Act in English: Practice a scene with me

3,231 views ・ 2024-11-19

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Have you ever wanted to act in English?
0
11
2910
آیا تا به حال خواسته اید به زبان انگلیسی بازی کنید؟
00:03
If the answer is 'yes', then today is your opportunity to do that.
1
3161
3640
اگر پاسخ "بله" است، امروز فرصتی برای انجام این کار است.
00:06
Because you and I are going to act in a scene from a play in English.
2
6801
6399
چون قرار است من و تو در صحنه ای از یک نمایش به زبان انگلیسی بازی کنیم.
00:13
As some of you may already know, I have a theater background.
3
13931
3650
همانطور که ممکن است برخی از شما قبلاً بدانید، من سابقه تئاتر دارم.
00:17
Back in 2003, I moved to New York to study acting.
4
17631
4420
در سال 2003 برای تحصیل در رشته بازیگری به نیویورک رفتم.
00:22
I'm a non native speaker of English and the work that I did in those two
5
22411
3280
من زبان مادری زبان انگلیسی نیستم و کارهایی که در آن دو
00:25
years of my studies really contributed to my pronunciation, because that's
6
25720
6566
سال تحصیلم انجام دادم واقعاً به تلفظ من کمک کرد، زیرا
00:32
where I acquired the American accent, my speech overall, prosody, but also
7
32286
6279
آنجا بود که لهجه آمریکایی، کلامم به طور کلی، عروض و همچنین
00:38
confidence and fluency in English.
8
38565
2480
اعتماد به نفس و تسلط به زبان انگلیسی را به دست آوردم. .
00:41
And this is why I wanted to incorporate that here as well.
9
41305
4071
و به همین دلیل است که من می خواستم آن را در اینجا نیز بگنجانم.
00:45
Because I believe that role playing, but also acting is a really great way
10
45586
6119
زیرا من معتقدم که ایفای نقش و همچنین بازیگری یک راه واقعا عالی
00:51
to own your voice, practice sounds, practice English, practice the melody
11
51705
6334
برای داشتن صدای شما، تمرین صداها، تمرین انگلیسی، تمرین ملودی
00:58
of English, and it's just so much fun.
12
58039
3170
انگلیسی است و این بسیار سرگرم کننده است.
01:01
So this is why I wanted to do that today.
13
61300
1799
بنابراین به همین دلیل بود که امروز می خواستم این کار را انجام دهم.
01:03
So close the door and let's act.
14
63099
3061
پس در را ببند و دست به کار شویم.
01:06
Now, here's how it's going to work.
15
66819
1230
در حال حاضر، در اینجا نحوه عملکرد آن است.
01:08
I'm going to first read a scene between two characters.
16
68080
2770
من می خواهم ابتدا صحنه ای بین دو شخصیت را بخوانم.
01:11
Then I'm going to explain some things and give you some context
17
71230
3620
سپس من قصد دارم مواردی را توضیح دهم و
01:14
about some of the terms used.
18
74850
1930
در مورد برخی از اصطلاحات استفاده شده به شما توضیح دهم.
01:17
And then, I'm going to read it again, but this time I'm going to do one part
19
77115
4680
و سپس، من دوباره آن را می خوانم، اما این بار من یک قسمت را انجام می دهم
01:22
and you're going to do the other part.
20
82045
1520
و شما قسمت دیگر را.
01:23
And then we're going to switch.
21
83805
1119
و سپس ما می خواهیم تغییر دهید.
01:24
So, you get to play both roles today.
22
84955
2540
بنابراین، امروز می توانید هر دو نقش را بازی کنید.
01:28
The play is called Rabbit Hole.
23
88155
2279
این نمایشنامه سوراخ خرگوش نام دارد.
01:30
Rabbit Hole is a Pulitzer Prize winning play by David Lindsay-Abaire,
24
90545
4119
حفره خرگوش یک نمایشنامه برنده جایزه پولیتزر اثر دیوید لیندزی-آبایر است
01:35
that was first produced in 2006.
25
95029
2440
که اولین بار در سال 2006 تولید شد.
01:37
It's a play about grief, loss, and healing, and it tells the story
26
97490
4149
این نمایشنامه درباره غم و اندوه، از دست دادن و شفا است و داستان
01:41
of a couple, Becca and Howie, who are struggling to cope with the
27
101639
3961
زوجی به نام بکا و هاوی را روایت می کند که در تلاش برای کنار آمدن هستند. با
01:45
death of their young son, Danny, who died in a tragic accident.
