The hardest things I had to overcome (in English and business)

65,237 views ・ 2023-03-07

Accent's Way English with Hadar


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:08
Hey everyone.
0
8520
1050
Nè mọi người.
00:09
Today I wanted to share something more personal and even vulnerable
1
9630
5820
Hôm nay, tôi muốn chia sẻ điều gì đó mang tính cá nhân hơn và thậm chí là dễ bị tổn thương hơn
00:15
about my journey as a speaker of English as a second language, as
2
15450
3870
về hành trình của mình với tư cách là một người nói tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai,
00:19
well as a language entrepreneur or a content creator here on YouTube.
3
19320
5460
đồng thời là một doanh nhân ngôn ngữ hoặc một người sáng tạo nội dung tại đây trên YouTube.
00:25
And the reason why I wanted to do this is because I wanted to show that to be able
4
25320
5860
Và lý do tại sao tôi muốn làm điều này là vì tôi muốn cho thấy rằng để có thể
00:31
to get to a place where you are proud of yourself or that you are comfortable, it
5
31201
7394
đến được nơi mà bạn tự hào về bản thân hoặc bạn cảm thấy thoải mái, điều đó có
00:38
means that you probably had to overcome a lot of obstacles and a lot of challenges.
6
38600
7975
nghĩa là bạn có thể đã phải vượt qua rất nhiều trở ngại và khó khăn. rất nhiều thách thức.
00:47
And I wanted to share some of my biggest obstacles and challenges and
7
47175
5280
Và tôi muốn chia sẻ một số trở ngại và thử thách lớn nhất của mình cũng như
00:52
the things that were so freaking hard for me to show you that if this is what
8
52455
5519
những điều khiến tôi cảm thấy khó khăn để cho bạn thấy rằng nếu đây là những gì
00:57
you were experiencing, then it just means that you are on the right track.
9
57980
5410
bạn đang trải qua, thì điều đó có nghĩa là bạn đang đi đúng hướng.
01:04
And when I was learning English and working on improving my English and then
10
64170
5070
Và khi tôi đang học tiếng Anh và nỗ lực cải thiện tiếng Anh của mình và sau đó
01:09
building my business, I had really no one to tell me the things that I'm gonna
11
69240
4230
xây dựng công việc kinh doanh của mình, tôi thực sự không có ai nói cho tôi biết những điều mà tôi sẽ
01:13
share with you today, and I wish I had.
12
73470
1920
chia sẻ với bạn ngày hôm nay, và tôi ước mình đã có.
01:15
Because then probably it would take me a lot faster to get to where I wanted to be.
13
75390
7140
Bởi vì khi đó có lẽ tôi sẽ nhanh hơn rất nhiều để đến được nơi mình muốn.
01:22
But also I would have more certainty about my journey instead of just
14
82920
6900
Nhưng tôi cũng sẽ chắc chắn hơn về hành trình của mình thay vì chỉ
01:29
feeling constantly fearful or unclear about what's possible for me or
15
89825
7165
cảm thấy sợ hãi hoặc không rõ ràng về những gì có thể xảy ra với tôi hoặc
01:36
what my future might look like.
16
96995
1915
tương lai của tôi sẽ như thế nào.
01:39
So, this is for you if you are a speaker of English as a second language and you're
17
99690
4230
Vì vậy, điều này là dành cho bạn nếu bạn là người nói tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai và bạn đang
01:43
struggling with feeling like yourself in English, and you don't know if the work
18
103920
5400
vật lộn với cảm giác như chính mình khi nói tiếng Anh và bạn không biết liệu công việc
01:49
that you're doing is actually paying off.
19
109320
2250
mình đang làm có thực sự được đền đáp hay không.
01:52
And it's also for you if you are a teacher or a content creator or an entrepreneur,
20
112080
5520
Và nó cũng dành cho bạn nếu bạn là giáo viên , người sáng tạo nội dung hay doanh nhân,
01:57
or you're thinking about starting your own business and you're thinking to yourself,
21
117960
3600
hoặc bạn đang nghĩ đến việc bắt đầu công việc kinh doanh của riêng mình và bạn đang tự nghĩ,
02:01
Okay, like this is going to be so hard.
22
121590
3750
Được rồi, điều này sẽ rất khó khăn.
02:05
So I wanna share a little bit about my experience so that
23
125550
2730
Vì vậy, tôi muốn chia sẻ một chút về kinh nghiệm của mình để
02:08
maybe it could help you as well.
24
128280
2699
có thể nó cũng có thể giúp ích cho bạn.
02:11
So yes, I'm going to connect my English journey with my business journey
25
131100
4410
Vì vậy, vâng, tôi sẽ kết nối hành trình tiếng Anh của mình với hành trình kinh doanh của mình
02:15
because they are so related, they are so incredibly related, and you will see how.
26
135720
5010
bởi vì chúng rất liên quan với nhau, chúng cực kỳ liên quan với nhau, và bạn sẽ thấy nó như thế nào.
02:20
And I just think that a language challenge is really like any other
27
140880
4350
Và tôi chỉ nghĩ rằng thử thách ngôn ngữ thực sự giống như bất kỳ
02:25
challenge that you face in your life.
28
145230
1729
thử thách nào khác mà bạn gặp phải trong đời.
02:26
And if you've already faced other challenges in your life and you were able
29
146959
5066
Và nếu bạn đã từng đối mặt với những thử thách khác trong cuộc sống và bạn có thể
02:32
to overcome them, then know that this is possible for you in English as well, cuz
30
152025
7020
vượt qua chúng, thì hãy biết rằng điều này cũng có thể xảy ra với bạn bằng tiếng Anh, vì
02:39
you already know how to figure things out.
31
159045
2370
bạn đã biết cách tìm ra mọi thứ.
02:41
So, when I think about the hardest things I had to overcome as an English
32
161805
4890
Vì vậy, khi tôi nghĩ về những điều khó khăn nhất mà tôi phải vượt qua khi là một
02:46
learner, I would say that the first thing is the imposter syndrome.
33
166695
4080
người học tiếng Anh, tôi sẽ nói rằng điều đầu tiên là hội chứng kẻ mạo danh.
02:50
The imposter syndrome is a psychological pattern that a lot of people suffer from.
34
170955
5060
Hội chứng kẻ mạo danh là một khuôn mẫu tâm lý mà rất nhiều người mắc phải.
02:56
And it's basically this feeling that you're not good enough, this feeling
35
176310
4410
Và về cơ bản, đó là cảm giác rằng bạn không đủ tốt, cảm giác này
03:00
that no matter what you're doing, it's really hard for you to celebrate
36
180720
3660
cho dù bạn đang làm gì, thật khó để bạn ăn mừng
03:04
your accomplishments, you're not even aware of your accomplishments.
