Act in English: Practice a scene with me

3,231 views ・ 2024-11-19

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Have you ever wanted to act in English?
0
11
2910
Hai mai desiderato recitare in inglese?
00:03
If the answer is 'yes', then today is your opportunity to do that.
1
3161
3640
Se la risposta è "sì", allora oggi è la tua occasione per farlo.
00:06
Because you and I are going to act in a scene from a play in English.
2
6801
6399
Perché tu ed io reciteremo in una scena di un'opera teatrale in inglese.
00:13
As some of you may already know, I have a theater background.
3
13931
3650
Come alcuni di voi già sapranno, ho un background teatrale.
00:17
Back in 2003, I moved to New York to study acting.
4
17631
4420
Nel 2003 mi sono trasferito a New York per studiare recitazione.
00:22
I'm a non native speaker of English and the work that I did in those two
5
22411
3280
Non sono madrelingua inglese e il lavoro che ho svolto in questi due
00:25
years of my studies really contributed to my pronunciation, because that's
6
25720
6566
anni di studio ha contribuito molto alla mia pronuncia, perché è
00:32
where I acquired the American accent, my speech overall, prosody, but also
7
32286
6279
lì che ho acquisito l'accento americano, la parlata in generale, la prosodia, ma anche la
00:38
confidence and fluency in English.
8
38565
2480
sicurezza e la fluidità dell'inglese .
00:41
And this is why I wanted to incorporate that here as well.
9
41305
4071
Ed è per questo che ho voluto inserirlo anche qui.
00:45
Because I believe that role playing, but also acting is a really great way
10
45586
6119
Perché credo che il gioco di ruolo, ma anche la recitazione, sia davvero un ottimo modo
00:51
to own your voice, practice sounds, practice English, practice the melody
11
51705
6334
per possedere la propria voce, esercitarsi con i suoni, esercitarsi con l'inglese, esercitarsi con la melodia
00:58
of English, and it's just so much fun.
12
58039
3170
dell'inglese, ed è davvero molto divertente.
01:01
So this is why I wanted to do that today.
13
61300
1799
Ecco perché ho voluto farlo oggi.
01:03
So close the door and let's act.
14
63099
3061
Quindi chiudi la porta e agiamo.
01:06
Now, here's how it's going to work.
15
66819
1230
Ora, ecco come funzionerà.
01:08
I'm going to first read a scene between two characters.
16
68080
2770
Leggerò prima una scena tra due personaggi.
01:11
Then I'm going to explain some things and give you some context
17
71230
3620
Poi spiegherò alcune cose e ti fornirò un contesto
01:14
about some of the terms used.
18
74850
1930
su alcuni dei termini utilizzati.
01:17
And then, I'm going to read it again, but this time I'm going to do one part
19
77115
4680
E poi lo leggerò di nuovo, ma questa volta farò una parte
01:22
and you're going to do the other part.
20
82045
1520
e tu farai l'altra.
01:23
And then we're going to switch.
21
83805
1119
E poi cambieremo.
01:24
So, you get to play both roles today.
22
84955
2540
Quindi oggi potrai interpretare entrambi i ruoli.
01:28
The play is called Rabbit Hole.
23
88155
2279
Lo spettacolo si chiama Rabbit Hole.
01:30
Rabbit Hole is a Pulitzer Prize winning play by David Lindsay-Abaire,
24
90545
4119
Rabbit Hole è un'opera teatrale vincitrice del Premio Pulitzer di David Lindsay-Abaire,
01:35
that was first produced in 2006.
25
95029
2440
prodotta per la prima volta nel 2006.
01:37
It's a play about grief, loss, and healing, and it tells the story
26
97490
4149
È un'opera teatrale sul dolore, la perdita e la guarigione e racconta la storia
01:41
of a couple, Becca and Howie, who are struggling to cope with the
27
101639
3961
di una coppia, Becca e Howie, che stanno lottando per far fronte alla situazione. con la
01:45
death of their young son, Danny, who died in a tragic accident.