28
105600
4649
مرگ پسر خردسالشان دنی که در یک تصادف دلخراش جان باخت.
01:50
Now, the scene we're going to play is from the beginning of the
29
110649
2230
حالا صحنه ای که قرار است بازی کنیم از ابتدای نمایش است
01:52
play, before everything happens.
30
112879
1710
، قبل از اینکه همه چیز اتفاق بیفتد.
01:54
The scene is between Becca and Howie, right after the first scene that was
31
114839
5736
صحنه بین بکا و هاوی است، درست بعد از اولین صحنه که
02:00
between Becca and her sister Izzy.
32
120585
2560
بین بکا و خواهرش ایزی بود.
02:03
In that scene, in the first scene, Izzy tells Becca about a bar fight that she
33
123804
4891
در آن صحنه، در صحنه اول، ایزی به بکا در مورد دعوای باری که با آن
02:08
got into and also that she's pregnant.
34
128695
2279
وارد شده و همچنین باردار بودنش می گوید.
02:10
So, the scene we are going to do happens right after.
35
130974
3441
بنابراین، صحنه ای که قرار است انجام دهیم بلافاصله بعد از آن اتفاق می افتد.
02:14
And they discuss what had happened in the previous scene.
36
134455
3870
و در مورد آنچه در صحنه قبل اتفاق افتاده بود صحبت می کنند.
02:18
Okay?
37
138605
450
باشه؟
02:19
So, like I said, I'm first going to read it or act it out, and then
38
139535
4340
بنابراین، همانطور که گفتم، ابتدا آن را می خوانم یا اجرا می کنم، و سپس
02:23
I'm going to explain some terms.
39
143875
1399
برخی از اصطلاحات را توضیح می دهم.
02:25
So, if something is unclear, I'll probably explain it later, and then
40
145315
3459
بنابراین، اگر چیزی نامشخص است، احتمالاً بعداً آن را توضیح خواهم داد و سپس
02:28
we're going to do the scene together.
41
148774
1341
با هم صحنه را انجام خواهیم داد.
02:30
All right, let's get started.
42
150415
1169
خیلی خب، بیایید شروع کنیم.
02:32
Ridiculous, right?
43
152084
1271
مسخره، درسته؟
02:33
Nine weeks pregnant.
44
153684
1300
نه هفته بارداری
02:35
In a bar.
45
155294
720
در یک بار.
02:36
Drinking.
46
156605
919
نوشیدن.
02:38
You said she wasn't drinking.
47
158714
1240
گفتی که مشروب نمی خورد
02:41
No, she said.
48
161155
900
نه، او گفت.
02:42
But, you know Izzy.
49
162405
1500
اما، شما ایزی را می شناسید.
02:44
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
50
164234
3631
به علاوه، محل احتمالاً مملو از دود سیگار بود.
02:48
Not anymore.
51
168644
880
دیگر نه.
02:49
Clean Indoor Air Act.
52
169795
2049
قانون هوای پاک داخلی
02:53
She was in Yonkers.
53
173194
1200
او در یونکرز بود.
02:54
Do you think they enforce that in Yonkers?
54
174614
1910
آیا فکر می کنید آنها این را در Yonkers اجرا می کنند؟
02:58
I wouldn't worry about it.
55
178124
1440
من در مورد آن نگران نیستم.
03:00
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
56
180355
4329
اگر بچه ها در فرانسه خوب شوند، مطمئنم این یکی هم خوب خواهد شد.
03:06
You think this is funny, Howie?
57
186334
1431
فکر می کنی این خنده دار است، هاوی؟
03:09
Of course not.
58
189224
840
البته نه.
03:10
But you need to relax about it.
59
190745
1619
اما باید در مورد آن آرامش داشته باشید.
03:13
Izzy could be right.
60
193394
1250
ایزی میتونه درست بگه
03:16
About what?
61
196075
590
در مورد چی؟
03:18
The baby, getting her on track.
62
198734
2320
بچه، او را در مسیر درست قرار می دهد.
03:22
It can wake a person up.
63
202485
1370
می تواند انسان را بیدار کند.
03:24
It did us.
64
204695
840
این کار ما را کرد.
03:28
She was bragging about a bar fight.
65
208214
2761
او در مورد یک دعوای بار لاف می زد.