37
184380
2820
thành tích của mình, thậm chí bạn không nhận thức được thành tích của mình.
03:07
And when people compliment you, for example, or they have certain thoughts
38
187230
5040
Và khi mọi người khen ngợi bạn, chẳng hạn, hoặc họ có những suy nghĩ
03:12
about you that are positive, maybe you're thinking to yourself, "Oh, it's only a
39
192275
6055
tích cực nhất định về bạn, có thể bạn đang tự nghĩ, "Ồ, chỉ là
03:18
matter of time until they discover that I'm a fraud, until they find out that
40
198330
3960
vấn đề thời gian cho đến khi họ phát hiện ra tôi là một kẻ lừa đảo, cho đến khi họ phát hiện ra rằng
03:22
it's not really true, that I'm not as successful as they think that I am."
41
202290
3300
điều đó không thực sự đúng, rằng tôi không thành công như họ nghĩ."
03:26
So, I feel that the imposter syndrome has been a big part of my
42
206460
6480
Vì vậy, tôi cảm thấy rằng hội chứng kẻ mạo danh đã là một phần quan trọng trong
03:32
journey in every step of the way.
43
212940
2010
hành trình của tôi trên mỗi bước đường.
03:35
So, for example, going back to when I had just moved to the US and I was looking for
44
215880
6390
Vì vậy, ví dụ, quay trở lại khi tôi mới chuyển đến Mỹ và tôi đang tìm
03:42
a job as a server or as a bartender, and I was really afraid of people looking at
45
222270
8220
một công việc phục vụ bàn hoặc nhân viên pha chế, và tôi thực sự sợ mọi người nhìn
03:50
me, hearing me, and not even considering me for the job, not because I...
46
230490
5670
tôi, nghe thấy tôi và thậm chí không coi trọng tôi. vì công việc, không phải vì tôi...
03:57
my English was not good enough, it was okay, like I could communicate.
47
237090
3450
tiếng Anh của tôi không đủ tốt, không sao cả, giống như tôi có thể giao tiếp.
04:00
But I was afraid that because I didn't sound American and because I didn't have
48
240900
4530
Nhưng tôi sợ rằng bởi vì tôi không nói giọng Mỹ và vì tôi không có
04:05
the cultural nuances and I didn't get a lot of the idioms and the expressions,
49
245430
3840
sắc thái văn hóa và tôi không hiểu nhiều thành ngữ và cách diễn đạt,
04:09
people would just not wanna work with me, they would think that I'm not fit
50
249660
4155
mọi người sẽ không muốn làm việc với tôi, họ sẽ nghĩ rằng Tôi không phù hợp
04:13
for the part because my communication abilities were limited at the time.
51
253815
4980
với vai diễn này vì khả năng giao tiếp của tôi lúc đó còn hạn chế.
04:18
That was when I was 21 or something.
52
258795
2729
Đó là khi tôi 21 tuổi hay gì đó.
04:21
And I remember going into different places looking for a job, and I
53
261644
4471
Và tôi nhớ mình đã đến những nơi khác nhau để tìm việc làm, và tôi
04:26
was terrified of people asking me too many questions, right?
54
266120
2935
rất sợ mọi người hỏi tôi quá nhiều câu hỏi, phải không?
04:29
I practiced what to say, but then I was afraid that people would start
55
269055
4590
Tôi đã tập nói những gì cần nói, nhưng sau đó tôi sợ rằng mọi người sẽ bắt
04:33
a longer conversation with me.
56
273645
1829
chuyện với tôi lâu hơn.
04:36
And that was pretty intimidating, and luckily I did not let that stop me,
57
276565
5375
Và điều đó khá đáng sợ, và may mắn là tôi đã không để điều đó ngăn cản mình,
04:42
but I definitely remember how scary that was to ask for a job when English
58
282270
7530
nhưng tôi chắc chắn nhớ cảm giác sợ hãi khi đi xin việc khi tiếng Anh
04:49
was not my first language in the US.
59
289805
2185
không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi ở Mỹ.
04:53
Luckily, I ended up working at a Haitian bar called Cafe Creole
60
293310
4740
May mắn thay, cuối cùng tôi đã làm việc tại một quán bar Haiti tên là Cafe Creole
04:58
in the village in New York City.
61
298349
1651
trong ngôi làng ở Thành phố New York.
05:00
And the owners were immigrants and most of the customers were international
62
300000
5760
Và chủ sở hữu là người nhập cư và hầu hết khách hàng là người nước ngoài
05:05
people from all around the world.
63
305760
1530
từ khắp nơi trên thế giới.
05:07
And I really felt at home and I never felt judged, luckily.
64
307295
3835
Và tôi thực sự cảm thấy như ở nhà và tôi không bao giờ cảm thấy bị phán xét, thật may mắn.
05:11
So that gave me a really good experience of being welcomed just the way I was.
65
311130
4700
Vì vậy, điều đó đã cho tôi một trải nghiệm thực sự tốt khi được chào đón theo cách của tôi.
05:16
I did name myself Julia at the beginning.
66
316220
2760
Tôi đã đặt tên mình là Julia ngay từ đầu.
05:18
I called myself Julia because I didn't want people to think that I'm a foreigner.
67
318980
3600
Tôi gọi mình là Julia vì tôi không muốn mọi người nghĩ rằng tôi là người nước ngoài.
05:23
I mean, I did have a pretty noticeable non-standard accent, but yeah.
68
323540
6970
Ý tôi là, tôi đã có một giọng không chuẩn khá đáng chú ý , nhưng vâng.
05:30
So, that was the first experience where I felt the imposter syndrome.
69
330685
5045
Vì vậy, đó là trải nghiệm đầu tiên mà tôi cảm thấy mắc hội chứng kẻ mạo danh.
05:35
I also felt it when I was in acting school, again, in New York City.
70
335730
4050
Tôi cũng cảm thấy điều đó khi tôi còn học trường diễn xuất ở thành phố New York.
05:40
And we had this one class, an improv class.
71
340050
3180
Và chúng tôi có một lớp học này, một lớp ứng biến.
05:43
Now, improv is hard for me in any language, in my first language as
72
343410
3540
Bây giờ, ứng biến là khó đối với tôi trong bất kỳ ngôn ngữ nào, cả ngôn ngữ đầu tiên của tôi
05:46
well, and definitely in English.
73
346955
1855
và chắc chắn là tiếng Anh.
05:49
And all of my students, except for one person, were native speakers of English.
74
349080
5654
Và tất cả học sinh của tôi, ngoại trừ một người, là người nói tiếng Anh bản ngữ.
05:54
And for them, I felt that it was so easy to come up with the
75
354885
3209
Và đối với họ, tôi cảm thấy thật dễ dàng để tìm ra
05:58
right sentence, the right word.
76
358094
1291
câu đúng, từ đúng.