28
105600
4649
morte del loro giovane figlio, Danny, morto in un tragico incidente.
01:50
Now, the scene we're going to play is from the beginning of the
29
110649
2230
Ora, la scena che reciteremo è dall'inizio dello
01:52
play, before everything happens.
30
112879
1710
spettacolo, prima che succeda tutto.
01:54
The scene is between Becca and Howie, right after the first scene that was
31
114839
5736
La scena è tra Becca e Howie, subito dopo la prima scena
02:00
between Becca and her sister Izzy.
32
120585
2560
tra Becca e sua sorella Izzy.
02:03
In that scene, in the first scene, Izzy tells Becca about a bar fight that she
33
123804
4891
In quella scena, nella prima scena, Izzy racconta a Becca di una rissa in un bar in cui è
02:08
got into and also that she's pregnant.
34
128695
2279
rimasta coinvolta e anche che è incinta.
02:10
So, the scene we are going to do happens right after.
35
130974
3441
Quindi, la scena che gireremo si svolge subito dopo.
02:14
And they discuss what had happened in the previous scene.
36
134455
3870
E discutono di cosa era successo nella scena precedente.
02:18
Okay?
37
138605
450
Va bene?
02:19
So, like I said, I'm first going to read it or act it out, and then
38
139535
4340
Quindi, come ho detto, prima lo leggerò o lo metterò in scena, e poi
02:23
I'm going to explain some terms.
39
143875
1399
spiegherò alcuni termini.
02:25
So, if something is unclear, I'll probably explain it later, and then
40
145315
3459
Quindi, se qualcosa non è chiaro, probabilmente lo spiegherò più tardi, e poi
02:28
we're going to do the scene together.
41
148774
1341
gireremo la scena insieme.
02:30
All right, let's get started.
42
150415
1169
Va bene, cominciamo.
02:32
Ridiculous, right?
43
152084
1271
Ridicolo, vero?
02:33
Nine weeks pregnant.
44
153684
1300
Nove settimane di gravidanza.
02:35
In a bar.
45
155294
720
In un bar. Bere
02:36
Drinking.
46
156605
919
.
02:38
You said she wasn't drinking.
47
158714
1240
Hai detto che non stava bevendo.
02:41
No, she said.
48
161155
900
No, ha detto.
02:42
But, you know Izzy.
49
162405
1500
Ma tu conosci Izzy.
02:44
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
50
164234
3631
Inoltre, probabilmente il posto era intasato dal fumo di sigaretta.
02:48
Not anymore.
51
168644
880
Non più.
02:49
Clean Indoor Air Act.
52
169795
2049
Legge sull'aria interna pulita. Era a
02:53
She was in Yonkers.
53
173194
1200
Yonkers.
02:54
Do you think they enforce that in Yonkers?
54
174614
1910
Pensi che lo applichino a Yonkers?
02:58
I wouldn't worry about it.
55
178124
1440
Non me ne preoccuperei.
03:00
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
56
180355
4329
Se i bambini in Francia stanno bene, sono sicura che anche questo andrà bene.
03:06
You think this is funny, Howie?
57
186334
1431
Pensi che sia divertente, Howie?
03:09
Of course not.
58
189224
840
Ovviamente no.
03:10
But you need to relax about it.
59
190745
1619
Ma devi rilassarti a riguardo.
03:13
Izzy could be right.
60
193394
1250
Izzy potrebbe avere ragione.
03:16
About what?
61
196075
590
Riguardo a cosa?
03:18
The baby, getting her on track.
62
198734
2320
Il bambino, la sta rimettendo sulla buona strada.
03:22
It can wake a person up.
63
202485
1370
Può svegliare una persona.
03:24
It did us.
64
204695
840
Ci ha fatto.
03:28
She was bragging about a bar fight.
65
208214
2761
Si vantava di una rissa in un bar.