03:31
It wasn't a bar fight.
66
211668
1627
دعوای بار نبود.
03:33
They were in a bar!
67
213874
1241
آنها در یک بار بودند!
03:35
Fighting!
68
215885
840
دعوا!
03:38
Izzy hit someone.
69
218865
1160
ایزی به کسی ضربه زد
03:40
She didn't get into a fight.
70
220808
1937
او وارد دعوا نشد.
03:43
Blows were never exchanged.
71
223415
1490
ضربات هرگز رد و بدل نشد.
03:46
What's your point?
72
226855
840
منظور شما چیست؟
03:48
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
73
228395
3230
اشکالی ندارد زن باردار به مردم مشت بزند؟
03:52
Well, so long as they don't punch her back, it's probably alright.
74
232995
3995
خوب، تا زمانی که به پشت او مشت نزنند، احتمالاً اشکالی ندارد.
03:58
Why are you defending her?
75
238590
1530
چرا ازش دفاع میکنی
04:01
I'm not.
76
241730
660
من نیستم.
04:03
I just think it's silly to get worked up about it.
77
243360
2609
فقط فکر می کنم احمقانه است که در مورد آن کار کنم.
04:07
I'm not worked up.
78
247450
1000
من کار ندارم
04:09
I'm just saying.
79
249540
1000
من فقط می گویم.
04:11
You're right.
80
251160
600
حق با شماست.
04:12
It's a mess.
81
252470
730
این یک آشفتگی است.
04:14
But what can we do?
82
254820
949
اما چه کنیم؟
04:16
Maybe it'll be fine.
83
256959
1210
شاید خوب بشه
04:19
Izzy's not a moron.
84
259572
1108
ایزی احمق نیست
04:23
Okay, she acts like one sometimes but...
85
263750
2380
بسیار خوب، او گاهی اوقات مانند یک فرد رفتار می کند، اما...
04:27
A baby can be good for a person.
86
267030
2439
یک نوزاد می تواند برای یک فرد خوب باشد.
04:31
I know that, Howie.
87
271490
1230
من این را می دانم، هاوی.
04:34
Alright then.
88
274930
739
باشه پس
04:36
All right, so now let's explain some terms in case it wasn't clear.
89
276169
3351
بسیار خوب، پس حالا بیایید برخی از اصطلاحات را در صورتی که واضح نبود توضیح دهیم.
04:39
At the beginning, Becca says, "Plus the place was probably
90
279990
2890
در ابتدا، بکا می‌گوید: «به‌علاوه این مکان احتمالاً
04:42
clogged with cigarette smoke".
91
282880
1899
مملو از دود سیگار بوده است».
04:45
So in this case, 'clogged' means blocked or filled, and probably that's
92
285020
5460
بنابراین در این مورد، «انسداد» به معنای مسدود یا پر شده است، و احتمالاً این بدان
04:50
implying that the air in the bar was very, very thick with cigarette smoke.
93
290480
3970
معناست که هوای بار با دود سیگار بسیار بسیار غلیظ بوده است.
04:54
And then Howie says, "Not anymore.
94
294480
2270
و سپس هاوی می گوید: "دیگر نه.
04:56
Clean Indoor Air Act".
95
296809
2021
قانون هوای داخل خانه پاک".
04:59
So if this was not clear to you, let me explain.
96
299190
2829
پس اگر این برای شما واضح نبود، اجازه دهید توضیح دهم.
05:02
So the Clear Indoor Air Act refers to a law that prohibits or limits
97
302020
5440
بنابراین قانون هوای داخل خانه به قانونی اشاره دارد که
05:07
smoking in indoor public places.
98
307610
2670
سیگار کشیدن در مکان های عمومی سرپوشیده را ممنوع یا محدود می کند.
05:10
So, I know it feels hard to think about it, but back in the day not too many
99
310849
5545
بنابراین، می‌دانم که فکر کردن به آن سخت است، اما در آن روزگار نه چندان
05:16
years ago, it was okay for people to smoke everywhere, including hospitals,
100
316394
5550
دور، برای مردم مشکلی نداشت که همه جا سیگار بکشند، از جمله بیمارستان‌ها،
05:22
airplanes, and definitely bars.
101
322294
2430
هواپیماها، و قطعاً بارها.
05:25
I used to work at a bar in New York City in 2001, and people
102
325144
4010
من در سال 2001 در یک بار در شهر نیویورک کار می کردم و مردم
05:29
smoked there inside all the time.
