The hardest things I had to overcome (in English and business)

64,599 views ・ 2023-03-07

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hey everyone.
0
8520
1050
Ciao a tutti.
00:09
Today I wanted to share something more personal and even vulnerable
1
9630
5820
Oggi volevo condividere qualcosa di più personale e persino vulnerabile
00:15
about my journey as a speaker of English as a second language, as
2
15450
3870
sul mio viaggio come parlante inglese come seconda lingua,
00:19
well as a language entrepreneur or a content creator here on YouTube.
3
19320
5460
nonché come imprenditore linguistico o creatore di contenuti qui su YouTube.
00:25
And the reason why I wanted to do this is because I wanted to show that to be able
4
25320
5860
E il motivo per cui ho voluto farlo è perché volevo dimostrare che per poter
00:31
to get to a place where you are proud of yourself or that you are comfortable, it
5
31201
7394
arrivare a un punto in cui sei orgoglioso di te stesso o in cui ti senti a tuo agio,
00:38
means that you probably had to overcome a lot of obstacles and a lot of challenges.
6
38600
7975
significa che probabilmente hai dovuto superare molti ostacoli e un molte sfide.
00:47
And I wanted to share some of my biggest obstacles and challenges and
7
47175
5280
E volevo condividere alcuni dei miei più grandi ostacoli e sfide e
00:52
the things that were so freaking hard for me to show you that if this is what
8
52455
5519
le cose che sono state così terribilmente difficili per me da mostrarti che se questo è ciò che
00:57
you were experiencing, then it just means that you are on the right track.
9
57980
5410
stavi vivendo, significa solo che sei sulla strada giusta.
01:04
And when I was learning English and working on improving my English and then
10
64170
5070
E quando stavo imparando l'inglese e lavorando per migliorare il mio inglese e poi
01:09
building my business, I had really no one to tell me the things that I'm gonna
11
69240
4230
costruire la mia attività, non avevo davvero nessuno che mi dicesse le cose che
01:13
share with you today, and I wish I had.
12
73470
1920
condividerò con te oggi, e vorrei averlo.
01:15
Because then probably it would take me a lot faster to get to where I wanted to be.
13
75390
7140
Perché allora probabilmente mi ci vorrebbe molto più velocemente per arrivare dove volevo essere.
01:22
But also I would have more certainty about my journey instead of just
14
82920
6900
Ma avrei anche più certezze sul mio viaggio invece di
01:29
feeling constantly fearful or unclear about what's possible for me or
15
89825
7165
sentirmi costantemente spaventato o poco chiaro su ciò che è possibile per me o su
01:36
what my future might look like.
16
96995
1915
come potrebbe essere il mio futuro.
01:39
So, this is for you if you are a speaker of English as a second language and you're
17
99690
4230
Quindi, questo è per te se parli inglese come seconda lingua e stai
01:43
struggling with feeling like yourself in English, and you don't know if the work
18
103920
5400
lottando per sentirti te stesso in inglese, e non sai se il lavoro
01:49
that you're doing is actually paying off.
19
109320
2250
che stai facendo sta effettivamente dando i suoi frutti.
01:52
And it's also for you if you are a teacher or a content creator or an entrepreneur,
20
112080
5520
Ed è anche per te se sei un insegnante o un creatore di contenuti o un imprenditore,
01:57
or you're thinking about starting your own business and you're thinking to yourself,
21
117960
3600
o stai pensando di avviare un'attività in proprio e stai pensando a te stesso,
02:01
Okay, like this is going to be so hard.
22
121590
3750
okay, sarà così difficile.
02:05
So I wanna share a little bit about my experience so that
23
125550
2730
Quindi voglio condividere un po ' della mia esperienza in modo che
02:08
maybe it could help you as well.
24
128280
2699
forse possa aiutare anche te.
02:11
So yes, I'm going to connect my English journey with my business journey
25
131100
4410
Quindi sì, collegherò il mio viaggio in inglese con il mio viaggio di lavoro
02:15
because they are so related, they are so incredibly related, and you will see how.
26
135720
5010
perché sono così correlati, sono così incredibilmente correlati e vedrai come.
02:20
And I just think that a language challenge is really like any other
27
140880
4350
E penso solo che una sfida linguistica sia davvero come qualsiasi altra
02:25
challenge that you face in your life.
28
145230
1729
sfida che affronti nella tua vita.
02:26
And if you've already faced other challenges in your life and you were able
29
146959
5066
E se hai già affrontato altre sfide nella tua vita e sei riuscito
02:32
to overcome them, then know that this is possible for you in English as well, cuz
30
152025
7020
a superarle, allora sappi che questo è possibile anche per te in inglese, perché
02:39
you already know how to figure things out.
31
159045
2370
sai già come risolvere le cose.
02:41
So, when I think about the hardest things I had to overcome as an English
32
161805
4890
Quindi, quando penso alle cose più difficili che ho dovuto superare come
02:46
learner, I would say that the first thing is the imposter syndrome.
33
166695
4080
studente di inglese, direi che la prima cosa è la sindrome dell'impostore.
02:50
The imposter syndrome is a psychological pattern that a lot of people suffer from.
34
170955
5060
La sindrome dell'impostore è un modello psicologico di cui soffrono molte persone.
02:56
And it's basically this feeling that you're not good enough, this feeling
35
176310
4410
Ed è fondamentalmente questa sensazione che non sei abbastanza bravo, questa sensazione
03:00
that no matter what you're doing, it's really hard for you to celebrate
36
180720
3660
che non importa quello che stai facendo, è davvero difficile per te celebrare i
03:04
your accomplishments, you're not even aware of your accomplishments.
37
184380
2820
tuoi risultati, non sei nemmeno consapevole dei tuoi risultati.
