The hardest things I had to overcome (in English and business)

65,237 views ・ 2023-03-07

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hey everyone.
0
8520
1050
Hola a todos.
00:09
Today I wanted to share something more personal and even vulnerable
1
9630
5820
Hoy quería compartir algo más personal e incluso vulnerable
00:15
about my journey as a speaker of English as a second language, as
2
15450
3870
sobre mi viaje como hablante de inglés como segundo idioma,
00:19
well as a language entrepreneur or a content creator here on YouTube.
3
19320
5460
así como empresario lingüístico o creador de contenido aquí en YouTube.
00:25
And the reason why I wanted to do this is because I wanted to show that to be able
4
25320
5860
Y la razón por la que quise hacer esto es porque quería mostrar que para poder
00:31
to get to a place where you are proud of yourself or that you are comfortable, it
5
31201
7394
llegar a un lugar en el que estés orgulloso de ti mismo o en el que te sientas cómodo,
00:38
means that you probably had to overcome a lot of obstacles and a lot of challenges.
6
38600
7975
significa que probablemente tuviste que superar muchos obstáculos y un muchos retos
00:47
And I wanted to share some of my biggest obstacles and challenges and
7
47175
5280
Y quería compartir algunos de mis mayores obstáculos y desafíos y
00:52
the things that were so freaking hard for me to show you that if this is what
8
52455
5519
las cosas que fueron tan difíciles para mí para mostrarte que si esto es lo que
00:57
you were experiencing, then it just means that you are on the right track.
9
57980
5410
estabas experimentando, significa que estás en el camino correcto.
01:04
And when I was learning English and working on improving my English and then
10
64170
5070
Y cuando estaba aprendiendo inglés y trabajando para mejorar mi inglés y luego
01:09
building my business, I had really no one to tell me the things that I'm gonna
11
69240
4230
construyendo mi negocio, realmente no tenía a nadie que me dijera las cosas que voy a
01:13
share with you today, and I wish I had.
12
73470
1920
compartir con ustedes hoy, y desearía haberlo hecho.
01:15
Because then probably it would take me a lot faster to get to where I wanted to be.
13
75390
7140
Porque entonces probablemente me llevaría mucho más rápido llegar a donde quería estar.
01:22
But also I would have more certainty about my journey instead of just
14
82920
6900
Pero también tendría más certeza sobre mi viaje en lugar de
01:29
feeling constantly fearful or unclear about what's possible for me or
15
89825
7165
sentirme constantemente temeroso o poco claro sobre lo que es posible para mí o
01:36
what my future might look like.
16
96995
1915
cómo podría ser mi futuro.
01:39
So, this is for you if you are a speaker of English as a second language and you're
17
99690
4230
Entonces, esto es para ti si hablas inglés como segundo idioma y estás
01:43
struggling with feeling like yourself in English, and you don't know if the work
18
103920
5400
luchando para sentirte como tú mismo en inglés, y no sabes si el trabajo
01:49
that you're doing is actually paying off.
19
109320
2250
que estás haciendo realmente está dando sus frutos.
01:52
And it's also for you if you are a teacher or a content creator or an entrepreneur,
20
112080
5520
Y también es para ti si eres profesor o creador de contenido o emprendedor,
01:57
or you're thinking about starting your own business and you're thinking to yourself,
21
117960
3600
o si estás pensando en iniciar tu propio negocio y piensas para ti mismo:
02:01
Okay, like this is going to be so hard.
22
121590
3750
Bueno, esto va a ser muy difícil.
02:05
So I wanna share a little bit about my experience so that
23
125550
2730
Así que quiero compartir un poco sobre mi experiencia para que
02:08
maybe it could help you as well.
24
128280
2699
tal vez pueda ayudarte también.
02:11
So yes, I'm going to connect my English journey with my business journey
25
131100
4410
Así que sí, voy a conectar mi viaje en inglés con mi viaje de negocios
02:15
because they are so related, they are so incredibly related, and you will see how.
26
135720
5010
porque están muy relacionados, están increíblemente relacionados, y verán cómo.
02:20
And I just think that a language challenge is really like any other
27
140880
4350
Y creo que un desafío lingüístico es realmente como cualquier otro
02:25
challenge that you face in your life.
28
145230
1729
desafío al que te enfrentas en tu vida.
02:26
And if you've already faced other challenges in your life and you were able
29
146959
5066
Y si ya has enfrentado otros desafíos en tu vida y pudiste
02:32
to overcome them, then know that this is possible for you in English as well, cuz
30
152025
7020
superarlos, entonces debes saber que esto también es posible para ti en inglés, porque
02:39
you already know how to figure things out.
31
159045
2370
ya sabes cómo resolver las cosas.
02:41
So, when I think about the hardest things I had to overcome as an English
32
161805
4890
Entonces, cuando pienso en las cosas más difíciles que tuve que superar como
02:46
learner, I would say that the first thing is the imposter syndrome.
33
166695
4080
estudiante de inglés, diría que lo primero es el síndrome del impostor.
02:50
The imposter syndrome is a psychological pattern that a lot of people suffer from.
34
170955
5060
El síndrome del impostor es un patrón psicológico que sufren muchas personas.
02:56
And it's basically this feeling that you're not good enough, this feeling
35
176310
4410
Y es básicamente este sentimiento de que no eres lo suficientemente bueno, este sentimiento
03:00
that no matter what you're doing, it's really hard for you to celebrate
36
180720
3660
de que no importa lo que estés haciendo, es realmente difícil para ti celebrar
03:04
your accomplishments, you're not even aware of your accomplishments.
37
184380
2820
tus logros, ni siquiera eres consciente de tus logros.