05:59
You have to be really quick.
77
359534
1171
Bạn phải thực sự nhanh chóng.
06:00
Something happens and you need to respond right away.
78
360765
2250
Một cái gì đó xảy ra và bạn cần phải phản ứng ngay lập tức.
06:03
And I really remember in one of the lessons, I went to the bathroom cuz I was
79
363585
4320
Và tôi thực sự nhớ trong một buổi học, tôi đã đi vệ sinh vì tôi
06:07
so stressed out, it was so scary to me.
80
367905
2519
quá căng thẳng, điều đó thật đáng sợ đối với tôi.
06:10
And I started crying because I felt so helpless.
81
370724
4440
Và tôi bắt đầu khóc vì cảm thấy quá bất lực.
06:15
I felt that I just couldn't get the language quickly enough
82
375164
2880
Tôi cảm thấy rằng mình không thể đưa ngôn ngữ đó
06:18
into my head, out of my mouth, and everyone was doing so well.
83
378375
4875
vào đầu, ra khỏi miệng đủ nhanh và mọi người đều làm rất tốt.
06:23
And I was like, it's not fair.
84
383310
2010
Và tôi giống như, nó không công bằng.
06:25
I'm the only non-native speaker here.
85
385320
2219
Tôi là người duy nhất không phải người bản ngữ ở đây.
06:27
Or almost only, the other guy was so fluent that I always compared myself
86
387599
4531
Hoặc gần như duy nhất, anh chàng kia thông thạo đến mức tôi luôn so sánh mình
06:32
to him and I said, Oh, you know, he, it's so much easier for him.
87
392130
3480
với anh ta và tôi nói, Ồ, bạn biết đấy, anh ta, điều đó dễ dàng hơn nhiều đối với anh ta.
06:35
So I kept comparing myself to them thinking how easy it is for them and
88
395760
4020
Vì vậy, tôi cứ so sánh mình với họ và nghĩ rằng họ thật dễ dàng biết bao và
06:39
how they don't have to deal with the things that I have to deal, but I am
89
399784
3565
họ không phải giải quyết những việc mà tôi phải giải quyết như thế nào, nhưng tôi được
06:44
expected to perform exactly the same.
90
404240
2020
kỳ vọng sẽ thực hiện giống hệt như vậy.
06:46
So that was also a moment where I was like, I can't do this, can't.
91
406740
4249
Vì vậy, đó cũng là khoảnh khắc mà tôi đã nghĩ, tôi không thể làm điều này, không thể.
06:51
It's not a fair game.
92
411010
1220
Nó không phải là một trò chơi công bằng.
06:52
How will I ever be able to feel equal to those people, to my peers?
93
412620
4465
Làm sao tôi có thể cảm thấy bình đẳng với những người đó, với những người cùng trang lứa với mình?
06:57
So yeah, definitely felt like an imposter.
94
417215
3115
Vì vậy, yeah, chắc chắn cảm thấy như một kẻ mạo danh.
07:00
And also when I started my YouTube channel, and I was
95
420660
2790
Và cả khi tôi bắt đầu kênh YouTube của mình, và tôi đang
07:03
recording videos and I...
96
423455
3745
quay video và tôi...
07:07
I don't think I was that great.
97
427290
2070
Tôi không nghĩ mình giỏi đến thế.
07:09
You can totally go back to the first videos that I created and see them.
98
429940
3490
Bạn hoàn toàn có thể quay lại những video đầu tiên mà tôi đã tạo và xem chúng.
07:13
But I remember watching other YouTubers who taught pronunciation and English,
99
433900
6635
Nhưng tôi nhớ đã xem những người dùng YouTube khác dạy phát âm và tiếng Anh,
07:20
and some of them have millions and millions and millions of subscribers,
100
440535
3330
và một số người trong số họ có hàng triệu triệu triệu người đăng ký
07:23
and they're excellent teachers.
101
443870
1225
và họ là những giáo viên xuất sắc.
07:25
But they were just starting out back then as well.
102
445095
3210
Nhưng lúc đó họ cũng mới bắt đầu.
07:28
And I was looking at them and I said to myself, They're so good and they're
103
448365
5610
Và tôi đang nhìn họ và tôi tự nhủ, Họ giỏi quá và họ là
07:33
native speakers, and who am I to even dare to do the same thing as they do?
104
453975
6600
người bản ngữ, và tôi là ai mà dám làm điều tương tự như họ?
07:42
Because I'm not a native speaker.
105
462195
1680
Bởi vì tôi không phải là người bản ngữ.
07:44
What am I thinking?
106
464370
840
Tôi đang nghĩ gì vậy?
07:45
And I kept comparing myself to them and they were doing a
107
465750
3000
Và tôi liên tục so sánh mình với họ và họ đã làm
07:48
lot better on YouTube than me.
108
468750
1740
tốt hơn rất nhiều trên YouTube so với tôi.
07:51
And I just felt like a fraud.
109
471060
2100
Và tôi chỉ cảm thấy như một kẻ lừa đảo.
07:53
And I really did, I really did.
110
473220
1650
Và tôi thực sự đã làm, tôi thực sự đã làm.
07:54
And I think that's also what held me back from being more active
111
474870
5040
Và tôi nghĩ đó cũng chính là điều khiến tôi không thể chủ động
07:59
and persistent with my work.
112
479910
2280
và kiên trì hơn với công việc của mình.
08:02
Cuz back then I would only publish videos every now and
113
482220
3720
Vì hồi đó mình chỉ thỉnh thoảng đăng video thôi
08:05
then, I wasn't that consistent.
114
485940
1260
, không nhất quán lắm.
08:07
So as you can see, this has been a big part of my journey throughout all those
115
487500
4935
Vì vậy, như bạn có thể thấy, đây là một phần quan trọng trong hành trình của tôi trong suốt ngần ấy
08:12
years, as an English learner and as an English teacher and content creator.
116
492435
4740
năm, với tư cách là một người học tiếng Anh, một giáo viên tiếng Anh và người sáng tạo nội dung.
08:18
I think that the secret to beating the imposter syndrome is really to
117
498135
6150
Tôi nghĩ rằng bí quyết để đánh bại hội chứng kẻ mạo danh thực sự là
08:24
keep on doing a lot of things so that eventually you will prove to yourself
118
504285
3730
tiếp tục làm nhiều việc để cuối cùng bạn sẽ chứng minh cho bản thân thấy
08:28
that it is possible for you to succeed.
119
508015
1880
rằng bạn có thể thành công.
08:29
Because where I am today, you know, it's possible just because
120
509895
5264
Bởi vì tôi đang ở đâu ngày hôm nay, bạn biết đấy, có thể chỉ vì
08:35
I did not listen to those voices.
121
515219
2411
tôi đã không lắng nghe những tiếng nói đó.