03:31
It wasn't a bar fight.
66
211668
1627
Non è stata una rissa da bar.
03:33
They were in a bar!
67
213874
1241
Erano in un bar!
03:35
Fighting!
68
215885
840
Battagliero!
03:38
Izzy hit someone.
69
218865
1160
Izzy ha picchiato qualcuno.
03:40
She didn't get into a fight.
70
220808
1937
Non ha litigato.
03:43
Blows were never exchanged.
71
223415
1490
I colpi non furono mai scambiati.
03:46
What's your point?
72
226855
840
Qual è il tuo punto?
03:48
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
73
228395
3230
Va bene che una donna incinta prenda a pugni le persone?
03:52
Well, so long as they don't punch her back, it's probably alright.
74
232995
3995
Beh, finché non le danno un pugno in risposta, probabilmente va bene.
03:58
Why are you defending her?
75
238590
1530
Perché la stai difendendo?
04:01
I'm not.
76
241730
660
Non lo sono.
04:03
I just think it's silly to get worked up about it.
77
243360
2609
Penso solo che sia sciocco agitarsi a riguardo.
04:07
I'm not worked up.
78
247450
1000
Non sono agitato.
04:09
I'm just saying.
79
249540
1000
Sto solo dicendo.
04:11
You're right.
80
251160
600
Hai ragione.
04:12
It's a mess.
81
252470
730
È un disastro.
04:14
But what can we do?
82
254820
949
Ma cosa possiamo fare?
04:16
Maybe it'll be fine.
83
256959
1210
Forse andrà bene.
04:19
Izzy's not a moron.
84
259572
1108
Izzy non è un'idiota.
04:23
Okay, she acts like one sometimes but...
85
263750
2380
Ok, a volte si comporta come tale, ma...
04:27
A baby can be good for a person.
86
267030
2439
Un bambino può essere positivo per una persona.
04:31
I know that, Howie.
87
271490
1230
Lo so, Howie.
04:34
Alright then.
88
274930
739
Va bene allora.
04:36
All right, so now let's explain some terms in case it wasn't clear.
89
276169
3351
Va bene, quindi ora spieghiamo alcuni termini nel caso non fosse chiaro.
04:39
At the beginning, Becca says, "Plus the place was probably
90
279990
2890
All'inizio, dice Becca, "Inoltre probabilmente il posto era
04:42
clogged with cigarette smoke".
91
282880
1899
intasato dal fumo di sigaretta".
04:45
So in this case, 'clogged' means blocked or filled, and probably that's
92
285020
5460
Quindi in questo caso "intasato" significa bloccato o pieno, e probabilmente questo
04:50
implying that the air in the bar was very, very thick with cigarette smoke.
93
290480
3970
implica che l'aria nel bar era molto, molto densa di fumo di sigaretta.
04:54
And then Howie says, "Not anymore.
94
294480
2270
E poi Howie dice: "Non più.
04:56
Clean Indoor Air Act".
95
296809
2021
Clean Indoor Air Act".
04:59
So if this was not clear to you, let me explain.
96
299190
2829
Quindi, se questo non ti fosse chiaro , lasciami spiegare.
05:02
So the Clear Indoor Air Act refers to a law that prohibits or limits
97
302020
5440
Quindi il Clear Indoor Air Act si riferisce a una legge che vieta o limita
05:07
smoking in indoor public places.
98
307610
2670
il fumo nei luoghi pubblici al chiuso.
05:10
So, I know it feels hard to think about it, but back in the day not too many
99
310849
5545
Quindi, so che è difficile pensarci, ma non molti
05:16
years ago, it was okay for people to smoke everywhere, including hospitals,
100
316394
5550
anni fa, era giusto che le persone fumassero ovunque, inclusi ospedali,
05:22
airplanes, and definitely bars.
101
322294
2430
aerei e sicuramente bar. Nel 2001
05:25
I used to work at a bar in New York City in 2001, and people
102
325144
4010
lavoravo in un bar a New York e
05:29
smoked there inside all the time.