03:07
And when people compliment you, for example, or they have certain thoughts
38
187230
5040
Y cuando la gente te halaga, por ejemplo, o tienen ciertos pensamientos
03:12
about you that are positive, maybe you're thinking to yourself, "Oh, it's only a
39
192275
6055
sobre ti que son positivos, tal vez estés pensando: "Oh, es solo
03:18
matter of time until they discover that I'm a fraud, until they find out that
40
198330
3960
cuestión de tiempo hasta que descubran que soy un fraude, hasta que descubran que
03:22
it's not really true, that I'm not as successful as they think that I am."
41
202290
3300
no es realmente cierto, que no soy tan exitoso como creen que soy".
03:26
So, I feel that the imposter syndrome has been a big part of my
42
206460
6480
Entonces, siento que el síndrome del impostor ha sido una gran parte de mi
03:32
journey in every step of the way.
43
212940
2010
viaje en cada paso del camino.
03:35
So, for example, going back to when I had just moved to the US and I was looking for
44
215880
6390
Entonces, por ejemplo, volviendo a cuando me acababa de mudar a los EE. UU. y estaba buscando
03:42
a job as a server or as a bartender, and I was really afraid of people looking at
45
222270
8220
trabajo como mesero o barman, y tenía mucho miedo de que la gente me mirara
03:50
me, hearing me, and not even considering me for the job, not because I...
46
230490
5670
, me escuchara y ni siquiera me considerara. para el trabajo, no porque yo...
03:57
my English was not good enough, it was okay, like I could communicate.
47
237090
3450
mi inglés no fuera lo suficientemente bueno, estaba bien, como si pudiera comunicarme.
04:00
But I was afraid that because I didn't sound American and because I didn't have
48
240900
4530
Pero temía que debido a que no sonaba estadounidense y debido a que no tenía
04:05
the cultural nuances and I didn't get a lot of the idioms and the expressions,
49
245430
3840
los matices culturales y no entendía muchos modismos y expresiones,
04:09
people would just not wanna work with me, they would think that I'm not fit
50
249660
4155
la gente simplemente no querría trabajar conmigo , pensarían que No soy apto
04:13
for the part because my communication abilities were limited at the time.
51
253815
4980
para el papel porque mis habilidades de comunicación eran limitadas en ese momento.
04:18
That was when I was 21 or something.
52
258795
2729
Eso fue cuando tenía 21 años o algo así.
04:21
And I remember going into different places looking for a job, and I
53
261644
4471
Y recuerdo ir a diferentes lugares en busca de trabajo, y
04:26
was terrified of people asking me too many questions, right?
54
266120
2935
estaba aterrorizado de que la gente me hiciera demasiadas preguntas, ¿verdad?
04:29
I practiced what to say, but then I was afraid that people would start
55
269055
4590
Practiqué qué decir, pero luego tuve miedo de que la gente iniciara
04:33
a longer conversation with me.
56
273645
1829
una conversación más larga conmigo.
04:36
And that was pretty intimidating, and luckily I did not let that stop me,
57
276565
5375
Y eso fue bastante intimidante, y afortunadamente no dejé que eso me detuviera,
04:42
but I definitely remember how scary that was to ask for a job when English
58
282270
7530
pero definitivamente recuerdo lo aterrador que fue pedir un trabajo cuando el inglés
04:49
was not my first language in the US.
59
289805
2185
no era mi primer idioma en los EE. UU.
04:53
Luckily, I ended up working at a Haitian bar called Cafe Creole
60
293310
4740
Afortunadamente, terminé trabajando en un bar haitiano llamado Café Creole
04:58
in the village in New York City.
61
298349
1651
en el pueblo de la ciudad de Nueva York.
05:00
And the owners were immigrants and most of the customers were international
62
300000
5760
Y los propietarios eran inmigrantes y la mayoría de los clientes eran
05:05
people from all around the world.
63
305760
1530
personas internacionales de todo el mundo.
05:07
And I really felt at home and I never felt judged, luckily.
64
307295
3835
Y realmente me sentí como en casa y nunca me sentí juzgado, por suerte.
05:11
So that gave me a really good experience of being welcomed just the way I was.
65
311130
4700
Eso me dio una muy buena experiencia de ser recibido tal como era.
05:16
I did name myself Julia at the beginning.
66
316220
2760
Me llamé Julia al principio.
05:18
I called myself Julia because I didn't want people to think that I'm a foreigner.
67
318980
3600
Me llamé Julia porque no quería que la gente pensara que soy extranjera.
05:23
I mean, I did have a pretty noticeable non-standard accent, but yeah.
68
323540
6970
Quiero decir, tenía un acento no estándar bastante notable, pero sí.
05:30
So, that was the first experience where I felt the imposter syndrome.
69
330685
5045
Entonces, esa fue la primera experiencia en la que sentí el síndrome del impostor.
05:35
I also felt it when I was in acting school, again, in New York City.
70
335730
4050
También lo sentí cuando estaba en la escuela de actuación, nuevamente, en la ciudad de Nueva York.
05:40
And we had this one class, an improv class.
71
340050
3180
Y tuvimos esta clase, una clase de improvisación.
05:43
Now, improv is hard for me in any language, in my first language as
72
343410
3540
Ahora, la improvisación es difícil para mí en cualquier idioma, en mi primer idioma
05:46
well, and definitely in English.
73
346955
1855
también, y definitivamente en inglés.
05:49
And all of my students, except for one person, were native speakers of English.
74
349080
5654
Y todos mis alumnos, excepto una persona, eran hablantes nativos de inglés.
05:54
And for them, I felt that it was so easy to come up with the
75
354885
3209
Y para ellos, sentí que era muy fácil encontrar la
05:58
right sentence, the right word.
76
358094
1291
oración correcta, la palabra correcta.
