
1206030
3330
trabalhar em meu primeiro idioma localmente.
20:09
So, I have a global business and I can reach people from all around the world.
286
1209419
6091
Portanto, tenho um negócio global e posso alcançar pessoas de todo o mundo.
20:16
And that has created financial freedom for me and my family so
287
1216620
5700
E isso criou liberdade financeira para mim e minha família, então
20:22
we don't worry about things that I used to worry five years ago.
288
1222324
4135
não nos preocupamos com coisas que eu costumava me preocupar cinco anos atrás.
20:26
And in fact, this is a big deal for me.
289
1226610
2975
E, de fato, isso é muito importante para mim.
20:31
We just bought our new home, and it's the apartment that we used to live in.
290
1231015
4220
Acabamos de comprar nossa nova casa, e é o apartamento em que morávamos.
20:35
And we never thought that we would be able to buy a house, a home, an apartment.
291
1235235
4559
E nunca pensamos que poderíamos comprar uma casa, um lar, um apartamento.
20:40
And my landlord called me one day and she said not too long ago and she
292
1240435
4200
E meu senhorio me ligou um dia e disse que não faz muito tempo e
20:44
said, "We're selling the apartment".
293
1244635
2300
disse: "Estamos vendendo o apartamento".
20:47
And the first thing I was like, Oh my God, I'm gonna have to move.
294
1247955
2310
E a primeira coisa que eu pensei, Oh meu Deus, eu vou ter que me mudar.
20:50
And we love the apartment.
295
1250265
1050
E nós amamos o apartamento.
20:51
My sister lives right downstairs from me.
296
1251315
2670
Minha irmã mora bem embaixo de mim.
20:54
And I was like, there is no way that we're gonna, we're gonna move.
297
1254405
4840
E eu estava tipo, não há como nós irmos, nós vamos nos mudar.
21:00
And it's so hard to find apartments in my neighborhood.
298
1260335
3040
E é tão difícil encontrar apartamentos no meu bairro.
21:04
And then we said we're gonna try and buy the apartment.
299
1264395
3120
E então dissemos que íamos tentar comprar o apartamento.
21:08
Now, this would not have been possible a few years ago, but because of English
300
1268085
3150
Agora, isso não seria possível há alguns anos, mas por causa do inglês
21:11
and because of the business that I have today we were able to do what it takes
301
1271240
7929
e por causa do negócio que tenho hoje, conseguimos fazer o que é preciso
21:19
and to take a big loan, but we were able to do it and to buy my apartment.
302
1279185
5550
e pegar um grande empréstimo, mas conseguimos fazer isso e comprar meu apartamento.
21:24
And that has been like an impossible dream of mine.
303
1284855
5880
E isso tem sido como um sonho impossível meu.
21:31
So, I'm telling you that because if you have something that you want
304
1291875
5490
Então, estou lhe dizendo isso porque se você tem algo que deseja
21:37
to achieve, not only that all the things that I talked to you about are
305
1297365
5460
alcançar, não apenas todas as coisas sobre as quais falei com você são
21:42
things that you are probably going to experience and you'll need to overcome.
306
1302825
3690
coisas que provavelmente você experimentará e precisará superar.
21:47
I wanna ask you to not let that stop you.
307
1307504
2671
Eu quero te pedir para não deixar isso te parar.
21:50
Because it's a natural process of any achievement that you want to have.
308
1310645
6010
Porque é um processo natural de qualquer conquista que você queira ter.
21:57
All right, that's it.
309
1317135
780
21:57
I hope this was somewhat helpful, a little long, I know.
310
1317915
3420
Tudo bem, é isso.
Espero que tenha ajudado um pouco , um pouco longo, eu sei.
22:02
But I felt like I needed to share with you this personal experience of
311
1322395
4520
Mas senti que precisava compartilhar com você essa minha experiência pessoal
22:06
mine to see if it changes your mind or inspires you to keep going on your
312
1326915
7589
para ver se isso muda sua opinião ou o inspira a continuar em sua
22:14
journey and to keep pursuing your goals.
313
1334865
2654
jornada e a perseguir seus objetivos.
22:18
If you want to learn with me more about how to find the right strategy and
314
1338199
4871
Se você quiser aprender mais comigo sobre como encontrar a estratégia certa e
22:23
how to overcome even more obstacles, I actually have a masterclass that I'm
315
1343070
4170
como superar ainda mais obstáculos, na verdade tenho uma masterclass que
22:27
going to be sharing with you all of that and more, but I'll be actually
316
1347240
5190
vou compartilhar com você tudo isso e muito mais, mas na verdade estarei
22:32
sharing with you the strategy that I have come up with after experiencing
317
1352430
4485
compartilhando com você a estratégia que desenvolvi depois de experimentar
22:36
all the things that I shared with you.
318
1356915
1500
todas as coisas que compartilhei com você.
22:38
And I solidified it to a really clear framework of what you need to do to get
319
1358895
5070
E eu o solidifiquei em uma estrutura muito clara do que você precisa fazer para se tornar
22:43
fluent and to make English your own.
320
1363965
2910
fluente e tornar o inglês seu.
22:46
And I wanna share that with you.
321
1366875
1200
E eu quero compartilhar isso com você.
22:48
So if you are watching this while this is still live, then make sure you click
322
1368080
4615
Portanto, se você estiver assistindo enquanto ainda estiver ao vivo, clique
22:52
the link below and join the masterclass.
323
1372695
3150
no link abaixo e participe da masterclass.
22:56
Now, I would love to hear from you what your challenges have been.
324
1376055
4995
Agora, eu adoraria ouvir de você quais foram seus desafios.
23:01
Maybe one thing, one really hard thing that you were able to overcome
325
1381080
4140
Talvez uma coisa, uma coisa muito difícil que você conseguiu superar
23:05
in your English journey or in life, then you can write it in the comments.
326
1385640
4470
em sua jornada pelo inglês ou na vida, então você pode escrever nos comentários.
23:10
I would love to hear about you as well.
327
1390140
2070
Eu adoraria ouvir sobre você também.
23:12
Here I was sharing a lot of things about myself, I'm ready
328
1392810
4510
Aqui eu estava compartilhando muitas coisas sobre mim, estou pronto
23:17
to hear about you as well.
329
1397345
1345
para ouvir sobre você também.
23:18
Thank you so much for watching this.
330
1398740
1690
Muito obrigado por assistir isso.
23:20
Have a beautiful rest of the day.
331
1400430
1530
Tenha um lindo resto de dia.
23:21
Please subscribe if you haven't yet, and I will see you next week in the next video.
332
1401960
5820
Por favor, inscreva-se se ainda não o fez, e vejo você na próxima semana no próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7