03:07
And when people compliment you, for example, or they have certain thoughts
38
187230
5040
E quando le persone ti fanno i complimenti, per esempio, o hanno dei pensieri
03:12
about you that are positive, maybe you're thinking to yourself, "Oh, it's only a
39
192275
6055
positivi su di te, forse stai pensando tra te e te: "Oh, è solo
03:18
matter of time until they discover that I'm a fraud, until they find out that
40
198330
3960
questione di tempo prima che scoprano che sono un imbroglione, finché non scoprono fuori che
03:22
it's not really true, that I'm not as successful as they think that I am."
41
202290
3300
non è proprio vero, che non ho successo come loro pensano che io abbia".
03:26
So, I feel that the imposter syndrome has been a big part of my
42
206460
6480
Quindi, sento che la sindrome dell'impostore è stata una parte importante del mio
03:32
journey in every step of the way.
43
212940
2010
viaggio in ogni fase del percorso.
03:35
So, for example, going back to when I had just moved to the US and I was looking for
44
215880
6390
Quindi, per esempio, tornando a quando mi ero appena trasferito negli Stati Uniti e cercavo
03:42
a job as a server or as a bartender, and I was really afraid of people looking at
45
222270
8220
lavoro come cameriere o come barista, e avevo davvero paura che le persone mi guardassero
03:50
me, hearing me, and not even considering me for the job, not because I...
46
230490
5670
, mi sentissero e nemmeno mi considerassero per il lavoro, non perché io... il
03:57
my English was not good enough, it was okay, like I could communicate.
47
237090
3450
mio inglese non fosse abbastanza buono, andava bene, come se potessi comunicare.
04:00
But I was afraid that because I didn't sound American and because I didn't have
48
240900
4530
Ma temevo che, poiché non suonavo americano e poiché non avevo
04:05
the cultural nuances and I didn't get a lot of the idioms and the expressions,
49
245430
3840
le sfumature culturali e non capivo molti idiomi ed espressioni,
04:09
people would just not wanna work with me, they would think that I'm not fit
50
249660
4155
le persone semplicemente non avrebbero voluto lavorare con me, avrebbero pensato che Non sono adatto
04:13
for the part because my communication abilities were limited at the time.
51
253815
4980
per la parte perché le mie capacità comunicative erano limitate in quel momento.
04:18
That was when I was 21 or something.
52
258795
2729
Era quando avevo 21 anni o qualcosa del genere.
04:21
And I remember going into different places looking for a job, and I
53
261644
4471
E ricordo di essere andato in posti diversi in cerca di lavoro, ed
04:26
was terrified of people asking me too many questions, right?
54
266120
2935
ero terrorizzato dalle persone che mi facevano troppe domande, giusto?
04:29
I practiced what to say, but then I was afraid that people would start
55
269055
4590
Mi sono esercitato su cosa dire, ma poi avevo paura che le persone iniziassero
04:33
a longer conversation with me.
56
273645
1829
una conversazione più lunga con me.
04:36
And that was pretty intimidating, and luckily I did not let that stop me,
57
276565
5375
E questo è stato piuttosto intimidatorio, e fortunatamente non ho lasciato che questo mi fermasse,
04:42
but I definitely remember how scary that was to ask for a job when English
58
282270
7530
ma ricordo sicuramente quanto fosse spaventoso chiedere un lavoro quando l'inglese
04:49
was not my first language in the US.
59
289805
2185
non era la mia prima lingua negli Stati Uniti.
04:53
Luckily, I ended up working at a Haitian bar called Cafe Creole
60
293310
4740
Fortunatamente, sono finito a lavorare in un bar haitiano chiamato Cafe Creole
04:58
in the village in New York City.
61
298349
1651
nel villaggio di New York City.
05:00
And the owners were immigrants and most of the customers were international
62
300000
5760
E i proprietari erano immigrati e la maggior parte dei clienti erano
05:05
people from all around the world.
63
305760
1530
persone internazionali provenienti da tutto il mondo.
05:07
And I really felt at home and I never felt judged, luckily.
64
307295
3835
E mi sono sentita davvero a casa e non mi sono mai sentita giudicata, per fortuna.
05:11
So that gave me a really good experience of being welcomed just the way I was.
65
311130
4700
Quindi questo mi ha dato un'esperienza davvero positiva di essere accolto così come ero.
05:16
I did name myself Julia at the beginning.
66
316220
2760
All'inizio mi sono chiamata Julia.
05:18
I called myself Julia because I didn't want people to think that I'm a foreigner.
67
318980
3600
Mi sono chiamata Julia perché non volevo che la gente pensasse che sono una straniera.
05:23
I mean, I did have a pretty noticeable non-standard accent, but yeah.
68
323540
6970
Voglio dire, avevo un accento non standard piuttosto evidente, ma sì.
05:30
So, that was the first experience where I felt the imposter syndrome.
69
330685
5045
Quindi, quella è stata la prima esperienza in cui ho sentito la sindrome dell'impostore.
05:35
I also felt it when I was in acting school, again, in New York City.
70
335730
4050
L'ho sentito anche quando frequentavo la scuola di recitazione, di nuovo, a New York City.
05:40
And we had this one class, an improv class.
71
340050
3180
E abbiamo avuto questa lezione, una lezione di improvvisazione.
05:43
Now, improv is hard for me in any language, in my first language as
72
343410
3540
Ora, l'improvvisazione è difficile per me in qualsiasi lingua, anche nella mia prima lingua
05:46
well, and definitely in English.
73
346955
1855
, e sicuramente in inglese.
05:49
And all of my students, except for one person, were native speakers of English.
74
349080
5654
E tutti i miei studenti, tranne una persona, erano di madrelingua inglese.
05:54
And for them, I felt that it was so easy to come up with the
75
354885
3209
E per loro, ho sentito che era così facile trovare la
05:58
right sentence, the right word.