103
329154
2140
همیشه در آنجا سیگار می کشیدند.
05:31
I always smelled like an ashtray.
104
331294
1510
همیشه بوی زیرسیگاری می دادم.
05:32
And then she says, "She was in Yonkers".
105
332995
3269
و سپس می گوید: "او در یونکرز بود".
05:36
So Yonkers is a place right outside of New York City.
106
336304
4180
بنابراین Yonkers مکانی درست خارج از شهر نیویورک است.
05:40
And she says, "Do you think they enforce that in Yonkers?"
107
340694
2120
و او می‌گوید: "آیا فکر می‌کنید آن‌ها آن را در یونکرز اجرا می‌کنند؟"
05:43
She says that because she means that probably outside of the
108
343560
4140
او می گوید که چون منظورش این است که احتمالاً خارج از
05:47
city, they're not enforcing it.
109
347700
2110
شهر، آن را اجرا نمی کنند.
05:49
So, probably everyone was smoking.
110
349840
1790
بنابراین، احتمالا همه سیگار می کشیدند.
05:51
Because he tried to calm her down and to say, okay, they're not
111
351980
3189
چون سعی کرد او را آرام کند و بگوید خوب، آنها
05:55
allowed to smoke, but then she said, "but they're not enforcing it".
112
355169
3031
اجازه سیگار کشیدن ندارند، اما بعد او گفت: "اما آنها آن را اجرا نمی کنند".
05:58
So this is just to give you a little bit of the context about what was
113
358510
3170
بنابراین این فقط برای این است که کمی زمینه را در مورد آنچه
06:01
happening there in the scene, because there is a little bit of tension.
114
361690
2770
در صحنه اتفاق می‌افتد به شما ارائه دهیم، زیرا کمی تنش وجود دارد.
06:04
He's trying to, you know, to be in her sister's favor.
115
364470
5070
او سعی می کند، می دانید، به نفع خواهرش باشد.
06:10
And then, she's angry about her sister, as you can see.
116
370090
6090
و سپس، همانطور که می بینید، او در مورد خواهرش عصبانی است.
06:16
So, this is just to explain the tension between the two characters.
117
376599
4211
بنابراین، این فقط برای توضیح تنش بین دو شخصیت است.
06:21
So, we need to understand that so we can put our best acting into that.
118
381080
4350
بنابراین، ما باید آن را درک کنیم تا بتوانیم بهترین بازیگری خود را در آن به کار ببریم.
06:25
Okay, a few more words that I'd like to explain.
119
385709
2271
خوب، چند کلمه دیگر که می خواهم توضیح دهم.
06:28
Howie says, "Izzy hit someone.
120
388170
2250
هاوی می گوید: "ایزی به کسی ضربه زد.
06:30
She didn't get into a fight.
121
390430
1280
او وارد دعوا نشد.
06:32
Blows were never exchanged".
122
392094
1741
ضربات هرگز رد و بدل نشد."
06:34
In case that was not clear, so a blow is a punch or a physical strike during a fight.
123
394025
6709
در صورتی که مشخص نبود، پس ضربه مشت یا ضربه فیزیکی در حین دعوا است.
06:41
And when you say "blows were never exchanged", means that it wasn't
124
401034
3651
و وقتی می گویید "ضربه ها هرگز رد و بدل نشد" یعنی
06:44
like a back and forth fight.
125
404685
1500
مثل دعوای رفت و برگشتی نبود.
06:46
It meant that Izzy probably just hit someone, but that person did not hit back.
126
406224
5971
این بدان معنی بود که ایزی احتمالاً فقط یک نفر را زده است، اما آن شخص پاسخی نداد.
06:52
Blows were never exchanged.
127
412344
1811
ضربات هرگز رد و بدل نشد.
06:54
It wasn't like a back and forth fight.
128
414155
1740
مثل دعوای رفت و برگشتی نبود.
06:56
And then there is a part where Becca says, "Why are you defending her?"
129
416145
4070
و بعد یه قسمت هست که بکا میگه چرا ازش دفاع میکنی؟
07:00
And Howie says, "I'm not.
130
420395
2330
و هاوی می‌گوید: "من نیستم.
07:03
I just think it's silly to get worked up about it".
131
423185
3560
فقط فکر می‌کنم احمقانه است که در مورد آن کار کنم".