08:37
And I was affected by it, but I kept going anyway.
122
517630
3439
Và tôi đã bị ảnh hưởng bởi nó, nhưng tôi vẫn tiếp tục.
08:41
And I think that is the most important thing, like to
123
521069
2040
Và tôi nghĩ đó là điều quan trọng nhất, muốn
08:43
recognize that it's happening.
124
523109
1590
nhận ra rằng nó đang xảy ra.
08:45
It will slow you down.
125
525000
1589
Nó sẽ làm bạn chậm lại.
08:47
I hope it won't for you because you won't let it, but it definitely slowed me down.
126
527969
4380
Tôi hy vọng điều đó sẽ không xảy ra với bạn vì bạn sẽ không để điều đó xảy ra, nhưng nó chắc chắn đã làm tôi chậm lại.
08:53
But eventually, like the fact that I kept going, was the best
127
533579
4260
Nhưng cuối cùng, giống như việc tôi tiếp tục, là
08:57
remedy for the imposter syndrome.
128
537839
1740
phương thuốc tốt nhất cho hội chứng kẻ mạo danh.
08:59
Cuz now I can look back and say, Okay, yes, it was hard, yes, I felt like
129
539610
4380
Vì bây giờ tôi có thể nhìn lại và nói, Được rồi, vâng, thật khó khăn, vâng, tôi cảm thấy mình như
09:03
a fraud, but also I still did it.
130
543990
4290
một kẻ lừa đảo, nhưng tôi vẫn làm.
09:08
And I was able to overcome this with time.
131
548449
4826
Và tôi đã có thể vượt qua điều này với thời gian.
09:13
So now I still feel like an imposter every now and then, or that I'm not
132
553275
4410
Vì vậy, bây giờ thỉnh thoảng tôi vẫn cảm thấy mình như một kẻ mạo danh , hoặc rằng tôi không
09:17
good enough, but I really don't let that stop me or even bring me down.
133
557685
6270
đủ tốt, nhưng tôi thực sự không để điều đó ngăn cản mình hoặc thậm chí hạ gục mình.
09:24
Well, sometimes, sometimes it does.
134
564075
1860
Vâng, đôi khi, đôi khi nó làm.
09:26
There are moments that still till this day I'm like, you know, feeling...
135
566115
5970
Có những khoảnh khắc mà cho đến ngày nay tôi vẫn cảm thấy, bạn biết đấy, cảm thấy...
09:32
feeling a little down.
136
572115
1053
cảm thấy hơi thất vọng.
09:35
But there, there is so much more involved right now that I
137
575165
3670
Nhưng ở đó, có rất nhiều thứ liên quan ngay bây giờ nên tôi
09:38
definitely don't let that stop me.
138
578925
1980
chắc chắn không để điều đó ngăn cản mình.
09:41
Okay, I'm gonna take a sip, and talk about the next thing.
139
581205
5580
Được rồi, tôi sẽ nhấp một ngụm, và nói về điều tiếp theo.
09:46
I actually have notes.
140
586785
1000
Tôi thực sự có ghi chú.
09:48
What is the next thing?
141
588255
1770
Điều tiếp theo là gì?
09:50
The next thing is I was procrastinating.
142
590115
4050
Điều tiếp theo là tôi đã trì hoãn.
09:54
Well, I definitely think that it had to do with the fear of not being good enough.
143
594170
4885
Chà, tôi chắc chắn nghĩ rằng nó liên quan đến nỗi sợ không đủ tốt.
09:59
But as a result, what happened is that I, I just did not create the
144
599060
3175
Nhưng kết quả là, những gì đã xảy ra là do tôi, tôi đã không tạo ra
10:02
right circumstances for me to succeed.
145
602235
1950
những hoàn cảnh thích hợp để tôi thành công.
10:04
So in English, I was practicing, but not consistently in school.
146
604485
6275
Vì vậy, với tiếng Anh, tôi đã luyện tập, nhưng không nhất quán ở trường.
10:10
And I didn't have the right system throughout the first year of my studies.
147
610760
5579
Và tôi đã không có hệ thống phù hợp trong suốt năm đầu tiên học.
10:16
And then by the end of it, I felt, Okay, I really need to step up.
148
616550
4470
Và sau đó, tôi cảm thấy, Được rồi, tôi thực sự cần phải bước lên.
10:21
There is a real challenge here that I struggle with overcoming.
149
621020
4350
Có một thử thách thực sự ở đây mà tôi phải vật lộn để vượt qua.
10:25
Especially when it comes to pronunciation, which is a small part of, you know,
150
625400
5109
Đặc biệt là khi nói đến phát âm, đó là một phần nhỏ trong
10:30
communicating in English cuz there's also intonation, rhythm and stress,
151
630615
3630
giao tiếp tiếng Anh vì nó cũng có ngữ điệu, nhịp điệu và trọng âm,
10:34
and I did not learn that at that time.
152
634305
2330
và tôi đã không học điều đó vào thời điểm đó.
10:38
But I think like, everything was really scattered and messy.
153
638145
3540
Nhưng tôi nghĩ rằng, mọi thứ thực sự phân tán và lộn xộn.
10:41
I didn't have a really clear plan, I really didn't have a strategy.
154
641685
5053
Tôi đã không có một kế hoạch thực sự rõ ràng, tôi thực sự không có một chiến lược.
10:46
I was doing whatever was available to me.
155
646905
2430
Tôi đã làm bất cứ điều gì có sẵn cho tôi.
10:49
And back then when I was studying, luckily, I don't know if it's
156
649335
3150
Và hồi đó khi đang học, may mắn, không biết có phải
10:52
luckily, but not luckily, like the only source of information
157
652485
3329
may không mà không may, như nguồn thông tin duy nhất
10:55
was the library and the internet, but I didn't even have a computer.
158
655875
3880
là thư viện và internet, nhưng tôi thậm chí còn không có máy tính.
11:00
So, I used to go to the public library in New York to search for
159
660165
5355
Vì vậy, tôi thường đến thư viện công cộng ở New York để tìm kiếm
11:05
information, or I would just go and read real books when I had to....
160
665520
3990
thông tin, hoặc tôi sẽ chỉ đi đọc những cuốn sách thực sự khi cần thiết....
11:09
I'm, yeah, I'm that old.
161
669510
1334
Tôi, ừ, tôi đã già rồi. Vì
11:12
So, so I just did whatever, you know, whatever I studied in school.
162
672915
7995
vậy, vì vậy tôi chỉ làm bất cứ điều gì, bạn biết đấy, bất cứ điều gì tôi học ở trường.
11:20
And then when I needed to learn on my own, that's when I started
163
680910
5070
Và khi tôi cần tự học, đó là lúc tôi bắt đầu
11:26
learning more from YouTube.
164
686010
1110
học thêm từ YouTube.