05:59
You have to be really quick.
77
359534
1171
Tienes que ser muy rápido.
06:00
Something happens and you need to respond right away.
78
360765
2250
Algo sucede y usted necesita responder de inmediato.
06:03
And I really remember in one of the lessons, I went to the bathroom cuz I was
79
363585
4320
Y realmente recuerdo en una de las lecciones, fui al baño porque estaba
06:07
so stressed out, it was so scary to me.
80
367905
2519
muy estresado, me daba mucho miedo.
06:10
And I started crying because I felt so helpless.
81
370724
4440
Y comencé a llorar porque me sentía tan impotente.
06:15
I felt that I just couldn't get the language quickly enough
82
375164
2880
Sentí que simplemente no podía meter el idioma
06:18
into my head, out of my mouth, and everyone was doing so well.
83
378375
4875
en mi cabeza lo suficientemente rápido, sacarlo de mi boca, y todos lo estaban haciendo muy bien.
06:23
And I was like, it's not fair.
84
383310
2010
Y yo estaba como, no es justo.
06:25
I'm the only non-native speaker here.
85
385320
2219
Soy el único hablante no nativo aquí.
06:27
Or almost only, the other guy was so fluent that I always compared myself
86
387599
4531
O casi solo, el otro tipo era tan fluido que siempre me comparaba
06:32
to him and I said, Oh, you know, he, it's so much easier for him.
87
392130
3480
con él y decía, Oh, ya sabes, él, es mucho más fácil para él.
06:35
So I kept comparing myself to them thinking how easy it is for them and
88
395760
4020
Así que seguí comparándome con ellos pensando en lo fácil que es para ellos y en
06:39
how they don't have to deal with the things that I have to deal, but I am
89
399784
3565
cómo no tienen que lidiar con las cosas que yo tengo que enfrentar, pero se
06:44
expected to perform exactly the same.
90
404240
2020
espera que yo haga exactamente lo mismo.
06:46
So that was also a moment where I was like, I can't do this, can't.
91
406740
4249
Así que ese también fue un momento en el que pensé, no puedo hacer esto, no puedo.
06:51
It's not a fair game.
92
411010
1220
No es un juego justo. ¿
06:52
How will I ever be able to feel equal to those people, to my peers?
93
412620
4465
Cómo podré sentirme igual a esas personas, a mis compañeros?
06:57
So yeah, definitely felt like an imposter.
94
417215
3115
Así que sí, definitivamente me sentí como un impostor.
07:00
And also when I started my YouTube channel, and I was
95
420660
2790
Y también cuando comencé mi canal de YouTube, y estaba
07:03
recording videos and I...
96
423455
3745
grabando videos y yo...
07:07
I don't think I was that great.
97
427290
2070
no creo que fuera tan bueno.
07:09
You can totally go back to the first videos that I created and see them.
98
429940
3490
Puedes volver a los primeros videos que creé y verlos.
07:13
But I remember watching other YouTubers who taught pronunciation and English,
99
433900
6635
Pero recuerdo ver a otros YouTubers que enseñaban pronunciación e inglés,
07:20
and some of them have millions and millions and millions of subscribers,
100
440535
3330
y algunos de ellos tienen millones y millones y millones de suscriptores,
07:23
and they're excellent teachers.
101
443870
1225
y son excelentes profesores.
07:25
But they were just starting out back then as well.
102
445095
3210
Pero ellos recién estaban comenzando en ese entonces también.
07:28
And I was looking at them and I said to myself, They're so good and they're
103
448365
5610
Y los estaba mirando y me dije , son tan buenos y son
07:33
native speakers, and who am I to even dare to do the same thing as they do?
104
453975
6600
hablantes nativos, y ¿quién soy yo para atreverme a hacer lo mismo que ellos?
07:42
Because I'm not a native speaker.
105
462195
1680
Porque no soy un hablante nativo. ¿
07:44
What am I thinking?
106
464370
840
Que estoy pensando?
07:45
And I kept comparing myself to them and they were doing a
107
465750
3000
Y seguí comparándome con ellos y les estaba yendo
07:48
lot better on YouTube than me.
108
468750
1740
mucho mejor en YouTube que a mí.
07:51
And I just felt like a fraud.
109
471060
2100
Y me sentí como un fraude.
07:53
And I really did, I really did.
110
473220
1650
Y realmente lo hice, realmente lo hice.
07:54
And I think that's also what held me back from being more active
111
474870
5040
Y creo que eso también me impidió ser más activo
07:59
and persistent with my work.
112
479910
2280
y persistente con mi trabajo.
08:02
Cuz back then I would only publish videos every now and
113
482220
3720
Porque en ese entonces solo publicaba videos de vez en
08:05
then, I wasn't that consistent.
114
485940
1260
cuando, no era tan consistente.
08:07
So as you can see, this has been a big part of my journey throughout all those
115
487500
4935
Como pueden ver, esta ha sido una gran parte de mi viaje a lo largo de todos esos
08:12
years, as an English learner and as an English teacher and content creator.
116
492435
4740
años, como estudiante de inglés y como profesora de inglés y creadora de contenido.
08:18
I think that the secret to beating the imposter syndrome is really to
117
498135
6150
Creo que el secreto para vencer el síndrome del impostor es realmente
08:24
keep on doing a lot of things so that eventually you will prove to yourself
118
504285
3730
seguir haciendo muchas cosas para que eventualmente te demuestres a ti mismo
08:28
that it is possible for you to succeed.
119
508015
1880
que es posible que tengas éxito.
08:29
Because where I am today, you know, it's possible just because
120
509895
5264
Porque donde estoy hoy, sabes, es posible solo porque
08:35
I did not listen to those voices.
121
515219
2411
no escuché esas voces.