07:07
So first of all, that's a phrasal verb, 'worked up', stress is on
132
427235
3000
بنابراین اول از همه، این یک فعل عبارتی است، "کار کرده است"، تاکید بر
07:10
the second part of the phrase - worked UP, on the word 'up'.
133
430235
4120
قسمت دوم عبارت است - worked UP، روی کلمه "بالا".
07:14
And in the context, worked up means to get upset.
134
434605
3970
و در زمینه، کار کرده به معنای ناراحت شدن است.
07:18
So in other words, he could have said, "I don't understand why
135
438965
2880
به عبارت دیگر، او می توانست بگوید: "من نمی فهمم چرا
07:21
you need to get upset about it".
136
441845
1939
باید از این موضوع ناراحت شوید".
07:24
And she says, "I'm not worked up" – I'm not upset.
137
444510
3330
و او می گوید: "من کار نمی کنم" - من ناراحت نیستم.
07:28
And then Howie says later, "You're right, it's a mess, but what can we do?
138
448219
5051
و بعد هاوی بعداً می گوید: "راست می گویی، اوضاع به هم ریخته است، اما چه کنیم؟
07:33
Maybe it'll be fine.
139
453599
1260
شاید خوب شود.
07:35
Izzy's not a moron".
140
455329
1441
ایزی احمق نیست".
07:38
Now, a moron is not a phrase that I would recommend for you to use, but just
141
458140
3490
حال، احمق عبارتی نیست که من استفاده از آن را به شما توصیه کنم، بلکه فقط
07:41
for you to understand if you don't know this word: a 'moron' is a derogatory
142
461630
4190
برای این است که اگر این کلمه را نمی دانید بفهمید : «احمق» یک اصطلاح تحقیرآمیز است که
07:45
term used to describe someone as being very foolish or lacking intelligence.
143
465820
4510
برای توصیف شخصی به عنوان فردی بسیار احمق یا فاقد آن استفاده می شود. هوش
07:51
So, basically, it's an insult.
144
471034
1401
بنابراین، در اصل، این یک توهین است.
07:52
And what he says is that she's, she doesn't lack intelligence,
145
472455
4540
و آنچه او می گوید این است که او، او فاقد هوش است،
07:57
she's not that foolish.
146
477094
1471
او آنقدرها هم احمق نیست.
07:58
Okay?
147
478854
351
باشه؟
07:59
Because he is trying to protect her.
148
479284
1640
چون سعی می کند از او محافظت کند.
08:01
All right.
149
481324
430
08:01
Now we're going to play the scene.
150
481995
1440
بسیار خوب.
حالا می‌خواهیم صحنه را بازی کنیم.
08:03
And the first time we're going to read it, I'm going to be Becca
151
483654
2630
و اولین باری که قرار است آن را بخوانیم، من بکا خواهم بود
08:06
and you are going to be Howie.
152
486344
1580
و تو هاوی.
08:08
Let's try to do it in the most natural way.
153
488354
3160
بیایید سعی کنیم آن را به طبیعی ترین روش انجام دهیم.
08:11
So as soon as I'm done saying a sentence, you can come in with your sentence.
154
491575
3719
پس به محض اینکه جمله ای را تمام کردم، می توانید با جمله خود وارد شوید.
08:15
Just read what's on the screen out loud.
155
495294
2951
فقط آنچه را که روی صفحه است با صدای بلند بخوانید.
08:18
If you need another practice, go back to the beginning of the video,
156
498505
2940
اگر به تمرین دیگری نیاز دارید، به ابتدای ویدیو برگردید،
08:21
watch me read the two parts, practice along, and then come back here.
157
501555
4669
تماشا کنید که دو قسمت را می خوانم، همراه با آن تمرین کنید و سپس به اینجا برگردید.
08:30
Ridiculous, right?
158
510195
1020
مسخره، درسته؟
08:32
Nine weeks pregnant.
159
512015
1380
نه هفته بارداری
08:33
In a bar.
160
513835
750
در یک بار.
08:35
Drinking.
161
515474
810
نوشیدن.
08:39
No, she said.
162
519695
950
نه، او گفت.
08:41
But you know Izzy.
163
521505
1090
اما شما ایزی را می شناسید.
08:42
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
164
522714
3180
به علاوه، محل احتمالاً مملو از دود سیگار بود.
08:49
She was in Yonkers.
165
529884
1040
او در یونکرز بود.