11:27
That was already when I moved back home, outside of the US.
165
687120
3935
Đó là khi tôi trở về nhà, bên ngoài nước Mỹ.
11:32
And it was really all over the place.
166
692665
2630
Và nó thực sự ở khắp mọi nơi.
11:37
And in a way it's good, but it just took me so much longer that it could have
167
697455
6660
Và theo một cách nào đó, điều đó là tốt, nhưng tôi chỉ mất nhiều thời gian hơn
11:44
been had I had a really clear strategy.
168
704115
3685
nếu tôi có một chiến lược thực sự rõ ràng.
11:48
So, I think this is, this is the...
169
708605
3640
Vì vậy, tôi nghĩ đây là, đây là...
11:52
the secret here – to have a clear strategy.
170
712245
4405
bí quyết ở đây – để có một chiến lược rõ ràng.
11:56
And that was not something that I had, and I constantly felt overwhelmed.
171
716655
4184
Và đó không phải là thứ mà tôi có, và tôi liên tục cảm thấy choáng ngợp.
12:00
I constantly felt like, Ugh, this is too hard.
172
720839
2341
Tôi liên tục cảm thấy như, Ugh, điều này quá khó.
12:03
And this is why I kept procrastinating and not doing the work, and not
173
723240
4320
Và đây là lý do tại sao tôi cứ trì hoãn và không thực hiện công việc, không
12:07
building habits, and not creating consistency in my practice.
174
727564
3655
tạo dựng được thói quen, không tạo được sự nhất quán trong thực hành.
12:11
But that's the same thing with my business, because everything
175
731939
4530
Nhưng đó là điều tương tự với công việc kinh doanh của tôi, bởi vì mọi thứ đều
12:16
felt a little like overwhelming.
176
736469
2311
có vẻ hơi choáng ngợp.
12:18
And I didn't have a plan, I didn't have consistency.
177
738780
2200
Và tôi không có kế hoạch, tôi không có sự nhất quán.
12:21
So that also is the reason why things took me a lot longer to
178
741210
3210
Vì vậy, đó cũng là lý do tại sao mọi thứ khiến tôi mất nhiều thời gian
12:24
get started than, you know, had I had a better strategy and plan.
179
744420
4740
hơn để bắt đầu, bạn biết đấy, nếu tôi có một chiến lược và kế hoạch tốt hơn.
12:29
But, but I think that for you guys, especially if you're here because of the
180
749550
3840
Nhưng, nhưng tôi nghĩ rằng đối với các bạn, đặc biệt nếu các bạn ở đây vì
12:33
language, not having clarity around what I needed to do was one of the hardest things
181
753390
7620
ngôn ngữ, việc không hiểu rõ những gì tôi cần làm là một trong những điều khó khăn nhất
12:41
that I had to overcome cuz it wasted a lot of expensive time, valuable time as well.
182
761010
10230
mà tôi phải vượt qua vì nó lãng phí rất nhiều thời gian, thời gian quý giá là tốt.
12:52
And when time passes, and you don't see great results, it's defeating, right?
183
772110
7170
Và khi thời gian trôi qua mà bạn không thấy kết quả tuyệt vời, thì đó là thất bại, phải không?
12:59
It's really frustrating.
184
779280
1710
Nó thực sự bực bội.
13:00
It really makes you feel like, what's the point?
185
780990
3390
Nó thực sự làm cho bạn cảm thấy như thế nào?
13:04
Will I ever see a change?
186
784410
2730
Tôi sẽ bao giờ thấy một sự thay đổi?
13:08
And this is why now when I teach, I am so focused on clarity
187
788338
5507
Và đây là lý do tại sao bây giờ khi tôi giảng dạy, tôi rất tập trung vào sự rõ ràng
13:14
and priorities and strategy.
188
794055
3120
, các ưu tiên và chiến lược.
13:17
Because I know, I know how important that is for my students.
189
797685
4620
Vì tôi biết, tôi biết điều đó quan trọng như thế nào đối với học sinh của mình.
13:22
And I know that had I had that, my life would've been a lot easier, a lot easier.
190
802305
6000
Và tôi biết rằng nếu tôi có được điều đó, cuộc sống của tôi sẽ dễ dàng hơn rất nhiều, dễ dàng hơn rất nhiều.
13:29
Okay.
191
809505
300
13:29
So the next thing was, and this is interesting, is finding my
192
809805
5760
Được rồi.
Vì vậy, điều tiếp theo là, và điều này thật thú vị, là tìm ra
13:35
own voice and feeling authentic.
193
815565
3044
tiếng nói của chính mình và cảm thấy chân thực.
13:39
So again, going back to my high...
194
819630
1775
Vì vậy, một lần nữa, quay trở lại thời trung học...
13:41
not high school - acting school days when I was 22 or 23, I was
195
821625
6704
không phải trung học của tôi - những ngày học diễn xuất khi tôi 22 hoặc 23 tuổi, tôi
13:48
in an acting school in New York City, like I told you many times.
196
828329
3541
theo học một trường diễn xuất ở thành phố New York, như tôi đã nói với bạn nhiều lần.
13:52
And when I was working on my pronunciation, it was still something
197
832410
4140
Và khi tôi luyện cách phát âm của mình, nó vẫn còn là một thứ gì đó
13:56
foreign to me, right, it wasn't my organic pronunciation like it is now.
198
836550
5715
xa lạ với tôi, đúng vậy, đó không phải là cách phát âm tự nhiên của tôi như bây giờ.
14:02
Now I've made it my own, but back then it was not my own.
199
842265
3840
Bây giờ tôi đã biến nó thành của riêng mình, nhưng hồi đó nó không phải của riêng tôi.
14:06
And I remember I had this friend in class, her name was Yana.
200
846165
5850
Và tôi nhớ tôi có một người bạn trong lớp, cô ấy tên là Yana.
14:12
She was amazing.
201
852495
1350
Cô ấy thật tuyệt vời.
14:13
She was just like perfect.
202
853845
1510
Cô ấy giống như hoàn hảo.
14:16
She was so beautiful, she was funny, she was sarcastic.
203
856005
4860
Cô ấy thật xinh đẹp, cô ấy hài hước, cô ấy hay mỉa mai.
14:20
She was a good friend, she was so kind and she was so talented and she
204
860925
5490
Cô ấy là một người bạn tốt, cô ấy rất tốt bụng, cô ấy rất tài năng và cô ấy
14:26
had the most beautiful voice ever.
205
866415
1800
có giọng hát tuyệt vời nhất từ ​​trước đến nay.
14:28
And I remember always wanting to be a little bit like her,
206
868995
4469
Và tôi nhớ mình luôn muốn giống cô ấy một chút,
14:35
especially how she sounded.
207
875025
1799
đặc biệt là cách cô ấy phát âm.