76
358094
1291
frase giusta, la parola giusta.
05:59
You have to be really quick.
77
359534
1171
Devi essere molto veloce.
06:00
Something happens and you need to respond right away.
78
360765
2250
Succede qualcosa e devi rispondere subito.
06:03
And I really remember in one of the lessons, I went to the bathroom cuz I was
79
363585
4320
E ricordo davvero in una delle lezioni, sono andato in bagno perché ero
06:07
so stressed out, it was so scary to me.
80
367905
2519
così stressato, era così spaventoso per me.
06:10
And I started crying because I felt so helpless.
81
370724
4440
E ho iniziato a piangere perché mi sentivo così impotente.
06:15
I felt that I just couldn't get the language quickly enough
82
375164
2880
Sentivo che non riuscivo a far entrare la lingua abbastanza velocemente
06:18
into my head, out of my mouth, and everyone was doing so well.
83
378375
4875
nella mia testa, fuori dalla mia bocca, e tutti stavano andando così bene.
06:23
And I was like, it's not fair.
84
383310
2010
E io ero tipo, non è giusto.
06:25
I'm the only non-native speaker here.
85
385320
2219
Sono l'unico non madrelingua qui.
06:27
Or almost only, the other guy was so fluent that I always compared myself
86
387599
4531
O quasi solo, l'altro ragazzo era così fluente che mi confrontavo sempre
06:32
to him and I said, Oh, you know, he, it's so much easier for him.
87
392130
3480
con lui e dicevo: Oh, sai, lui, è molto più facile per lui.
06:35
So I kept comparing myself to them thinking how easy it is for them and
88
395760
4020
Quindi ho continuato a confrontarmi con loro pensando a quanto sia facile per loro e a
06:39
how they don't have to deal with the things that I have to deal, but I am
89
399784
3565
come non debbano affrontare le cose che devo affrontare io, ma ci si
06:44
expected to perform exactly the same.
90
404240
2020
aspetta che io mi esibisca esattamente allo stesso modo.
06:46
So that was also a moment where I was like, I can't do this, can't.
91
406740
4249
Quindi quello è stato anche un momento in cui ho pensato, non posso farlo, non posso.
06:51
It's not a fair game.
92
411010
1220
Non è un gioco leale.
06:52
How will I ever be able to feel equal to those people, to my peers?
93
412620
4465
Come potrò mai sentirmi uguale a quelle persone, ai miei coetanei?
06:57
So yeah, definitely felt like an imposter.
94
417215
3115
Quindi sì, mi sentivo decisamente un impostore.
07:00
And also when I started my YouTube channel, and I was
95
420660
2790
E anche quando ho aperto il mio canale YouTube, e stavo
07:03
recording videos and I...
96
423455
3745
registrando video e io...
07:07
I don't think I was that great.
97
427290
2070
non credo di essere stato così bravo.
07:09
You can totally go back to the first videos that I created and see them.
98
429940
3490
Puoi tornare totalmente ai primi video che ho creato e vederli.
07:13
But I remember watching other YouTubers who taught pronunciation and English,
99
433900
6635
Ma ricordo di aver guardato altri YouTuber che insegnavano pronuncia e inglese,
07:20
and some of them have millions and millions and millions of subscribers,
100
440535
3330
e alcuni di loro hanno milioni e milioni e milioni di iscritti,
07:23
and they're excellent teachers.
101
443870
1225
e sono ottimi insegnanti.
07:25
But they were just starting out back then as well.
102
445095
3210
Ma anche allora avevano appena iniziato.
07:28
And I was looking at them and I said to myself, They're so good and they're
103
448365
5610
E li stavo guardando e mi sono detto, sono così bravi e sono
07:33
native speakers, and who am I to even dare to do the same thing as they do?
104
453975
6600
madrelingua, e chi sono io per osare fare la stessa cosa che fanno loro?
07:42
Because I'm not a native speaker.
105
462195
1680
Perché non sono madrelingua.
07:44
What am I thinking?
106
464370
840
Cosa sto pensando?
07:45
And I kept comparing myself to them and they were doing a
107
465750
3000
E ho continuato a confrontarmi con loro e loro stavano andando
07:48
lot better on YouTube than me.
108
468750
1740
molto meglio su YouTube di me.
07:51
And I just felt like a fraud.
109
471060
2100
E mi sono sentito solo un imbroglione.
07:53
And I really did, I really did.
110
473220
1650
E l'ho fatto davvero, l'ho fatto davvero.
07:54
And I think that's also what held me back from being more active
111
474870
5040
E penso che sia anche ciò che mi ha impedito di essere più attivo
07:59
and persistent with my work.
112
479910
2280
e persistente con il mio lavoro.
08:02
Cuz back then I would only publish videos every now and
113
482220
3720
Perché all'epoca pubblicavo video solo di tanto in
08:05
then, I wasn't that consistent.
114
485940
1260
tanto, non ero così coerente.
08:07
So as you can see, this has been a big part of my journey throughout all those
115
487500
4935
Quindi, come puoi vedere, questa è stata una parte importante del mio viaggio in tutti questi
08:12
years, as an English learner and as an English teacher and content creator.
116
492435
4740
anni, come studente di inglese, insegnante di inglese e creatore di contenuti.
08:18
I think that the secret to beating the imposter syndrome is really to
117
498135
6150
Penso che il segreto per sconfiggere la sindrome dell'impostore sia davvero
08:24
keep on doing a lot of things so that eventually you will prove to yourself
118
504285
3730
continuare a fare molte cose in modo che alla fine dimostri a te stesso
08:28
that it is possible for you to succeed.
119
508015
1880
che è possibile per te avere successo.
08:29
Because where I am today, you know, it's possible just because
120
509895
5264
Perché dove sono oggi, sai, è possibile solo perché
08:35
I did not listen to those voices.