08:37
And I was affected by it, but I kept going anyway.
122
517630
3439
Y me afectó, pero seguí adelante de todos modos.
08:41
And I think that is the most important thing, like to
123
521069
2040
Y creo que eso es lo más importante, como
08:43
recognize that it's happening.
124
523109
1590
reconocer que está sucediendo.
08:45
It will slow you down.
125
525000
1589
Te retrasará.
08:47
I hope it won't for you because you won't let it, but it definitely slowed me down.
126
527969
4380
Espero que no lo haga por ti porque no lo permitirás, pero definitivamente me retrasó.
08:53
But eventually, like the fact that I kept going, was the best
127
533579
4260
Pero al final, como el hecho de que seguí adelante, fue el mejor
08:57
remedy for the imposter syndrome.
128
537839
1740
remedio para el síndrome del impostor.
08:59
Cuz now I can look back and say, Okay, yes, it was hard, yes, I felt like
129
539610
4380
Porque ahora puedo mirar hacia atrás y decir, está bien, sí, fue difícil, sí, me sentí como
09:03
a fraud, but also I still did it.
130
543990
4290
un fraude, pero también lo hice.
09:08
And I was able to overcome this with time.
131
548449
4826
Y pude superar esto con el tiempo.
09:13
So now I still feel like an imposter every now and then, or that I'm not
132
553275
4410
Así que ahora todavía me siento como un impostor de vez en cuando, o que no soy lo
09:17
good enough, but I really don't let that stop me or even bring me down.
133
557685
6270
suficientemente bueno, pero realmente no dejo que eso me detenga o incluso me deprima.
09:24
Well, sometimes, sometimes it does.
134
564075
1860
Bueno, a veces, a veces lo hace.
09:26
There are moments that still till this day I'm like, you know, feeling...
135
566115
5970
Hay momentos en los que todavía hasta el día de hoy estoy como, ya sabes, sintiéndome...
09:32
feeling a little down.
136
572115
1053
sintiéndome un poco deprimido.
09:35
But there, there is so much more involved right now that I
137
575165
3670
Pero hay mucho más involucrado en este momento que
09:38
definitely don't let that stop me.
138
578925
1980
definitivamente no dejo que eso me detenga.
09:41
Okay, I'm gonna take a sip, and talk about the next thing.
139
581205
5580
Vale, voy a tomar un sorbo y hablaremos de lo siguiente. De
09:46
I actually have notes.
140
586785
1000
hecho, tengo notas. ¿
09:48
What is the next thing?
141
588255
1770
Qué es lo siguiente?
09:50
The next thing is I was procrastinating.
142
590115
4050
Lo siguiente es que estaba procrastinando.
09:54
Well, I definitely think that it had to do with the fear of not being good enough.
143
594170
4885
Bueno, definitivamente creo que tenía que ver con el miedo a no ser lo suficientemente bueno.
09:59
But as a result, what happened is that I, I just did not create the
144
599060
3175
Pero como resultado, lo que sucedió es que yo simplemente no creé las
10:02
right circumstances for me to succeed.
145
602235
1950
circunstancias adecuadas para que tuviera éxito.
10:04
So in English, I was practicing, but not consistently in school.
146
604485
6275
Entonces, en inglés, estaba practicando, pero no constantemente en la escuela.
10:10
And I didn't have the right system throughout the first year of my studies.
147
610760
5579
Y no tuve el sistema correcto durante el primer año de mis estudios.
10:16
And then by the end of it, I felt, Okay, I really need to step up.
148
616550
4470
Y luego, al final, sentí: Bien, realmente necesito dar un paso al frente.
10:21
There is a real challenge here that I struggle with overcoming.
149
621020
4350
Hay un desafío real aquí que lucho por superar.
10:25
Especially when it comes to pronunciation, which is a small part of, you know,
150
625400
5109
Especialmente cuando se trata de la pronunciación, que es una pequeña parte de la
10:30
communicating in English cuz there's also intonation, rhythm and stress,
151
630615
3630
comunicación en inglés porque también hay entonación, ritmo y énfasis,
10:34
and I did not learn that at that time.
152
634305
2330
y yo no aprendí eso en ese momento.
10:38
But I think like, everything was really scattered and messy.
153
638145
3540
Pero creo que todo estaba realmente disperso y desordenado.
10:41
I didn't have a really clear plan, I really didn't have a strategy.
154
641685
5053
No tenía un plan muy claro, realmente no tenía una estrategia.
10:46
I was doing whatever was available to me.
155
646905
2430
Estaba haciendo lo que estaba disponible para mí.
10:49
And back then when I was studying, luckily, I don't know if it's
156
649335
3150
Y entonces cuando estaba estudiando, por suerte, no sé si por
10:52
luckily, but not luckily, like the only source of information
157
652485
3329
suerte, pero no por suerte, como que la única fuente de información
10:55
was the library and the internet, but I didn't even have a computer.
158
655875
3880
era la biblioteca e internet, pero yo ni siquiera tenía computadora.
11:00
So, I used to go to the public library in New York to search for
159
660165
5355
Entonces, solía ir a la biblioteca pública de Nueva York para buscar
11:05
information, or I would just go and read real books when I had to....
160
665520
3990
información, o simplemente iba y leía libros reales cuando tenía que hacerlo...
11:09
I'm, yeah, I'm that old.
161
669510
1334
Soy, sí, soy así de viejo.
11:12
So, so I just did whatever, you know, whatever I studied in school.
162
672915
7995
Así que hice lo que sea, ya sabes , lo que sea que estudié en la escuela.
11:20
And then when I needed to learn on my own, that's when I started
163
680910
5070
Y luego, cuando necesité aprender por mi cuenta, fue cuando comencé a
11:26
learning more from YouTube.