14:37
And she was a good friend of mine.
208
877545
1710
Và cô ấy là một người bạn tốt của tôi.
14:39
We would actually, you know, she would help me with my pronunciation.
209
879255
3089
Bạn biết đấy, chúng tôi thực sự sẽ giúp tôi phát âm.
14:42
I remember we sat down at the lobby and with a cassette tape...
210
882344
5250
Tôi nhớ chúng tôi đã ngồi ở sảnh và với một cuộn băng cassette...
14:48
video recorder?
211
888471
764
máy ghi hình?
14:49
audio recorder?
212
889275
740
máy ghi âm?
14:50
tape recorder?
213
890564
691
máy thu âm?
14:51
Tape recorder.
214
891420
600
Máy thu âm.
14:53
And she would record lines from a certain scene and I would repeat them.
215
893430
5040
Và cô ấy sẽ ghi lại các dòng từ một cảnh nhất định và tôi sẽ lặp lại chúng.
14:58
So we were doing shadowing exercises before anyone decided to
216
898470
4260
Vì vậy, chúng tôi đã thực hiện các bài tập tạo bóng trước khi có ai đó quyết định
15:02
coin them as shadowing exercises.
217
902735
1915
gọi chúng là các bài tập tạo bóng.
15:05
And I really wanted to sound like her.
218
905850
2520
Và tôi thực sự muốn nghe như cô ấy.
15:08
And I didn't.
219
908760
1200
Và tôi đã không.
15:11
And I think the attempt at trying to sound like someone who is not
220
911400
3980
Và tôi nghĩ rằng nỗ lực cố gắng tỏ ra giống một người không phải là
15:15
me diminished my own voice or the permission I gave myself to be authentic,
221
915380
9295
tôi đã làm giảm đi tiếng nói của chính tôi hoặc sự cho phép mà tôi cho phép mình được sống chân thực,
15:24
to be myself even with mistakes.
222
924675
2160
được là chính mình ngay cả khi mắc lỗi.
15:27
And I think it has a psychological effect on me on, Am I even allowed
223
927705
5190
Và tôi nghĩ rằng nó có ảnh hưởng tâm lý đối với tôi, Tôi thậm chí có được phép
15:32
to sound like myself in English?
224
932895
3030
phát âm giống mình bằng tiếng Anh không?
15:36
What's unique about our voices is that they're original and they are ours.
225
936075
6210
Điều độc đáo về giọng nói của chúng tôi là chúng nguyên bản và chúng là của chúng tôi.
15:42
No one has the same voice.
226
942705
1320
Không ai có cùng một giọng nói.
15:44
No one has the same way of pronouncing things like the other.
227
944844
4701
Không ai có cách phát âm giống nhau như người kia.
15:51
And that is the beauty of things.
228
951104
1740
Và đó là vẻ đẹp của sự vật.
15:53
There is no need to sound like other people all the time because
229
953444
4380
Không cần phải lúc nào cũng giống người khác vì
15:57
then it's gonna be so boring.
230
957824
1591
như vậy sẽ rất nhàm chán.
16:00
And I think that the need to sound like her or like other people
231
960675
4440
Và tôi nghĩ rằng nhu cầu nghe giống cô ấy, giống người khác
16:05
or like other actors that I had known really limited me for years.
232
965115
6520
hoặc giống những diễn viên khác mà tôi biết đã thực sự hạn chế tôi trong nhiều năm.
16:11
And I just think that when you give yourself the freedom to be yourself
233
971925
4440
Và tôi chỉ nghĩ rằng khi bạn cho phép mình tự do là chính mình
16:16
and sound like yourself and not that obsession about sounding like a native
234
976365
4680
và nói như chính mình chứ không phải nỗi ám ảnh về việc nghe như người bản địa
16:21
or sounding like other people, then you will discover a lot more freedom with your
235
981045
4620
hay nghe giống người khác, thì bạn sẽ khám phá ra nhiều tự do hơn với
16:25
voice and what you're actually capable of.
236
985665
2670
giọng nói của mình và con người thật của bạn. có khả năng.
16:28
And most importantly, you'll feel like yourself, not like
237
988335
4170
Và quan trọng nhất, bạn sẽ cảm thấy là chính mình, không giống như
16:32
a fake version of yourself.
238
992505
2730
một phiên bản giả mạo của chính mình.
16:35
Because you know, you know what it feels like when you speak like yourself and like
239
995805
5685
Bởi vì bạn biết, bạn biết cảm giác như thế nào khi bạn nói như chính mình và
16:41
when you're speaking a second language, trying to sound like someone else.
240
1001490
3720
khi bạn nói một ngôn ngữ thứ hai, cố gắng nghe giống một người khác.
16:46
And I think that happened to me as well when I was creating content, cuz
241
1006320
3300
Và tôi nghĩ điều đó cũng xảy ra với tôi khi tôi tạo nội dung, vì
16:49
I tried to sound like all these other teachers on YouTube instead of like,
242
1009625
4135
tôi đã cố gắng nói giống như tất cả những giáo viên khác trên YouTube thay vì như,
16:54
Okay, Hadar, this is you, this is your way of speaking, just bring it to the
243
1014090
6160
Được rồi, Hadar, đây là bạn, đây là cách nói của bạn, chỉ cần mang nó đến
17:00
camera, bring it to the world, and be okay with criticism if there is.
244
1020250
5599
máy ảnh, mang nó ra thế giới và chấp nhận những lời chỉ trích nếu có.
17:06
And there was a point – I talked about it a lot, I can link to some of the
245
1026359
3240
Và có một điểm - tôi đã nói về nó rất nhiều, tôi có thể liên kết đến một số
17:09
videos below – but there was a point where I made that shift and everything
246
1029599
4831
video bên dưới - nhưng có một điểm mà tôi đã thực hiện sự thay đổi đó và mọi thứ
17:14
started becoming a lot easier for me.
247
1034430
1889
bắt đầu trở nên dễ dàng hơn rất nhiều đối với tôi.
17:16
But again, it took me so long to figure it out, and this is why the content
248
1036800
3630
Nhưng một lần nữa, tôi đã mất rất nhiều thời gian để tìm ra điều đó và đây là lý do tại sao nội dung
17:20
that I create these days is really all about helping you understand that
249
1040430
7169
mà tôi tạo ra những ngày này thực sự là nhằm giúp bạn hiểu rằng
17:28
you don't need to sound like a native.
250
1048020
1560
bạn không cần phải nói như người bản xứ.
17:30
Making mistakes is not a big deal.
251
1050090
1800
Phạm sai lầm không phải là một vấn đề lớn.
17:32
The most important thing is that you express yourself and that you feel
252
1052100
3420
Điều quan trọng nhất là bạn thể hiện bản thân và bạn cảm thấy
17:35
authentic and like yourself when communicating in a second language.