08:51
You think they enforce that in Yonkers?
166
531445
2220
فکر می‌کنید آن‌ها آن را در یونکرز اجرا می‌کنند؟
09:00
You think this is funny, Howie?
167
540750
1300
فکر می کنی این خنده دار است، هاوی؟
09:08
About what?
168
548010
710
در مورد چی؟
09:17
She was bragging about a bar fight.
169
557060
2250
او در مورد یک دعوای بار لاف می زد.
09:22
They were in a bar!
170
562040
1010
آنها در یک بار بودند!
09:23
Fighting!
171
563770
690
دعوا!
09:30
What is your point?
172
570770
959
نظر شما چیست؟
09:32
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
173
572709
2601
اشکالی ندارد زن باردار به مردم مشت بزند؟
09:39
What are you...
174
579980
180
تو چی هستی...
09:41
why are you defending her?
175
581130
1739
چرا ازش دفاع میکنی؟
09:50
I'm not worked up.
176
590009
981
من کار ندارم
09:52
I'm just saying.
177
592280
930
من فقط می گویم.
10:09
I know that, Howie.
178
609790
1179
من این را می دانم، هاوی.
10:16
Okay, how was it?
179
616860
1250
باشه چطور بود؟
10:19
Good?
180
619589
511
خوبه؟
10:21
If you feel like you couldn't keep up, or it was too quick, then you can just
181
621090
5440
اگر احساس می‌کنید که نمی‌توانید ادامه دهید، یا خیلی سریع بود، می‌توانید به
10:26
go back and play it again, and the more you do it, the easier it becomes.
182
626590
3370
عقب برگردید و دوباره آن را پخش کنید، و هر چه بیشتر این کار را انجام دهید، آسان‌تر می‌شود.
10:30
Okay?
183
630400
480
باشه؟
10:31
Now, let's do it again.
184
631520
1130
حالا بیایید دوباره این کار را انجام دهیم.
10:32
This time, you are going to be Becca, and I'm going to be Howie.
185
632930
4200
این بار تو بکا میشی و من هاوی.
10:37
Okay?
186
637730
430
باشه؟
10:38
You start.
187
638380
630
شما شروع کنید.
10:49
You said she wasn't drinking.
188
649729
1410
گفتی که مشروب نمی خورد
10:59
Not anymore.
189
659930
919
دیگر نه.
11:01
Clean Indoor Air Act.
190
661309
2091
قانون هوای پاک داخلی
11:09
I wouldn't worry about it.
191
669480
1420
من در مورد آن نگران نیستم.
11:11
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
192
671540
4340
اگر بچه ها در فرانسه خوب شوند، مطمئنم این یکی هم خوب خواهد شد.
11:19
Of course not.
193
679480
960
البته نه.
11:21
But you need to relax about it.
194
681379
1611
اما باید در مورد آن آرامش داشته باشید.
11:24
Izzy could be right.
195
684060
1470
ایزی میتونه درست بگه
11:28
The baby, getting her on track.
196
688260
2689
بچه، او را در مسیر درست قرار می دهد.
11:32
It can wake a person up.
197
692129
1381
می تواند انسان را بیدار کند.
11:34
It did us.
198
694569
901
این کار ما را کرد.
11:39
It wasn't a bar fight.
199
699240
1930
دعوای بار نبود.
11:44
Izzy hit someone.
200
704129
1120
ایزی به کسی ضربه زد
11:45
She didn't get into a fight.
201
705719
1701
او وارد دعوا نشد.
11:47
Blows were never exchanged.
202
707469
1500
ضربات هرگز رد و بدل نشد.
11:56
Well, so long as they don't punch her back, it's probably all right.
203
716800
5460
خوب، تا زمانی که به پشت او مشت نزنند، احتمالاً مشکلی نیست.
12:07
I'm not.
204
727133
677
من نیستم.
12:08
I just think it's silly to get worked up about it.
205
728440
2790
فقط فکر می کنم احمقانه است که در مورد آن کار کنم.
12:17
You're right, it's a mess, but what can we do?
206
737740
4240
حق با شماست، اوضاع به هم ریخته است، اما چه کنیم؟
12:22
Maybe it'll be fine.
207
742770
1180
شاید خوب بشه
12:24
Izzy's not a moron.
208
744950
1250
ایزی احمق نیست
12:28
Okay, she acts like one sometimes, but a baby can be good for a person.