103
329154
2140
lì dentro la gente fumava continuamente.
05:31
I always smelled like an ashtray.
104
331294
1510
Ho sempre puzzato di posacenere.
05:32
And then she says, "She was in Yonkers".
105
332995
3269
E poi dice: "Era a Yonkers".
05:36
So Yonkers is a place right outside of New York City.
106
336304
4180
Quindi Yonkers è un posto appena fuori New York City.
05:40
And she says, "Do you think they enforce that in Yonkers?"
107
340694
2120
E lei dice: "Pensi che lo applichino a Yonkers?"
05:43
She says that because she means that probably outside of the
108
343560
4140
Lo dice perché intende dire che probabilmente fuori
05:47
city, they're not enforcing it.
109
347700
2110
città non lo stanno applicando.
05:49
So, probably everyone was smoking.
110
349840
1790
Quindi probabilmente tutti fumavano.
05:51
Because he tried to calm her down and to say, okay, they're not
111
351980
3189
Perché lui ha cercato di calmarla e di dirle, okay, non è
05:55
allowed to smoke, but then she said, "but they're not enforcing it".
112
355169
3031
permesso fumare, ma lei ha detto: "ma non lo fanno rispettare".
05:58
So this is just to give you a little bit of the context about what was
113
358510
3170
Quindi questo è solo per darvi un po' del contesto su quello che stava
06:01
happening there in the scene, because there is a little bit of tension.
114
361690
2770
succedendo nella scena, perché c'è un po' di tensione.
06:04
He's trying to, you know, to be in her sister's favor.
115
364470
5070
Sta cercando di favorire la sorella di lei.
06:10
And then, she's angry about her sister, as you can see.
116
370090
6090
E poi è arrabbiata con sua sorella, come puoi vedere.
06:16
So, this is just to explain the tension between the two characters.
117
376599
4211
Quindi, questo serve solo a spiegare la tensione tra i due personaggi.
06:21
So, we need to understand that so we can put our best acting into that.
118
381080
4350
Quindi, dobbiamo capirlo in modo da poter recitare al meglio.
06:25
Okay, a few more words that I'd like to explain.
119
385709
2271
Ok, ancora qualche parola che vorrei spiegare.
06:28
Howie says, "Izzy hit someone.
120
388170
2250
Howie dice: "Izzy ha colpito qualcuno.
06:30
She didn't get into a fight.
121
390430
1280
Non ha litigato. I
06:32
Blows were never exchanged".
122
392094
1741
colpi non sono mai stati scambiati".
06:34
In case that was not clear, so a blow is a punch or a physical strike during a fight.
123
394025
6709
Nel caso in cui non fosse chiaro, un colpo è un pugno o un colpo fisico durante un combattimento.
06:41
And when you say "blows were never exchanged", means that it wasn't
124
401034
3651
E quando dici "i colpi non sono mai stati scambiati", significa che non è stato
06:44
like a back and forth fight.
125
404685
1500
come uno scontro avanti e indietro.
06:46
It meant that Izzy probably just hit someone, but that person did not hit back.
126
406224
5971
Significava che Izzy probabilmente aveva appena colpito qualcuno, ma quella persona non aveva risposto.
06:52
Blows were never exchanged.
127
412344
1811
I colpi non furono mai scambiati.
06:54
It wasn't like a back and forth fight.
128
414155
1740
Non era come una lotta avanti e indietro.
06:56
And then there is a part where Becca says, "Why are you defending her?"
129
416145
4070
E poi c'è una parte in cui Becca dice: "Perché la difendi?"
07:00
And Howie says, "I'm not.
130
420395
2330
E Howie dice: "Non lo sono.
07:03
I just think it's silly to get worked up about it".
131
423185
3560
Penso solo che sia sciocco agitarsi per questo".