253
1055610
4230
chân thực và thích chính mình khi giao tiếp bằng ngôn ngữ thứ hai.
17:39
Now, I'm so happy that I was able to overcome these challenges because
254
1059960
5370
Giờ đây, tôi rất vui vì mình đã có thể vượt qua những thử thách này vì
17:46
today I'm at a place in my life where I'm so grateful for what I do and
255
1066170
6120
hôm nay tôi đang ở một vị trí trong cuộc đời, nơi tôi rất biết ơn về những gì mình làm và
17:52
having discovered English for myself as a form of expression, but also as
256
1072290
4230
đã khám phá ra tiếng Anh cho chính mình như một hình thức diễn đạt, nhưng cũng như
17:56
a way to help people literally change their lives cuz that's what we do.
257
1076520
5220
một cách để giúp mọi người thay đổi cuộc sống của họ theo đúng nghĩa đen vì đó là những gì chúng tôi làm.
18:02
And I think that that gift of allowing people to be seen and heard and to teach
258
1082880
9510
Và tôi nghĩ rằng món quà cho phép mọi người được nhìn thấy và nghe thấy và dạy
18:12
them how to use their voice and how to use their English to fully express themselves
259
1092395
6295
họ cách sử dụng giọng nói và cách sử dụng tiếng Anh của họ để thể hiện đầy đủ bản thân
18:19
is, is such a privilege, really.
260
1099590
3140
thực sự là một đặc ân.
18:23
And my team and I are all on board with this mission of
261
1103260
3575
Tôi và nhóm của mình đều sẵn sàng với sứ mệnh
18:26
changing lives through English.
262
1106835
1770
thay đổi cuộc sống thông qua tiếng Anh.
18:28
Really, this is our, this is our mission.
263
1108605
2310
Thực sự, đây là của chúng tôi, đây là nhiệm vụ của chúng tôi.
18:31
Because English has allowed me to create for myself the life
264
1111515
5010
Bởi vì tiếng Anh đã cho phép tôi tạo ra cho mình cuộc sống
18:37
that I want and that I love.
265
1117065
2190
mà tôi muốn và tôi yêu thích.
18:40
Because in addition to helping people from all around the world, whether they're
266
1120005
6030
Bởi vì ngoài việc giúp đỡ mọi người từ khắp nơi trên thế giới, cho dù họ là
18:46
my followers on YouTube or other social media platforms, inside the InFluency
267
1126035
4300
người theo dõi tôi trên YouTube hay các nền tảng truyền thông xã hội khác, trong
18:50
community, or my students inside my programs – I see and I hear about the
268
1130335
6830
cộng đồng InFluency hay học viên của tôi trong các chương trình của tôi – tôi thấy và tôi nghe về
18:57
change that they're going through, about feeling more confident, about learning
269
1137165
4080
sự thay đổi mà họ đang về việc cảm thấy tự tin hơn, về việc học
19:01
how to use their voice, about having more clarity, enjoying practicing English.
270
1141395
5879
cách sử dụng giọng nói của mình, về việc nói rõ ràng hơn, thích thực hành tiếng Anh.
19:07
That is so important to me.
271
1147335
1380
Điều đó rất quan trọng đối với tôi.
19:09
In addition to that, I'm able to provide work, which is again, such a huge
272
1149044
4951
Ngoài ra, tôi có thể cung cấp công việc, một lần nữa, đó là một
19:13
privilege to my team members and coaches.
273
1153995
3255
đặc ân to lớn đối với các thành viên trong nhóm và huấn luyện viên của tôi.
19:17
I have created for myself financial freedom.
274
1157490
3690
Tôi đã tạo ra cho mình sự tự do về tài chính.
19:22
You know, I used to not be able to pay rent when I was in school.
275
1162409
4260
Bạn biết đấy, tôi đã từng không thể trả tiền thuê nhà khi còn đi học.
19:27
I would think twice before buying an apple in New York, really.
276
1167060
4950
Tôi sẽ suy nghĩ kỹ trước khi mua một quả táo ở New York, thực sự đấy.
19:32
I wasn't able to afford my tuition for the second year.
277
1172580
3360
Tôi không đủ khả năng chi trả học phí cho năm thứ hai.
19:37
You know, my parents are amazing and they're helping me, but I never
278
1177215
2819
Bạn biết đấy, bố mẹ tôi rất tuyệt vời và họ luôn giúp đỡ tôi, nhưng tôi không bao giờ
19:40
wanted to take too much from them.
279
1180034
2311
muốn lấy đi quá nhiều từ họ.
19:42
So I said to myself that if I'm choosing to live abroad and to do this, I need to
280
1182345
4560
Vì vậy, tôi tự nhủ rằng nếu tôi chọn sống ở nước ngoài và để làm điều này, tôi cần phải
19:46
be able to learn how to support myself.
281
1186905
2099
học cách tự nuôi sống bản thân.
19:49
And everything that I have achieved today is simply because of the hard
282
1189605
5909
Và tất cả những gì tôi đạt được ngày hôm nay không chỉ đơn giản là nhờ sự chăm chỉ
19:55
work that I've put in, but also because of what English has allowed
283
1195514
4801
mà tôi đã bỏ ra, mà còn vì những gì tiếng Anh đã cho phép
20:00
me to do, which is to break barriers, to break the glass ceiling of just
284
1200315
5715
tôi làm, đó là phá vỡ các rào cản, phá vỡ trần kính của việc chỉ
20:06
working in my first language locally.
285
1206030
3330
làm việc trong lần đầu tiên của tôi. ngôn ngữ tại địa phương.
20:09
So, I have a global business and I can reach people from all around the world.
286
1209419
6091
Vì vậy, tôi có một doanh nghiệp toàn cầu và tôi có thể tiếp cận mọi người từ khắp nơi trên thế giới.
20:16
And that has created financial freedom for me and my family so
287
1216620
5700
Và điều đó đã tạo ra sự tự do tài chính cho tôi và gia đình để
20:22
we don't worry about things that I used to worry five years ago.
288
1222324
4135
chúng tôi không phải lo lắng về những điều mà tôi đã từng lo lắng cách đây 5 năm.
20:26
And in fact, this is a big deal for me.
289
1226610
2975
Và trên thực tế, đây là một vấn đề lớn đối với tôi.
20:31
We just bought our new home, and it's the apartment that we used to live in.
290
1231015
4220
Chúng tôi vừa mua ngôi nhà mới của mình, và đó là căn hộ mà chúng tôi từng sống.
20:35
And we never thought that we would be able to buy a house, a home, an apartment.
291
1235235
4559
Và chúng tôi chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ có thể mua một ngôi nhà, một ngôi nhà, một căn hộ.