121
515219
2411
non ho ascoltato quelle voci.
08:37
And I was affected by it, but I kept going anyway.
122
517630
3439
E ne sono stato colpito, ma ho continuato comunque.
08:41
And I think that is the most important thing, like to
123
521069
2040
E penso che sia la cosa più importante, come
08:43
recognize that it's happening.
124
523109
1590
riconoscere che sta accadendo.
08:45
It will slow you down.
125
525000
1589
Ti rallenterà.
08:47
I hope it won't for you because you won't let it, but it definitely slowed me down.
126
527969
4380
Spero che non sarà per te perché non lo lascerai, ma sicuramente mi ha rallentato.
08:53
But eventually, like the fact that I kept going, was the best
127
533579
4260
Ma alla fine, come il fatto che ho continuato, è stato il miglior
08:57
remedy for the imposter syndrome.
128
537839
1740
rimedio per la sindrome dell'impostore.
08:59
Cuz now I can look back and say, Okay, yes, it was hard, yes, I felt like
129
539610
4380
Perché ora posso guardare indietro e dire, okay, sì, è stato difficile, sì, mi sono sentito
09:03
a fraud, but also I still did it.
130
543990
4290
un imbroglione, ma l'ho fatto lo stesso.
09:08
And I was able to overcome this with time.
131
548449
4826
E sono stato in grado di superare questo con il tempo.
09:13
So now I still feel like an imposter every now and then, or that I'm not
132
553275
4410
Quindi ora mi sento ancora un impostore di tanto in tanto, o che non sono
09:17
good enough, but I really don't let that stop me or even bring me down.
133
557685
6270
abbastanza bravo, ma davvero non lascio che questo mi fermi o addirittura mi abbatta.
09:24
Well, sometimes, sometimes it does.
134
564075
1860
Beh, a volte, a volte lo fa.
09:26
There are moments that still till this day I'm like, you know, feeling...
135
566115
5970
Ci sono momenti in cui ancora oggi mi sento... mi
09:32
feeling a little down.
136
572115
1053
sento un po' giù.
09:35
But there, there is so much more involved right now that I
137
575165
3670
Ma lì, c'è molto di più coinvolto in questo momento che
09:38
definitely don't let that stop me.
138
578925
1980
sicuramente non lascio che questo mi fermi.
09:41
Okay, I'm gonna take a sip, and talk about the next thing.
139
581205
5580
Ok, bevo un sorso e parlo della prossima cosa.
09:46
I actually have notes.
140
586785
1000
In realtà ho degli appunti.
09:48
What is the next thing?
141
588255
1770
Qual è la prossima cosa?
09:50
The next thing is I was procrastinating.
142
590115
4050
La cosa successiva è che stavo procrastinando.
09:54
Well, I definitely think that it had to do with the fear of not being good enough.
143
594170
4885
Beh, sicuramente penso che abbia a che fare con la paura di non essere abbastanza bravo.
09:59
But as a result, what happened is that I, I just did not create the
144
599060
3175
Ma come risultato, quello che è successo è che io, semplicemente non ho creato le
10:02
right circumstances for me to succeed.
145
602235
1950
circostanze giuste per il mio successo.
10:04
So in English, I was practicing, but not consistently in school.
146
604485
6275
Quindi in inglese mi stavo esercitando, ma non in modo coerente a scuola.
10:10
And I didn't have the right system throughout the first year of my studies.
147
610760
5579
E non ho avuto il sistema giusto per tutto il primo anno dei miei studi.
10:16
And then by the end of it, I felt, Okay, I really need to step up.
148
616550
4470
E poi alla fine, ho sentito, ok, ho davvero bisogno di intensificare.
10:21
There is a real challenge here that I struggle with overcoming.
149
621020
4350
C'è una vera sfida qui che faccio fatica a superare.
10:25
Especially when it comes to pronunciation, which is a small part of, you know,
150
625400
5109
Soprattutto quando si tratta di pronuncia, che è una piccola parte, sai, della
10:30
communicating in English cuz there's also intonation, rhythm and stress,
151
630615
3630
comunicazione in inglese perché c'è anche intonazione, ritmo e accento,
10:34
and I did not learn that at that time.
152
634305
2330
e non l'ho imparato a quel tempo.
10:38
But I think like, everything was really scattered and messy.
153
638145
3540
Ma penso che tutto fosse davvero sparso e disordinato.
10:41
I didn't have a really clear plan, I really didn't have a strategy.
154
641685
5053
Non avevo un piano molto chiaro, non avevo davvero una strategia.
10:46
I was doing whatever was available to me.
155
646905
2430
Stavo facendo tutto ciò che era a mia disposizione.
10:49
And back then when I was studying, luckily, I don't know if it's
156
649335
3150
E allora quando studiavo, per fortuna, non so se per
10:52
luckily, but not luckily, like the only source of information
157
652485
3329
fortuna, ma non per fortuna, ad esempio l'unica fonte di informazioni
10:55
was the library and the internet, but I didn't even have a computer.
158
655875
3880
era la biblioteca e internet, ma non avevo nemmeno un computer.
11:00
So, I used to go to the public library in New York to search for
159
660165
5355
Quindi, andavo alla biblioteca pubblica di New York per cercare
11:05
information, or I would just go and read real books when I had to....
160
665520
3990
informazioni, o semplicemente andavo a leggere libri veri quando dovevo...
11:09
I'm, yeah, I'm that old.
161
669510
1334
Sono, sì, sono così vecchio.
11:12
So, so I just did whatever, you know, whatever I studied in school.
162
672915
7995
Quindi, quindi ho fatto qualunque cosa, sai, qualunque cosa ho studiato a scuola.