164
686010
1110
aprender más de YouTube.
11:27
That was already when I moved back home, outside of the US.
165
687120
3935
Eso ya fue cuando me mudé de regreso a casa, fuera de los EE. UU.
11:32
And it was really all over the place.
166
692665
2630
Y realmente estaba por todas partes.
11:37
And in a way it's good, but it just took me so much longer that it could have
167
697455
6660
Y en cierto modo es bueno, pero me tomó mucho más tiempo de lo que podría
11:44
been had I had a really clear strategy.
168
704115
3685
haber sido si hubiera tenido una estrategia realmente clara.
11:48
So, I think this is, this is the...
169
708605
3640
Entonces, creo que este es el...
11:52
the secret here – to have a clear strategy.
170
712245
4405
el secreto aquí: tener una estrategia clara.
11:56
And that was not something that I had, and I constantly felt overwhelmed.
171
716655
4184
Y eso no era algo que yo tuviera, y constantemente me sentía abrumado.
12:00
I constantly felt like, Ugh, this is too hard.
172
720839
2341
Constantemente sentía como, Ugh, esto es demasiado difícil.
12:03
And this is why I kept procrastinating and not doing the work, and not
173
723240
4320
Y es por eso que seguí procrastinando y sin hacer el trabajo, sin
12:07
building habits, and not creating consistency in my practice.
174
727564
3655
crear hábitos y sin crear consistencia en mi práctica.
12:11
But that's the same thing with my business, because everything
175
731939
4530
Pero eso es lo mismo con mi negocio, porque todo se
12:16
felt a little like overwhelming.
176
736469
2311
sentía un poco abrumador.
12:18
And I didn't have a plan, I didn't have consistency.
177
738780
2200
Y no tenía un plan, no tenía consistencia.
12:21
So that also is the reason why things took me a lot longer to
178
741210
3210
Así que esa también es la razón por la que las cosas me tomaron mucho más tiempo para
12:24
get started than, you know, had I had a better strategy and plan.
179
744420
4740
comenzar que, ya sabes, si hubiera tenido una mejor estrategia y plan.
12:29
But, but I think that for you guys, especially if you're here because of the
180
749550
3840
Pero creo que para ustedes, especialmente si están aquí por el
12:33
language, not having clarity around what I needed to do was one of the hardest things
181
753390
7620
idioma, no tener claridad sobre lo que tenía que hacer fue una de las cosas más difíciles
12:41
that I had to overcome cuz it wasted a lot of expensive time, valuable time as well.
182
761010
10230
que tuve que superar porque desperdició mucho tiempo costoso. tiempo valioso también.
12:52
And when time passes, and you don't see great results, it's defeating, right?
183
772110
7170
Y cuando pasa el tiempo, y no ves grandes resultados, es derrotar, ¿no?
12:59
It's really frustrating.
184
779280
1710
Es realmente frustrante.
13:00
It really makes you feel like, what's the point?
185
780990
3390
Realmente te hace sentir como, ¿cuál es el punto? ¿
13:04
Will I ever see a change?
186
784410
2730
Alguna vez veré un cambio?
13:08
And this is why now when I teach, I am so focused on clarity
187
788338
5507
Y es por eso que ahora, cuando enseño, me concentro tanto en la claridad, las
13:14
and priorities and strategy.
188
794055
3120
prioridades y la estrategia.
13:17
Because I know, I know how important that is for my students.
189
797685
4620
Porque sé, sé lo importante que es eso para mis alumnos.
13:22
And I know that had I had that, my life would've been a lot easier, a lot easier.
190
802305
6000
Y sé que si hubiera tenido eso, mi vida hubiera sido mucho más fácil, mucho más fácil.
13:29
Okay.
191
809505
300
13:29
So the next thing was, and this is interesting, is finding my
192
809805
5760
Bueno.
Así que lo siguiente fue, y esto es interesante, encontrar mi
13:35
own voice and feeling authentic.
193
815565
3044
propia voz y sentirme auténtica.
13:39
So again, going back to my high...
194
819630
1775
Entonces, de nuevo, volviendo a mi escuela secundaria...
13:41
not high school - acting school days when I was 22 or 23, I was
195
821625
6704
no escuela secundaria - días de escuela de actuación cuando tenía 22 o 23 años, estaba
13:48
in an acting school in New York City, like I told you many times.
196
828329
3541
en una escuela de actuación en la ciudad de Nueva York , como les dije muchas veces.
13:52
And when I was working on my pronunciation, it was still something
197
832410
4140
Y cuando estaba trabajando en mi pronunciación, todavía era algo
13:56
foreign to me, right, it wasn't my organic pronunciation like it is now.
198
836550
5715
extraño para mí, cierto, no era mi pronunciación orgánica como lo es ahora.
14:02
Now I've made it my own, but back then it was not my own.
199
842265
3840
Ahora lo he hecho mío, pero en ese entonces no era mío.
14:06
And I remember I had this friend in class, her name was Yana.
200
846165
5850
Y recuerdo que tenía esta amiga en clase, su nombre era Yana.
14:12
She was amazing.
201
852495
1350
Ella fue increíble.
14:13
She was just like perfect.
202
853845
1510
Ella era como perfecta.
14:16
She was so beautiful, she was funny, she was sarcastic.
203
856005
4860
Era tan hermosa, divertida, sarcástica.
14:20
She was a good friend, she was so kind and she was so talented and she
204
860925
5490
Era una buena amiga, era tan amable y tan talentosa y
14:26
had the most beautiful voice ever.
205
866415
1800
tenía la voz más hermosa que jamás haya existido.
14:28
And I remember always wanting to be a little bit like her,
206
868995
4469
Y recuerdo siempre querer ser un poco como ella,
14:35
especially how she sounded.