07:07
So first of all, that's a phrasal verb, 'worked up', stress is on
132
427235
3000
Quindi prima di tutto, questo è un verbo frasale, 'worked up', l'accento è
07:10
the second part of the phrase - worked UP, on the word 'up'.
133
430235
4120
sulla seconda parte della frase - worked UP, sulla parola 'up'.
07:14
And in the context, worked up means to get upset.
134
434605
3970
E nel contesto, agitato significa arrabbiarsi.
07:18
So in other words, he could have said, "I don't understand why
135
438965
2880
Quindi, in altre parole, avrebbe potuto dire: "Non capisco perché
07:21
you need to get upset about it".
136
441845
1939
dovresti arrabbiarti per questo".
07:24
And she says, "I'm not worked up" – I'm not upset.
137
444510
3330
E lei dice: "Non sono agitata", non sono arrabbiata.
07:28
And then Howie says later, "You're right, it's a mess, but what can we do?
138
448219
5051
E poi Howie dice più tardi: "Hai ragione, è un disastro, ma cosa possiamo fare?
07:33
Maybe it'll be fine.
139
453599
1260
Forse andrà tutto bene.
07:35
Izzy's not a moron".
140
455329
1441
Izzy non è un idiota".
07:38
Now, a moron is not a phrase that I would recommend for you to use, but just
141
458140
3490
Ora, deficiente non è una frase che vi consiglio di usare, ma solo
07:41
for you to understand if you don't know this word: a 'moron' is a derogatory
142
461630
4190
di farvi capire se non conoscete questa parola: un 'deficiente' è un
07:45
term used to describe someone as being very foolish or lacking intelligence.
143
465820
4510
termine dispregiativo usato per descrivere qualcuno come molto sciocco o carente intelligenza.
07:51
So, basically, it's an insult.
144
471034
1401
Quindi, in sostanza, è un insulto.
07:52
And what he says is that she's, she doesn't lack intelligence,
145
472455
4540
E quello che dice è che lei non è priva di intelligenza,
07:57
she's not that foolish.
146
477094
1471
non è così sciocca.
07:58
Okay?
147
478854
351
Va bene?
07:59
Because he is trying to protect her.
148
479284
1640
Perché sta cercando di proteggerla.
08:01
All right.
149
481324
430
08:01
Now we're going to play the scene.
150
481995
1440
Va bene.
Ora reciteremo la scena.
08:03
And the first time we're going to read it, I'm going to be Becca
151
483654
2630
E la prima volta che lo leggeremo, io sarò Becca
08:06
and you are going to be Howie.
152
486344
1580
e tu sarai Howie.
08:08
Let's try to do it in the most natural way.
153
488354
3160
Proviamo a farlo nel modo più naturale.
08:11
So as soon as I'm done saying a sentence, you can come in with your sentence.
154
491575
3719
Quindi non appena avrò finito di dire una frase, potrai entrare con la tua frase.
08:15
Just read what's on the screen out loud.
155
495294
2951
Basta leggere ad alta voce cosa c'è sullo schermo.
08:18
If you need another practice, go back to the beginning of the video,
156
498505
2940
Se hai bisogno di un'altra pratica, torna all'inizio del video,
08:21
watch me read the two parts, practice along, and then come back here.
157
501555
4669
guardami mentre leggo le due parti, faccio pratica e poi torna qui.
08:30
Ridiculous, right?
158
510195
1020
Ridicolo, vero?
08:32
Nine weeks pregnant.
159
512015
1380
Nove settimane di gravidanza.
08:33
In a bar.
160
513835
750
In un bar. Bere
08:35
Drinking.
161
515474
810
.
08:39
No, she said.
162
519695
950
No, ha detto.
08:41
But you know Izzy.
163
521505
1090
Ma tu conosci Izzy.
08:42
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
164
522714
3180
Inoltre, probabilmente il posto era intasato dal fumo di sigaretta. Era a
08:49
She was in Yonkers.