11:20
And then when I needed to learn on my own, that's when I started
163
680910
5070
E poi, quando ho avuto bisogno di imparare da solo, è stato allora che ho iniziato a
11:26
learning more from YouTube.
164
686010
1110
imparare di più da YouTube.
11:27
That was already when I moved back home, outside of the US.
165
687120
3935
Era già quando sono tornato a casa, fuori dagli Stati Uniti.
11:32
And it was really all over the place.
166
692665
2630
Ed era davvero dappertutto.
11:37
And in a way it's good, but it just took me so much longer that it could have
167
697455
6660
E in un certo senso va bene, ma mi ci è voluto così tanto più tempo che avrebbe potuto
11:44
been had I had a really clear strategy.
168
704115
3685
essere se avessi avuto una strategia molto chiara.
11:48
So, I think this is, this is the...
169
708605
3640
Quindi, penso che questo sia, questo sia...
11:52
the secret here – to have a clear strategy.
170
712245
4405
il segreto qui: avere una strategia chiara.
11:56
And that was not something that I had, and I constantly felt overwhelmed.
171
716655
4184
E quello non era qualcosa che avevo, e mi sentivo costantemente sopraffatto.
12:00
I constantly felt like, Ugh, this is too hard.
172
720839
2341
Mi sentivo costantemente come, Ugh, è troppo difficile.
12:03
And this is why I kept procrastinating and not doing the work, and not
173
723240
4320
Ed è per questo che ho continuato a procrastinare e a non fare il lavoro, a non
12:07
building habits, and not creating consistency in my practice.
174
727564
3655
costruire abitudini e a non creare coerenza nella mia pratica.
12:11
But that's the same thing with my business, because everything
175
731939
4530
Ma è la stessa cosa con i miei affari, perché tutto
12:16
felt a little like overwhelming.
176
736469
2311
sembrava un po' travolgente.
12:18
And I didn't have a plan, I didn't have consistency.
177
738780
2200
E non avevo un piano, non avevo coerenza.
12:21
So that also is the reason why things took me a lot longer to
178
741210
3210
Quindi questo è anche il motivo per cui le cose mi hanno impiegato molto più tempo per
12:24
get started than, you know, had I had a better strategy and plan.
179
744420
4740
iniziare rispetto a, sai, se avessi avuto una strategia e un piano migliori.
12:29
But, but I think that for you guys, especially if you're here because of the
180
749550
3840
Ma, ma penso che per voi ragazzi, soprattutto se siete qui per via della
12:33
language, not having clarity around what I needed to do was one of the hardest things
181
753390
7620
lingua, non avere chiarezza su ciò che dovevo fare è stata una delle cose più difficili
12:41
that I had to overcome cuz it wasted a lot of expensive time, valuable time as well.
182
761010
10230
che ho dovuto superare perché ho perso molto tempo costoso, anche tempo prezioso.
12:52
And when time passes, and you don't see great results, it's defeating, right?
183
772110
7170
E quando il tempo passa, e non vedi grandi risultati, è una sconfitta, giusto?
12:59
It's really frustrating.
184
779280
1710
È davvero frustrante.
13:00
It really makes you feel like, what's the point?
185
780990
3390
Ti fa davvero sentire, qual è il punto?
13:04
Will I ever see a change?
186
784410
2730
Vedrò mai un cambiamento?
13:08
And this is why now when I teach, I am so focused on clarity
187
788338
5507
Ed è per questo che ora, quando insegno, sono così concentrato sulla chiarezza, sulle
13:14
and priorities and strategy.
188
794055
3120
priorità e sulla strategia.
13:17
Because I know, I know how important that is for my students.
189
797685
4620
Perché so, so quanto sia importante per i miei studenti.
13:22
And I know that had I had that, my life would've been a lot easier, a lot easier.
190
802305
6000
E so che se l'avessi avuto, la mia vita sarebbe stata molto più facile, molto più facile.
13:29
Okay.
191
809505
300
13:29
So the next thing was, and this is interesting, is finding my
192
809805
5760
Va bene.
Quindi la cosa successiva è stata, e questo è interessante, è trovare la mia
13:35
own voice and feeling authentic.
193
815565
3044
voce e sentirmi autentico.
13:39
So again, going back to my high...
194
819630
1775
Quindi di nuovo, tornando al mio liceo...
13:41
not high school - acting school days when I was 22 or 23, I was
195
821625
6704
non al liceo - ai tempi della scuola di recitazione quando avevo 22 o 23 anni, ero
13:48
in an acting school in New York City, like I told you many times.
196
828329
3541
in una scuola di recitazione a New York City, come ti ho detto molte volte.
13:52
And when I was working on my pronunciation, it was still something
197
832410
4140
E quando stavo lavorando sulla mia pronuncia, era ancora qualcosa di
13:56
foreign to me, right, it wasn't my organic pronunciation like it is now.
198
836550
5715
estraneo per me, giusto, non era la mia pronuncia organica come lo è adesso.
14:02
Now I've made it my own, but back then it was not my own.
199
842265
3840
Ora l'ho fatto mio, ma allora non era mio.
14:06
And I remember I had this friend in class, her name was Yana.
200
846165
5850
E ricordo che avevo questa amica in classe, si chiamava Yana.
14:12
She was amazing.
201
852495
1350
È stata fantastica.
14:13
She was just like perfect.
202
853845
1510
Era proprio perfetta.
14:16
She was so beautiful, she was funny, she was sarcastic.
203
856005
4860
Era così bella, era divertente, era sarcastica.
14:20
She was a good friend, she was so kind and she was so talented and she
204
860925
5490
Era una buona amica, era così gentile e aveva così tanto talento e
14:26
had the most beautiful voice ever.
205
866415
1800
aveva la voce più bella di sempre.
14:28
And I remember always wanting to be a little bit like her,
206
868995
4469
E ricordo di aver sempre voluto essere un po' come lei,
14:35
especially how she sounded.