207
875025
1799
especialmente en cómo sonaba.
14:37
And she was a good friend of mine.
208
877545
1710
Y ella era una buena amiga mía. De
14:39
We would actually, you know, she would help me with my pronunciation.
209
879255
3089
hecho, ya sabes, ella me ayudaría con mi pronunciación.
14:42
I remember we sat down at the lobby and with a cassette tape...
210
882344
5250
Recuerdo que nos sentamos en el vestíbulo y con una cinta de casete... ¿
14:48
video recorder?
211
888471
764
videograbadora? ¿
14:49
audio recorder?
212
889275
740
Grabadora de audio? ¿
14:50
tape recorder?
213
890564
691
grabadora?
14:51
Tape recorder.
214
891420
600
Grabadora.
14:53
And she would record lines from a certain scene and I would repeat them.
215
893430
5040
Y ella grababa líneas de cierta escena y yo las repetía.
14:58
So we were doing shadowing exercises before anyone decided to
216
898470
4260
Así que estábamos haciendo ejercicios de sombra antes de que alguien decidiera
15:02
coin them as shadowing exercises.
217
902735
1915
acuñarlos como ejercicios de sombra.
15:05
And I really wanted to sound like her.
218
905850
2520
Y realmente quería sonar como ella.
15:08
And I didn't.
219
908760
1200
Y no lo hice.
15:11
And I think the attempt at trying to sound like someone who is not
220
911400
3980
Y creo que el intento de tratar de sonar como alguien que no soy
15:15
me diminished my own voice or the permission I gave myself to be authentic,
221
915380
9295
yo disminuyó mi propia voz o el permiso que me di a mí mismo para ser auténtico,
15:24
to be myself even with mistakes.
222
924675
2160
para ser yo mismo incluso con errores.
15:27
And I think it has a psychological effect on me on, Am I even allowed
223
927705
5190
Y creo que tiene un efecto psicológico en mí sobre: ​​¿Se me permite
15:32
to sound like myself in English?
224
932895
3030
hablar como yo mismo en inglés?
15:36
What's unique about our voices is that they're original and they are ours.
225
936075
6210
Lo que es único acerca de nuestras voces es que son originales y son nuestras.
15:42
No one has the same voice.
226
942705
1320
Nadie tiene la misma voz.
15:44
No one has the same way of pronouncing things like the other.
227
944844
4701
Nadie tiene la misma manera de pronunciar las cosas como el otro.
15:51
And that is the beauty of things.
228
951104
1740
Y esa es la belleza de las cosas.
15:53
There is no need to sound like other people all the time because
229
953444
4380
No hay necesidad de sonar como otras personas todo el tiempo porque
15:57
then it's gonna be so boring.
230
957824
1591
entonces será muy aburrido.
16:00
And I think that the need to sound like her or like other people
231
960675
4440
Y creo que la necesidad de sonar como ella o como otras personas
16:05
or like other actors that I had known really limited me for years.
232
965115
6520
o como otros actores que había conocido realmente me limitó durante años.
16:11
And I just think that when you give yourself the freedom to be yourself
233
971925
4440
Y creo que cuando te das la libertad de ser tú mismo
16:16
and sound like yourself and not that obsession about sounding like a native
234
976365
4680
y sonar como tú mismo y no esa obsesión por sonar como un nativo
16:21
or sounding like other people, then you will discover a lot more freedom with your
235
981045
4620
o sonar como otras personas, entonces descubrirás mucha más libertad con tu
16:25
voice and what you're actually capable of.
236
985665
2670
voz y lo que realmente eres. capaz de.
16:28
And most importantly, you'll feel like yourself, not like
237
988335
4170
Y lo más importante, te sentirás como tú mismo, no como
16:32
a fake version of yourself.
238
992505
2730
una versión falsa de ti mismo.
16:35
Because you know, you know what it feels like when you speak like yourself and like
239
995805
5685
Porque sabes, sabes lo que se siente cuando hablas como tú mismo y
16:41
when you're speaking a second language, trying to sound like someone else.
240
1001490
3720
cuando hablas un segundo idioma, tratando de sonar como otra persona.
16:46
And I think that happened to me as well when I was creating content, cuz
241
1006320
3300
Y creo que eso también me pasó a mí cuando estaba creando contenido, porque
16:49
I tried to sound like all these other teachers on YouTube instead of like,
242
1009625
4135
traté de sonar como todos estos otros maestros en YouTube en lugar de decir,
16:54
Okay, Hadar, this is you, this is your way of speaking, just bring it to the
243
1014090
6160
Ok, Hadar, este eres tú, esta es tu forma de hablar, solo tráelo a la
17:00
camera, bring it to the world, and be okay with criticism if there is.
244
1020250
5599
cámara, tráela al mundo y acepta las críticas si las hay.
17:06
And there was a point – I talked about it a lot, I can link to some of the
245
1026359
3240
Y hubo un punto, hablé mucho sobre eso, puedo vincular a algunos de los
17:09
videos below – but there was a point where I made that shift and everything
246
1029599
4831
videos a continuación, pero hubo un punto en el que hice ese cambio y todo
17:14
started becoming a lot easier for me.
247
1034430
1889
comenzó a ser mucho más fácil para mí.
17:16
But again, it took me so long to figure it out, and this is why the content
248
1036800
3630
Pero una vez más, me tomó mucho tiempo darme cuenta, y es por eso que el contenido
17:20
that I create these days is really all about helping you understand that
249
1040430
7169
que creo en estos días realmente trata de ayudarlo a comprender que
17:28
you don't need to sound like a native.
250
1048020
1560
no necesita sonar como un nativo.
17:30
Making mistakes is not a big deal.
251
1050090
1800
Cometer errores no es gran cosa.