209
748650
5449
خوب، او گاهی اوقات مثل یک فرد رفتار می کند، اما یک نوزاد می تواند برای یک فرد خوب باشد.
12:39
All right, then.
210
759100
679
باشه پس
12:41
All right then, you did it!
211
761319
2280
خوب پس، تو این کار را کردی!
12:43
Well done!
212
763899
1030
آفرین!
12:46
I hope this was fun for you as much as it was for me.
213
766119
3031
امیدوارم این برای شما هم مثل من جالب بوده باشد.
12:49
Now, I know that the first time you're just like trying to get the words right
214
769370
4055
اکنون، می دانم که اولین بار شما دقیقاً مانند تلاش برای به درستی آوردن کلمات
12:53
and the intonation and the pronunciation.
215
773425
2450
و لحن و تلفظ هستید.
12:56
So you could use this video to practice again and again.
216
776455
3100
بنابراین می توانید از این ویدیو برای تمرین دوباره و دوباره استفاده کنید.
12:59
Go back to the beginning, listen to me reading both texts, try to shadow me,
217
779555
6279
به ابتدا برگردید، به من گوش دهید که هر دو متن را می خوانم، سعی کنید من را تحت الشعاع قرار دهید،
13:06
and then go back to the part where we play the scenes, choose your favorite
218
786085
3119
و سپس به قسمتی که در آن صحنه ها را بازی می کنیم، برگردید، شخصیت مورد علاقه خود را انتخاب کنید
13:09
character, and then do that a few times.
219
789204
3131
و سپس این کار را چند بار انجام دهید.
13:12
And each time, try to incorporate more emotion, to be more playful with your
220
792335
4840
و هر بار سعی کنید احساسات بیشتری را در خود بگنجانید، با لحن خود بازیگوش تر باشید و
13:17
intonation, to try different things.
221
797175
2535
چیزهای مختلف را امتحان کنید.
13:19
Even though I'm not there with you, there's a lot that you can do on
222
799750
4390
با وجود اینکه من در کنار شما نیستم، کارهای زیادی وجود دارد که می توانید به تنهایی انجام دهید
13:24
your own, and I hope this helps.
223
804140
1640
، و امیدوارم این کمک کند.
13:26
All right, if you liked it, let me know in the chat.
224
806170
3220
بسیار خوب، اگر دوست داشتید، در چت به من اطلاع دهید.
13:29
If you'd like the script, I put the link below so you can get the
225
809409
3080
اگر اسکریپت را دوست دارید، لینک زیر را قرار داده ام تا بتوانید
13:32
script, so go ahead and download it.
226
812489
2350
اسکریپت را دریافت کنید، پس ادامه دهید و آن را دانلود کنید.
13:35
And I also linked to a couple of other resources where you can find similar
227
815169
3861
و من همچنین به چند منبع دیگر پیوند دادم که می توانید اسکریپت های مشابه را پیدا کنید
13:39
scripts and practice along with them.
228
819030
2400
و همراه با آنها تمرین کنید.
13:41
Now, if you'd like more of these videos or podcasts, let me know
229
821945
3520
اکنون، اگر از این ویدیوها یا پادکست‌های بیشتری می‌خواهید، در چت به من اطلاع دهید
13:45
in the chat or send me a DM.
230
825495
1860
یا برای من DM ارسال کنید.
13:47
I'm always at @hadar.accentsway on Instagram.
231
827375
3739
من همیشه در @hadar.accentsway در اینستاگرام هستم.
13:51
And definitely check out my website hadarshemesh.com for a ton of additional
232
831505
5349
و قطعاً وب سایت من hadarshemesh.com را برای تعداد زیادی
13:56
resources and exercises to help you speak English clearly, confidently, and freely.
233
836865
7260
منابع و تمرینات اضافی بررسی کنید تا به شما کمک کند انگلیسی را واضح، مطمئن و آزادانه صحبت کنید.
14:04
Thank you so much for doing this with me.
234
844155
2980
خیلی ممنون که این کار را با من انجام دادید.
14:07
And don't forget, learning English can be fun.
235
847335
3749
و فراموش نکنید، یادگیری زبان انگلیسی می تواند سرگرم کننده باشد.
14:11
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
236
851254
1610
بقیه روز زیبا و زیبایی داشته باشید.
14:12
And I will see you next week in the next video.
237
852865
3669
و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
14:17
Bye.
238
857275
419
خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7