207
875025
1799
soprattutto per come suonava.
14:37
And she was a good friend of mine.
208
877545
1710
Ed era una mia buona amica. In
14:39
We would actually, you know, she would help me with my pronunciation.
209
879255
3089
realtà, sai, mi aiuterebbe con la mia pronuncia.
14:42
I remember we sat down at the lobby and with a cassette tape...
210
882344
5250
Ricordo che ci sedemmo nell'atrio e con una cassetta...
14:48
video recorder?
211
888471
764
videoregistratore?
14:49
audio recorder?
212
889275
740
registratore audio?
14:50
tape recorder?
213
890564
691
registratore?
14:51
Tape recorder.
214
891420
600
Registratore.
14:53
And she would record lines from a certain scene and I would repeat them.
215
893430
5040
E lei registrava le battute di una certa scena e io le ripetevo.
14:58
So we were doing shadowing exercises before anyone decided to
216
898470
4260
Quindi stavamo facendo esercizi di shadowing prima che qualcuno decidesse di
15:02
coin them as shadowing exercises.
217
902735
1915
coniarli come esercizi di shadowing.
15:05
And I really wanted to sound like her.
218
905850
2520
E volevo davvero suonare come lei.
15:08
And I didn't.
219
908760
1200
E non l'ho fatto.
15:11
And I think the attempt at trying to sound like someone who is not
220
911400
3980
E penso che il tentativo di provare a suonare come qualcuno che non è
15:15
me diminished my own voice or the permission I gave myself to be authentic,
221
915380
9295
me abbia sminuito la mia stessa voce o il permesso che mi sono dato di essere autentico,
15:24
to be myself even with mistakes.
222
924675
2160
di essere me stesso anche con gli errori.
15:27
And I think it has a psychological effect on me on, Am I even allowed
223
927705
5190
E penso che abbia un effetto psicologico su di me, mi è permesso
15:32
to sound like myself in English?
224
932895
3030
di suonare come me stesso in inglese?
15:36
What's unique about our voices is that they're original and they are ours.
225
936075
6210
La particolarità delle nostre voci è che sono originali e sono nostre.
15:42
No one has the same voice.
226
942705
1320
Nessuno ha la stessa voce.
15:44
No one has the same way of pronouncing things like the other.
227
944844
4701
Nessuno ha lo stesso modo di pronunciare le cose come l'altro.
15:51
And that is the beauty of things.
228
951104
1740
E questa è la bellezza delle cose.
15:53
There is no need to sound like other people all the time because
229
953444
4380
Non c'è bisogno di suonare come gli altri tutto il tempo perché
15:57
then it's gonna be so boring.
230
957824
1591
poi sarà così noioso.
16:00
And I think that the need to sound like her or like other people
231
960675
4440
E penso che il bisogno di suonare come lei o come altre persone
16:05
or like other actors that I had known really limited me for years.
232
965115
6520
o come altri attori che avevo conosciuto mi ha davvero limitato per anni.
16:11
And I just think that when you give yourself the freedom to be yourself
233
971925
4440
E penso solo che quando ti dai la libertà di essere te stesso
16:16
and sound like yourself and not that obsession about sounding like a native
234
976365
4680
e di suonare come te stesso e non quell'ossessione di suonare come un nativo
16:21
or sounding like other people, then you will discover a lot more freedom with your
235
981045
4620
o suonare come altre persone, allora scoprirai molta più libertà con la tua
16:25
voice and what you're actually capable of.
236
985665
2670
voce e ciò che sei in realtà capace di.
16:28
And most importantly, you'll feel like yourself, not like
237
988335
4170
E, cosa più importante, ti sentirai te stesso, non
16:32
a fake version of yourself.
238
992505
2730
una versione falsa di te stesso.
16:35
Because you know, you know what it feels like when you speak like yourself and like
239
995805
5685
Perché sai, sai come ci si sente quando parli come te stesso e come
16:41
when you're speaking a second language, trying to sound like someone else.
240
1001490
3720
quando parli una seconda lingua, cercando di sembrare qualcun altro.
16:46
And I think that happened to me as well when I was creating content, cuz
241
1006320
3300
E penso che sia successo anche a me quando stavo creando contenuti, perché ho
16:49
I tried to sound like all these other teachers on YouTube instead of like,
242
1009625
4135
provato a suonare come tutti questi altri insegnanti su YouTube invece di dire,
16:54
Okay, Hadar, this is you, this is your way of speaking, just bring it to the
243
1014090
6160
Ok, Hadar, questo sei tu, questo è il tuo modo di parlare, portalo a la
17:00
camera, bring it to the world, and be okay with criticism if there is.
244
1020250
5599
fotocamera, portala al mondo e accetta le critiche se ci sono.
17:06
And there was a point – I talked about it a lot, I can link to some of the
245
1026359
3240
E c'è stato un punto - ne ho parlato molto, posso collegarmi ad alcuni dei
17:09
videos below – but there was a point where I made that shift and everything
246
1029599
4831
video qui sotto - ma c'è stato un punto in cui ho fatto quel cambiamento e tutto
17:14
started becoming a lot easier for me.
247
1034430
1889
ha iniziato a diventare molto più facile per me.
17:16
But again, it took me so long to figure it out, and this is why the content
248
1036800
3630
Ma ancora una volta, mi ci è voluto così tanto tempo per capirlo, ed è per questo che il contenuto
17:20
that I create these days is really all about helping you understand that
249
1040430
7169
che creo in questi giorni è davvero tutto per aiutarti a capire che
17:28
you don't need to sound like a native.
250
1048020
1560
non hai bisogno di sembrare un nativo.
17:30
Making mistakes is not a big deal.
251
1050090
1800
Fare errori non è un grosso problema.