165
529884
1040
Yonkers.
08:51
You think they enforce that in Yonkers?
166
531445
2220
Credi che lo applichino a Yonkers?
09:00
You think this is funny, Howie?
167
540750
1300
Pensi che sia divertente, Howie?
09:08
About what?
168
548010
710
Riguardo a cosa?
09:17
She was bragging about a bar fight.
169
557060
2250
Si vantava di una rissa in un bar.
09:22
They were in a bar!
170
562040
1010
Erano in un bar!
09:23
Fighting!
171
563770
690
Battagliero!
09:30
What is your point?
172
570770
959
Qual è il tuo punto?
09:32
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
173
572709
2601
Va bene che una donna incinta prenda a pugni le persone?
09:39
What are you...
174
579980
180
Cosa stai...
09:41
why are you defending her?
175
581130
1739
perché la difendi?
09:50
I'm not worked up.
176
590009
981
Non sono agitato.
09:52
I'm just saying.
177
592280
930
Sto solo dicendo.
10:09
I know that, Howie.
178
609790
1179
Lo so, Howie.
10:16
Okay, how was it?
179
616860
1250
Ok, com'è andata?
10:19
Good?
180
619589
511
Bene?
10:21
If you feel like you couldn't keep up, or it was too quick, then you can just
181
621090
5440
Se ritieni di non riuscire a tenere il passo, o di essere stato troppo veloce, puoi semplicemente
10:26
go back and play it again, and the more you do it, the easier it becomes.
182
626590
3370
tornare indietro e riprodurlo di nuovo, e più lo fai, più diventa facile.
10:30
Okay?
183
630400
480
Va bene?
10:31
Now, let's do it again.
184
631520
1130
Ora, facciamolo di nuovo.
10:32
This time, you are going to be Becca, and I'm going to be Howie.
185
632930
4200
Questa volta tu sarai Becca e io sarò Howie.
10:37
Okay?
186
637730
430
Va bene? Inizi tu
10:38
You start.
187
638380
630
.
10:49
You said she wasn't drinking.
188
649729
1410
Hai detto che non stava bevendo.
10:59
Not anymore.
189
659930
919
Non più.
11:01
Clean Indoor Air Act.
190
661309
2091
Legge sull'aria interna pulita.
11:09
I wouldn't worry about it.
191
669480
1420
Non me ne preoccuperei.
11:11
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
192
671540
4340
Se i bambini in Francia stanno bene, sono sicura che anche questo andrà bene.
11:19
Of course not.
193
679480
960
Ovviamente no.
11:21
But you need to relax about it.
194
681379
1611
Ma devi rilassarti a riguardo.
11:24
Izzy could be right.
195
684060
1470
Izzy potrebbe avere ragione.
11:28
The baby, getting her on track.
196
688260
2689
Il bambino, la sta rimettendo sulla buona strada.
11:32
It can wake a person up.
197
692129
1381
Può svegliare una persona.
11:34
It did us.
198
694569
901
Ci ha fatto.
11:39
It wasn't a bar fight.
199
699240
1930
Non è stata una rissa da bar.
11:44
Izzy hit someone.
200
704129
1120
Izzy ha picchiato qualcuno.
11:45
She didn't get into a fight.
201
705719
1701
Non ha litigato.
11:47
Blows were never exchanged.
202
707469
1500
I colpi non furono mai scambiati.
11:56
Well, so long as they don't punch her back, it's probably all right.
203
716800
5460
Beh, finché non le danno un pugno in risposta, probabilmente va tutto bene.
12:07
I'm not.
204
727133
677
Non lo sono.
12:08
I just think it's silly to get worked up about it.
205
728440
2790
Penso solo che sia sciocco agitarsi a riguardo.
12:17
You're right, it's a mess, but what can we do?
206
737740
4240
Hai ragione, è un disastro, ma cosa possiamo fare?
12:22
Maybe it'll be fine.
207
742770
1180
Forse andrà bene.