20:40
And my landlord called me one day and she said not too long ago and she
292
1240435
4200
Và chủ nhà của tôi đã gọi cho tôi một ngày và cô ấy nói cách đây không lâu và cô ấy
20:44
said, "We're selling the apartment".
293
1244635
2300
nói, "Chúng tôi đang bán căn hộ".
20:47
And the first thing I was like, Oh my God, I'm gonna have to move.
294
1247955
2310
Và điều đầu tiên tôi nghĩ, Ôi Chúa ơi, tôi sẽ phải chuyển đi.
20:50
And we love the apartment.
295
1250265
1050
Và chúng tôi yêu căn hộ.
20:51
My sister lives right downstairs from me.
296
1251315
2670
Em gái tôi sống ngay tầng dưới từ tôi.
20:54
And I was like, there is no way that we're gonna, we're gonna move.
297
1254405
4840
Và tôi giống như, không có cách nào mà chúng ta sẽ, chúng ta sẽ di chuyển.
21:00
And it's so hard to find apartments in my neighborhood.
298
1260335
3040
Và thật khó để tìm căn hộ trong khu phố của tôi.
21:04
And then we said we're gonna try and buy the apartment.
299
1264395
3120
Và sau đó chúng tôi nói rằng chúng tôi sẽ cố gắng mua căn hộ.
21:08
Now, this would not have been possible a few years ago, but because of English
300
1268085
3150
Bây giờ, điều này sẽ không thể thực hiện được vài năm trước, nhưng nhờ tiếng Anh
21:11
and because of the business that I have today we were able to do what it takes
301
1271240
7929
và vì công việc kinh doanh mà tôi có ngày hôm nay, chúng tôi đã có thể làm những gì cần thiết
21:19
and to take a big loan, but we were able to do it and to buy my apartment.
302
1279185
5550
và vay một khoản tiền lớn, nhưng chúng tôi đã có thể làm được và mua căn hộ của tôi.
21:24
And that has been like an impossible dream of mine.
303
1284855
5880
Và đó giống như một giấc mơ không thể thực hiện được của tôi.
21:31
So, I'm telling you that because if you have something that you want
304
1291875
5490
Vì vậy, tôi nói với bạn điều đó bởi vì nếu bạn có điều gì đó mà bạn muốn
21:37
to achieve, not only that all the things that I talked to you about are
305
1297365
5460
đạt được, thì không chỉ vậy, tất cả những điều mà tôi đã nói với bạn là
21:42
things that you are probably going to experience and you'll need to overcome.
306
1302825
3690
những điều mà bạn có thể sẽ trải qua và bạn sẽ cần phải vượt qua.
21:47
I wanna ask you to not let that stop you.
307
1307504
2671
Tôi muốn yêu cầu bạn đừng để điều đó ngăn cản bạn.
21:50
Because it's a natural process of any achievement that you want to have.
308
1310645
6010
Bởi vì đó là một quá trình tự nhiên của bất kỳ thành tích nào mà bạn muốn có.
21:57
All right, that's it.
309
1317135
780
21:57
I hope this was somewhat helpful, a little long, I know.
310
1317915
3420
Được rồi, vậy thôi.
Tôi hy vọng điều này phần nào hữu ích, hơi dài, tôi biết.
22:02
But I felt like I needed to share with you this personal experience of
311
1322395
4520
Nhưng tôi cảm thấy mình cần chia sẻ với bạn trải nghiệm cá nhân này của
22:06
mine to see if it changes your mind or inspires you to keep going on your
312
1326915
7589
tôi để xem liệu nó có thay đổi suy nghĩ của bạn hay truyền cảm hứng để bạn tiếp tục
22:14
journey and to keep pursuing your goals.
313
1334865
2654
cuộc hành trình và tiếp tục theo đuổi mục tiêu của mình hay không.
22:18
If you want to learn with me more about how to find the right strategy and
314
1338199
4871
Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm với tôi về cách tìm ra chiến lược phù hợp và
22:23
how to overcome even more obstacles, I actually have a masterclass that I'm
315
1343070
4170
cách vượt qua nhiều trở ngại hơn nữa, tôi thực sự có một lớp học chính mà tôi
22:27
going to be sharing with you all of that and more, but I'll be actually
316
1347240
5190
sẽ chia sẻ với bạn tất cả những điều đó và hơn thế nữa, nhưng tôi sẽ thực sự
22:32
sharing with you the strategy that I have come up with after experiencing
317
1352430
4485
chia sẻ với bạn chiến lược mà tôi đã nghĩ ra sau khi trải nghiệm
22:36
all the things that I shared with you.
318
1356915
1500
tất cả những điều mà tôi đã chia sẻ với bạn.
22:38
And I solidified it to a really clear framework of what you need to do to get
319
1358895
5070
Và tôi đã củng cố nó thành một khuôn khổ thực sự rõ ràng về những gì bạn cần làm để thông
22:43
fluent and to make English your own.
320
1363965
2910
thạo tiếng Anh và biến tiếng Anh thành của riêng bạn.
22:46
And I wanna share that with you.
321
1366875
1200
Và tôi muốn chia sẻ điều đó với bạn.
22:48
So if you are watching this while this is still live, then make sure you click
322
1368080
4615
Vì vậy, nếu bạn đang xem nội dung này trong khi nội dung này vẫn đang phát trực tiếp, thì hãy đảm bảo rằng bạn nhấp vào
22:52
the link below and join the masterclass.
323
1372695
3150
liên kết bên dưới và tham gia lớp học chính.
22:56
Now, I would love to hear from you what your challenges have been.
324
1376055
4995
Bây giờ, tôi rất muốn nghe từ bạn những thách thức của bạn.
23:01
Maybe one thing, one really hard thing that you were able to overcome
325
1381080
4140
Có thể một điều, một điều thực sự khó khăn mà bạn đã có thể vượt qua
23:05
in your English journey or in life, then you can write it in the comments.
326
1385640
4470
trong hành trình học tiếng Anh của mình hoặc trong cuộc sống, thì bạn có thể viết nó trong phần bình luận.
23:10
I would love to hear about you as well.
327
1390140
2070
Tôi cũng muốn nghe về bạn.
23:12
Here I was sharing a lot of things about myself, I'm ready
328
1392810
4510
Ở đây tôi đã chia sẻ rất nhiều điều về bản thân mình, tôi cũng sẵn sàng để
23:17
to hear about you as well.
329
1397345
1345
nghe về bạn.
23:18
Thank you so much for watching this.
330
1398740
1690
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã xem này.
23:20
Have a beautiful rest of the day.
331
1400430
1530
Có một phần còn lại đẹp trong ngày.
23:21
Please subscribe if you haven't yet, and I will see you next week in the next video.
332
1401960
5820
Hãy đăng ký nếu bạn chưa đăng ký và tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới trong video tiếp theo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7