17:32
The most important thing is that you express yourself and that you feel
252
1052100
3420
Lo más importante es que te expreses y te sientas
17:35
authentic and like yourself when communicating in a second language.
253
1055610
4230
auténtico y como tú mismo al comunicarte en un segundo idioma.
17:39
Now, I'm so happy that I was able to overcome these challenges because
254
1059960
5370
Ahora, estoy tan feliz de haber podido superar estos desafíos porque
17:46
today I'm at a place in my life where I'm so grateful for what I do and
255
1066170
6120
hoy estoy en un momento de mi vida en el que estoy muy agradecido por lo que hago y por
17:52
having discovered English for myself as a form of expression, but also as
256
1072290
4230
haber descubierto el inglés por mí mismo como una forma de expresión, pero también como
17:56
a way to help people literally change their lives cuz that's what we do.
257
1076520
5220
una forma de ayudar a las personas a cambiar literalmente sus vidas porque eso es lo que hacemos.
18:02
And I think that that gift of allowing people to be seen and heard and to teach
258
1082880
9510
Y creo que ese don de permitir que las personas sean vistas y escuchadas y enseñarles
18:12
them how to use their voice and how to use their English to fully express themselves
259
1092395
6295
cómo usar su voz y cómo usar su inglés para expresarse completamente
18:19
is, is such a privilege, really.
260
1099590
3140
es un gran privilegio, realmente.
18:23
And my team and I are all on board with this mission of
261
1103260
3575
Y mi equipo y yo estamos todos a bordo con esta misión de
18:26
changing lives through English.
262
1106835
1770
cambiar vidas a través del inglés.
18:28
Really, this is our, this is our mission.
263
1108605
2310
Realmente, esta es nuestra, esta es nuestra misión.
18:31
Because English has allowed me to create for myself the life
264
1111515
5010
Porque el inglés me ha permitido crearme la vida
18:37
that I want and that I love.
265
1117065
2190
que quiero y que amo.
18:40
Because in addition to helping people from all around the world, whether they're
266
1120005
6030
Porque además de ayudar a personas de todo el mundo, ya sean
18:46
my followers on YouTube or other social media platforms, inside the InFluency
267
1126035
4300
mis seguidores en YouTube u otras plataformas de redes sociales, dentro de la
18:50
community, or my students inside my programs – I see and I hear about the
268
1130335
6830
comunidad InFluency o mis estudiantes dentro de mis programas, veo y escucho sobre el
18:57
change that they're going through, about feeling more confident, about learning
269
1137165
4080
cambio que están pasando, de sentirse más seguros, de aprender
19:01
how to use their voice, about having more clarity, enjoying practicing English.
270
1141395
5879
a usar la voz, de tener más claridad, de disfrutar practicando inglés.
19:07
That is so important to me.
271
1147335
1380
Eso es muy importante para mí.
19:09
In addition to that, I'm able to provide work, which is again, such a huge
272
1149044
4951
Además de eso, puedo proporcionar trabajo, lo que nuevamente es un gran
19:13
privilege to my team members and coaches.
273
1153995
3255
privilegio para los miembros de mi equipo y los entrenadores.
19:17
I have created for myself financial freedom.
274
1157490
3690
He creado para mí la libertad financiera.
19:22
You know, I used to not be able to pay rent when I was in school.
275
1162409
4260
Sabes, no podía pagar el alquiler cuando estaba en la escuela.
19:27
I would think twice before buying an apple in New York, really.
276
1167060
4950
Me lo pensaría dos veces antes de comprar una manzana en Nueva York, de verdad.
19:32
I wasn't able to afford my tuition for the second year.
277
1172580
3360
No pude pagar la matrícula del segundo año.
19:37
You know, my parents are amazing and they're helping me, but I never
278
1177215
2819
Sabes, mis padres son increíbles y me están ayudando, pero nunca
19:40
wanted to take too much from them.
279
1180034
2311
quise tomar demasiado de ellos.
19:42
So I said to myself that if I'm choosing to live abroad and to do this, I need to
280
1182345
4560
Así que me dije a mí mismo que si elijo vivir en el extranjero y hacer esto, necesito poder
19:46
be able to learn how to support myself.
281
1186905
2099
aprender a mantenerme a mí mismo.
19:49
And everything that I have achieved today is simply because of the hard
282
1189605
5909
Y todo lo que he logrado hoy es simplemente por el
19:55
work that I've put in, but also because of what English has allowed
283
1195514
4801
trabajo duro que he puesto, pero también por lo que el inglés me ha permitido
20:00
me to do, which is to break barriers, to break the glass ceiling of just
284
1200315
5715
hacer, que es romper barreras, romper el techo de cristal de solo
20:06
working in my first language locally.
285
1206030
3330
trabajar en mi primer idioma localmente.
20:09
So, I have a global business and I can reach people from all around the world.
286
1209419
6091
Entonces, tengo un negocio global y puedo llegar a personas de todo el mundo.
20:16
And that has created financial freedom for me and my family so
287
1216620
5700
Y eso ha creado libertad financiera para mí y mi familia, así que
20:22
we don't worry about things that I used to worry five years ago.
288
1222324
4135
no nos preocupamos por las cosas que solía preocuparme hace cinco años.
20:26
And in fact, this is a big deal for me.
289
1226610
2975
Y, de hecho, esto es un gran problema para mí.
20:31
We just bought our new home, and it's the apartment that we used to live in.
290
1231015
4220
Acabamos de comprar nuestra nueva casa, y es el apartamento en el que solíamos vivir.
20:35
And we never thought that we would be able to buy a house, a home, an apartment.
291
1235235
4559
Y nunca pensamos que podríamos comprar una casa, un hogar, un apartamento.