12:24
Izzy's not a moron.
208
744950
1250
Izzy non è un'idiota.
12:28
Okay, she acts like one sometimes, but a baby can be good for a person.
209
748650
5449
Ok, a volte si comporta come tale, ma un bambino può essere positivo per una persona.
12:39
All right, then.
210
759100
679
Va bene, allora.
12:41
All right then, you did it!
211
761319
2280
Va bene allora, ce l'hai fatta!
12:43
Well done!
212
763899
1030
Ben fatto!
12:46
I hope this was fun for you as much as it was for me.
213
766119
3031
Spero che questo sia stato divertente per te tanto quanto lo è stato per me.
12:49
Now, I know that the first time you're just like trying to get the words right
214
769370
4055
Ora, so che la prima volta è come se cercassi di indovinare le parole,
12:53
and the intonation and the pronunciation.
215
773425
2450
l'intonazione e la pronuncia.
12:56
So you could use this video to practice again and again.
216
776455
3100
Quindi potresti usare questo video per esercitarti ancora e ancora.
12:59
Go back to the beginning, listen to me reading both texts, try to shadow me,
217
779555
6279
Torna all'inizio, ascoltami mentre leggo entrambi i testi, prova a seguirmi,
13:06
and then go back to the part where we play the scenes, choose your favorite
218
786085
3119
poi torna alla parte in cui recitiamo le scene, scegli il tuo
13:09
character, and then do that a few times.
219
789204
3131
personaggio preferito e poi fallo un paio di volte.
13:12
And each time, try to incorporate more emotion, to be more playful with your
220
792335
4840
E ogni volta, cerca di incorporare più emozioni, di essere più giocoso con la tua
13:17
intonation, to try different things.
221
797175
2535
intonazione, di provare cose diverse.
13:19
Even though I'm not there with you, there's a lot that you can do on
222
799750
4390
Anche se non sono lì con te, puoi fare molto
13:24
your own, and I hope this helps.
223
804140
1640
da solo e spero che questo ti aiuti.
13:26
All right, if you liked it, let me know in the chat.
224
806170
3220
Va bene, se ti è piaciuto, fammelo sapere nella chat.
13:29
If you'd like the script, I put the link below so you can get the
225
809409
3080
Se desideri lo script, inserisco il collegamento qui sotto in modo che tu possa ottenere lo
13:32
script, so go ahead and download it.
226
812489
2350
script, quindi vai avanti e scaricalo.
13:35
And I also linked to a couple of other resources where you can find similar
227
815169
3861
E ho anche collegato un paio di altre risorse in cui puoi trovare
13:39
scripts and practice along with them.
228
819030
2400
script simili ed esercitarti con essi.
13:41
Now, if you'd like more of these videos or podcasts, let me know
229
821945
3520
Ora, se desideri altri di questi video o podcast, fammelo sapere
13:45
in the chat or send me a DM.
230
825495
1860
nella chat o mandami un DM.
13:47
I'm always at @hadar.accentsway on Instagram.
231
827375
3739
Sono sempre su @hadar.accentsway su Instagram.
13:51
And definitely check out my website hadarshemesh.com for a ton of additional
232
831505
5349
E dai un'occhiata al mio sito web hadarshemesh.com per tantissime
13:56
resources and exercises to help you speak English clearly, confidently, and freely.
233
836865
7260
risorse aggiuntive ed esercizi che ti aiuteranno a parlare inglese in modo chiaro, sicuro e libero.
14:04
Thank you so much for doing this with me.
234
844155
2980
Grazie mille per aver fatto questo con me.
14:07
And don't forget, learning English can be fun.
235
847335
3749
E non dimenticare che imparare l'inglese può essere divertente.
14:11
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
236
851254
1610
Passa un bellissimo, bellissimo resto della giornata.
14:12
And I will see you next week in the next video.
237
852865
3669
E ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
14:17
Bye.
238
857275
419
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7