17:32
The most important thing is that you express yourself and that you feel
252
1052100
3420
La cosa più importante è che ti esprimi e che ti senti
17:35
authentic and like yourself when communicating in a second language.
253
1055610
4230
autentico e come te stesso quando comunichi in una seconda lingua.
17:39
Now, I'm so happy that I was able to overcome these challenges because
254
1059960
5370
Ora, sono così felice di essere riuscito a superare queste sfide perché
17:46
today I'm at a place in my life where I'm so grateful for what I do and
255
1066170
6120
oggi sono in un momento della mia vita in cui sono così grato per quello che faccio e per
17:52
having discovered English for myself as a form of expression, but also as
256
1072290
4230
aver scoperto l'inglese come forma di espressione, ma anche come
17:56
a way to help people literally change their lives cuz that's what we do.
257
1076520
5220
un modo per aiutare le persone a cambiare letteralmente la loro vita perché è quello che facciamo.
18:02
And I think that that gift of allowing people to be seen and heard and to teach
258
1082880
9510
E penso che quel dono di permettere alle persone di essere viste e ascoltate e di insegnare
18:12
them how to use their voice and how to use their English to fully express themselves
259
1092395
6295
loro come usare la loro voce e come usare il loro inglese per esprimersi pienamente
18:19
is, is such a privilege, really.
260
1099590
3140
sia, sia davvero un tale privilegio.
18:23
And my team and I are all on board with this mission of
261
1103260
3575
E io e il mio team siamo tutti d' accordo con questa missione di
18:26
changing lives through English.
262
1106835
1770
cambiare la vita attraverso l'inglese.
18:28
Really, this is our, this is our mission.
263
1108605
2310
Davvero, questa è la nostra, questa è la nostra missione.
18:31
Because English has allowed me to create for myself the life
264
1111515
5010
Perché l'inglese mi ha permesso di crearmi la vita
18:37
that I want and that I love.
265
1117065
2190
che voglio e che amo.
18:40
Because in addition to helping people from all around the world, whether they're
266
1120005
6030
Perché oltre ad aiutare le persone di tutto il mondo, che siano i
18:46
my followers on YouTube or other social media platforms, inside the InFluency
267
1126035
4300
miei follower su YouTube o altre piattaforme di social media, all'interno della
18:50
community, or my students inside my programs – I see and I hear about the
268
1130335
6830
community InFluency o i miei studenti all'interno dei miei programmi, vedo e sento parlare del
18:57
change that they're going through, about feeling more confident, about learning
269
1137165
4080
cambiamento che stanno passare attraverso, sul sentirsi più sicuri, sull'imparare
19:01
how to use their voice, about having more clarity, enjoying practicing English.
270
1141395
5879
a usare la propria voce, sull'avere più chiarezza, sul divertirsi a praticare l'inglese.
19:07
That is so important to me.
271
1147335
1380
Questo è così importante per me.
19:09
In addition to that, I'm able to provide work, which is again, such a huge
272
1149044
4951
Oltre a ciò, sono in grado di fornire lavoro, che è ancora una volta un enorme
19:13
privilege to my team members and coaches.
273
1153995
3255
privilegio per i membri del mio team e gli allenatori.
19:17
I have created for myself financial freedom.
274
1157490
3690
Ho creato per me stesso la libertà finanziaria.
19:22
You know, I used to not be able to pay rent when I was in school.
275
1162409
4260
Sai, non riuscivo a pagare l'affitto quando andavo a scuola.
19:27
I would think twice before buying an apple in New York, really.
276
1167060
4950
Ci penserei due volte prima di comprare una mela a New York, davvero.
19:32
I wasn't able to afford my tuition for the second year.
277
1172580
3360
Non potevo permettermi la retta per il secondo anno.
19:37
You know, my parents are amazing and they're helping me, but I never
278
1177215
2819
Sai, i miei genitori sono fantastici e mi stanno aiutando, ma non ho mai
19:40
wanted to take too much from them.
279
1180034
2311
voluto prendere troppo da loro.
19:42
So I said to myself that if I'm choosing to live abroad and to do this, I need to
280
1182345
4560
Quindi mi sono detto che se scelgo di vivere all'estero e per fare questo, devo
19:46
be able to learn how to support myself.
281
1186905
2099
essere in grado di imparare a mantenermi.
19:49
And everything that I have achieved today is simply because of the hard
282
1189605
5909
E tutto quello che ho ottenuto oggi è semplicemente grazie al duro
19:55
work that I've put in, but also because of what English has allowed
283
1195514
4801
lavoro che ho svolto, ma anche grazie a ciò che l'inglese mi ha permesso
20:00
me to do, which is to break barriers, to break the glass ceiling of just
284
1200315
5715
di fare, vale a dire rompere le barriere, rompere il soffitto di vetro del solo
20:06
working in my first language locally.
285
1206030
3330
lavorare nel mio primo lingua localmente.
20:09
So, I have a global business and I can reach people from all around the world.
286
1209419
6091
Quindi, ho un business globale e posso raggiungere persone da tutto il mondo.
20:16
And that has created financial freedom for me and my family so
287
1216620
5700
E questo ha creato la libertà finanziaria per me e la mia famiglia, quindi
20:22
we don't worry about things that I used to worry five years ago.
288
1222324
4135
non ci preoccupiamo delle cose di cui mi preoccupavo cinque anni fa.
20:26
And in fact, this is a big deal for me.
289
1226610
2975
E in effetti, questo è un grosso problema per me.
20:31
We just bought our new home, and it's the apartment that we used to live in.
290
1231015
4220
Abbiamo appena comprato la nostra nuova casa, ed è l'appartamento in cui vivevamo.
20:35
And we never thought that we would be able to buy a house, a home, an apartment.
291
1235235
4559
E non avremmo mai pensato che saremmo stati in grado di comprare una casa, una casa, un appartamento.