20:40
And my landlord called me one day and she said not too long ago and she
292
1240435
4200
Y mi casero me llamó un día y me dijo no hace mucho y me
20:44
said, "We're selling the apartment".
293
1244635
2300
dijo: "Vamos a vender el apartamento".
20:47
And the first thing I was like, Oh my God, I'm gonna have to move.
294
1247955
2310
Y lo primero que dije fue: Dios mío, tendré que mudarme.
20:50
And we love the apartment.
295
1250265
1050
Y nos encanta el apartamento.
20:51
My sister lives right downstairs from me.
296
1251315
2670
Mi hermana vive justo abajo de mí.
20:54
And I was like, there is no way that we're gonna, we're gonna move.
297
1254405
4840
Y yo estaba como, no hay forma de que nos vayamos a mover.
21:00
And it's so hard to find apartments in my neighborhood.
298
1260335
3040
Y es tan difícil encontrar apartamentos en mi vecindario.
21:04
And then we said we're gonna try and buy the apartment.
299
1264395
3120
Y luego dijimos que intentaríamos comprar el apartamento.
21:08
Now, this would not have been possible a few years ago, but because of English
300
1268085
3150
Ahora bien, esto no hubiera sido posible hace algunos años, pero debido al inglés
21:11
and because of the business that I have today we were able to do what it takes
301
1271240
7929
y al negocio que tengo hoy, pudimos hacer lo que sea necesario
21:19
and to take a big loan, but we were able to do it and to buy my apartment.
302
1279185
5550
y tomar un préstamo grande, pero pudimos hacerlo y comprar mi apartamento.
21:24
And that has been like an impossible dream of mine.
303
1284855
5880
Y eso ha sido como un sueño imposible mío.
21:31
So, I'm telling you that because if you have something that you want
304
1291875
5490
Entonces, te digo eso porque si tienes algo que quieres
21:37
to achieve, not only that all the things that I talked to you about are
305
1297365
5460
lograr, no solo que todas las cosas de las que te hablé son
21:42
things that you are probably going to experience and you'll need to overcome.
306
1302825
3690
cosas que probablemente vas a experimentar y tendrás que superar.
21:47
I wanna ask you to not let that stop you.
307
1307504
2671
Quiero pedirte que no dejes que eso te detenga.
21:50
Because it's a natural process of any achievement that you want to have.
308
1310645
6010
Porque es un proceso natural de cualquier logro que quieras tener.
21:57
All right, that's it.
309
1317135
780
21:57
I hope this was somewhat helpful, a little long, I know.
310
1317915
3420
Está bien, eso es todo.
Espero que esto haya sido algo útil, un poco largo, lo sé.
22:02
But I felt like I needed to share with you this personal experience of
311
1322395
4520
Pero sentí que necesitaba compartir contigo esta experiencia personal
22:06
mine to see if it changes your mind or inspires you to keep going on your
312
1326915
7589
mía para ver si te hace cambiar de opinión o te inspira a seguir adelante en tu
22:14
journey and to keep pursuing your goals.
313
1334865
2654
viaje y seguir persiguiendo tus metas.
22:18
If you want to learn with me more about how to find the right strategy and
314
1338199
4871
Si quieres aprender conmigo más sobre cómo encontrar la estrategia correcta y
22:23
how to overcome even more obstacles, I actually have a masterclass that I'm
315
1343070
4170
cómo superar aún más obstáculos, de hecho tengo una clase magistral que voy a
22:27
going to be sharing with you all of that and more, but I'll be actually
316
1347240
5190
compartir contigo todo eso y más, pero en realidad estaré
22:32
sharing with you the strategy that I have come up with after experiencing
317
1352430
4485
compartiendo con ustedes la estrategia que se me ocurrió después de experimentar
22:36
all the things that I shared with you.
318
1356915
1500
todas las cosas que compartí con ustedes.
22:38
And I solidified it to a really clear framework of what you need to do to get
319
1358895
5070
Y lo solidifiqué en un marco realmente claro de lo que necesitas hacer para hablar con
22:43
fluent and to make English your own.
320
1363965
2910
fluidez y hacer que el inglés sea tuyo.
22:46
And I wanna share that with you.
321
1366875
1200
Y quiero compartir eso contigo.
22:48
So if you are watching this while this is still live, then make sure you click
322
1368080
4615
Entonces, si está viendo esto mientras aún está en vivo, asegúrese de hacer clic en
22:52
the link below and join the masterclass.
323
1372695
3150
el enlace a continuación y unirse a la clase magistral.
22:56
Now, I would love to hear from you what your challenges have been.
324
1376055
4995
Ahora, me encantaría saber de usted cuáles han sido sus desafíos.
23:01
Maybe one thing, one really hard thing that you were able to overcome
325
1381080
4140
Tal vez una cosa, una cosa realmente difícil que pudiste superar
23:05
in your English journey or in life, then you can write it in the comments.
326
1385640
4470
en tu viaje por el inglés o en la vida, luego puedes escribirla en los comentarios.
23:10
I would love to hear about you as well.
327
1390140
2070
Me encantaría saber de ti también.
23:12
Here I was sharing a lot of things about myself, I'm ready
328
1392810
4510
Aquí estaba compartiendo muchas cosas sobre mí, estoy listo
23:17
to hear about you as well.
329
1397345
1345
para escuchar sobre ti también.
23:18
Thank you so much for watching this.
330
1398740
1690
Muchas gracias por ver esto. Que
23:20
Have a beautiful rest of the day.
331
1400430
1530
tengas un hermoso resto del día.
23:21
Please subscribe if you haven't yet, and I will see you next week in the next video.
332
1401960
5820
Suscríbete si aún no lo has hecho, y te veré la próxima semana en el próximo video.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7