20:40
And my landlord called me one day and she said not too long ago and she
292
1240435
4200
E il mio padrone di casa mi ha chiamato un giorno e mi ha detto non molto tempo fa e ha
20:44
said, "We're selling the apartment".
293
1244635
2300
detto: "Stiamo vendendo l'appartamento".
20:47
And the first thing I was like, Oh my God, I'm gonna have to move.
294
1247955
2310
E la prima cosa che ho pensato, oh mio Dio, dovrò trasferirmi.
20:50
And we love the apartment.
295
1250265
1050
E adoriamo l'appartamento.
20:51
My sister lives right downstairs from me.
296
1251315
2670
Mia sorella abita proprio sotto casa mia.
20:54
And I was like, there is no way that we're gonna, we're gonna move.
297
1254405
4840
E io ero tipo, non è possibile che ci muoveremo.
21:00
And it's so hard to find apartments in my neighborhood.
298
1260335
3040
Ed è così difficile trovare appartamenti nel mio quartiere.
21:04
And then we said we're gonna try and buy the apartment.
299
1264395
3120
E poi abbiamo detto che proveremo a comprare l'appartamento.
21:08
Now, this would not have been possible a few years ago, but because of English
300
1268085
3150
Ora, questo non sarebbe stato possibile qualche anno fa, ma grazie all'inglese
21:11
and because of the business that I have today we were able to do what it takes
301
1271240
7929
e agli affari che ho oggi siamo stati in grado di fare quello che serve
21:19
and to take a big loan, but we were able to do it and to buy my apartment.
302
1279185
5550
e prendere un grosso prestito, ma siamo stati in grado di farlo e di compra il mio appartamento.
21:24
And that has been like an impossible dream of mine.
303
1284855
5880
E quello è stato come un mio sogno impossibile.
21:31
So, I'm telling you that because if you have something that you want
304
1291875
5490
Quindi, te lo dico perché se hai qualcosa che vuoi
21:37
to achieve, not only that all the things that I talked to you about are
305
1297365
5460
ottenere, non solo perché tutte le cose di cui ti ho parlato sono
21:42
things that you are probably going to experience and you'll need to overcome.
306
1302825
3690
cose che probabilmente sperimenterai e dovrai superare.
21:47
I wanna ask you to not let that stop you.
307
1307504
2671
Voglio chiederti di non lasciare che questo ti fermi.
21:50
Because it's a natural process of any achievement that you want to have.
308
1310645
6010
Perché è un processo naturale di qualsiasi risultato tu voglia ottenere.
21:57
All right, that's it.
309
1317135
780
21:57
I hope this was somewhat helpful, a little long, I know.
310
1317915
3420
Va bene, è così.
Spero che questo sia stato in qualche modo utile, un po' lungo, lo so.
22:02
But I felt like I needed to share with you this personal experience of
311
1322395
4520
Ma sentivo il bisogno di condividere con te questa mia esperienza personale
22:06
mine to see if it changes your mind or inspires you to keep going on your
312
1326915
7589
per vedere se ti cambia idea o ti ispira a continuare il tuo
22:14
journey and to keep pursuing your goals.
313
1334865
2654
viaggio e a continuare a perseguire i tuoi obiettivi.
22:18
If you want to learn with me more about how to find the right strategy and
314
1338199
4871
Se vuoi imparare di più con me su come trovare la giusta strategia e
22:23
how to overcome even more obstacles, I actually have a masterclass that I'm
315
1343070
4170
come superare ancora più ostacoli, in realtà ho una masterclass che
22:27
going to be sharing with you all of that and more, but I'll be actually
316
1347240
5190
condividerò con te tutto questo e altro, ma in realtà sarò
22:32
sharing with you the strategy that I have come up with after experiencing
317
1352430
4485
condividendo con te la strategia che ho escogitato dopo aver sperimentato
22:36
all the things that I shared with you.
318
1356915
1500
tutte le cose che ho condiviso con te.
22:38
And I solidified it to a really clear framework of what you need to do to get
319
1358895
5070
E l'ho consolidato in un quadro davvero chiaro di ciò che devi fare per diventare
22:43
fluent and to make English your own.
320
1363965
2910
fluente e rendere l'inglese tuo.
22:46
And I wanna share that with you.
321
1366875
1200
E voglio condividerlo con te.
22:48
So if you are watching this while this is still live, then make sure you click
322
1368080
4615
Quindi, se stai guardando questo mentre è ancora in diretta, assicurati di fare clic
22:52
the link below and join the masterclass.
323
1372695
3150
sul link in basso e unisciti alla masterclass.
22:56
Now, I would love to hear from you what your challenges have been.
324
1376055
4995
Ora, mi piacerebbe sentire da te quali sono state le tue sfide.
23:01
Maybe one thing, one really hard thing that you were able to overcome
325
1381080
4140
Forse una cosa, una cosa davvero difficile che sei riuscito a superare
23:05
in your English journey or in life, then you can write it in the comments.
326
1385640
4470
nel tuo viaggio in inglese o nella vita, allora puoi scriverla nei commenti.
23:10
I would love to hear about you as well.
327
1390140
2070
Anche a me piacerebbe sapere di te.
23:12
Here I was sharing a lot of things about myself, I'm ready
328
1392810
4510
Qui stavo condividendo molte cose su di me, sono pronto
23:17
to hear about you as well.
329
1397345
1345
anche a sentire parlare di te.
23:18
Thank you so much for watching this.
330
1398740
1690
Grazie mille per aver guardato questo.
23:20
Have a beautiful rest of the day.
331
1400430
1530
Buon resto della giornata.
23:21
Please subscribe if you haven't yet, and I will see you next week in the next video.
332
1401960
5820
Per favore iscriviti se non l'hai ancora fatto, e ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7