Act in English: Practice a scene with me

3,231 views ・ 2024-11-19

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Have you ever wanted to act in English?
0
11
2910
Czy kiedykolwiek chciałeś grać po angielsku?
00:03
If the answer is 'yes', then today is your opportunity to do that.
1
3161
3640
Jeśli odpowiedź brzmi „tak”, dzisiaj masz ku temu okazję.
00:06
Because you and I are going to act in a scene from a play in English.
2
6801
6399
Ponieważ ty i ja będziemy grać w scenie ze sztuki po angielsku.
00:13
As some of you may already know, I have a theater background.
3
13931
3650
Jak część z Was zapewne już wie, mam doświadczenie teatralne.
00:17
Back in 2003, I moved to New York to study acting.
4
17631
4420
W 2003 roku przeprowadziłem się do Nowego Jorku, aby studiować aktorstwo.
00:22
I'm a non native speaker of English and the work that I did in those two
5
22411
3280
Nie jestem native speakerem języka angielskiego i praca, którą wykonałem przez te dwa
00:25
years of my studies really contributed to my pronunciation, because that's
6
25720
6566
lata studiów, naprawdę przyczyniła się do mojej wymowy, ponieważ
00:32
where I acquired the American accent, my speech overall, prosody, but also
7
32286
6279
tam nabyłem amerykański akcent, ogólnie moją mowę, prozodię, ale także
00:38
confidence and fluency in English.
8
38565
2480
pewność siebie i płynność w języku angielskim .
00:41
And this is why I wanted to incorporate that here as well.
9
41305
4071
I dlatego też chciałem to tutaj zawrzeć.
00:45
Because I believe that role playing, but also acting is a really great way
10
45586
6119
Ponieważ wierzę, że odgrywanie ról, ale także aktorstwo to naprawdę świetny sposób
00:51
to own your voice, practice sounds, practice English, practice the melody
11
51705
6334
na posiadanie własnego głosu, ćwiczenie dźwięków, ćwiczenie angielskiego, ćwiczenie melodii
00:58
of English, and it's just so much fun.
12
58039
3170
języka angielskiego i sprawia to po prostu świetną zabawę.
01:01
So this is why I wanted to do that today.
13
61300
1799
Dlatego właśnie chciałem to dzisiaj zrobić.
01:03
So close the door and let's act.
14
63099
3061
Więc zamknij drzwi i działajmy.
01:06
Now, here's how it's going to work.
15
66819
1230
Oto jak to będzie działać.
01:08
I'm going to first read a scene between two characters.
16
68080
2770
Najpierw przeczytam scenę pomiędzy dwoma postaciami.
01:11
Then I'm going to explain some things and give you some context
17
71230
3620
Następnie wyjaśnię kilka rzeczy i przedstawię kontekst
01:14
about some of the terms used.
18
74850
1930
niektórych używanych terminów.
01:17
And then, I'm going to read it again, but this time I'm going to do one part
19
77115
4680
A potem przeczytam to jeszcze raz, ale tym razem ja zrobię jedną część,
01:22
and you're going to do the other part.
20
82045
1520
a ty drugą.
01:23
And then we're going to switch.
21
83805
1119
A potem się zamienimy.
01:24
So, you get to play both roles today.
22
84955
2540
Więc dzisiaj będziesz mógł zagrać obie role.
01:28
The play is called Rabbit Hole.
23
88155
2279
Spektakl nazywa się Królicza Dziura.
01:30
Rabbit Hole is a Pulitzer Prize winning play by David Lindsay-Abaire,
24
90545
4119
Rabbit Hole to nagrodzona nagrodą Pulitzera sztuka Davida Lindsaya-Abaire’a,
01:35
that was first produced in 2006.
25
95029
2440
która została wyprodukowana po raz pierwszy w 2006 roku. Jest
01:37
It's a play about grief, loss, and healing, and it tells the story
26
97490
4149
to sztuka o żalu, stracie i gojeniu, opowiadająca historię
01:41
of a couple, Becca and Howie, who are struggling to cope with the
27
101639
3961
pary, Becci i Howiego, którzy zmagają się z problemem wraz ze
01:45
death of their young son, Danny, who died in a tragic accident.
28
105600
4649
śmiercią ich młodego syna Danny'ego, który zginął w tragicznym wypadku.
01:50
Now, the scene we're going to play is from the beginning of the
29
110649
2230
Scena, którą zagramy, zaczyna się od początku
01:52
play, before everything happens.
30
112879
1710
przedstawienia, zanim wszystko się wydarzy.
01:54
The scene is between Becca and Howie, right after the first scene that was
31
114839
5736
Scena rozgrywa się pomiędzy Beccą i Howie, zaraz po pierwszej scenie
02:00
between Becca and her sister Izzy.
32
120585
2560
pomiędzy Beccą i jej siostrą Izzy.
02:03
In that scene, in the first scene, Izzy tells Becca about a bar fight that she
33
123804
4891
W tej scenie, w pierwszej, Izzy opowiada Becce o bójce w barze, w którą się
02:08
got into and also that she's pregnant.
34
128695
2279
wdała, a także o tym, że jest w ciąży.
02:10
So, the scene we are going to do happens right after.
35
130974
3441
Scena, którą zamierzamy nakręcić, dzieje się zaraz potem.
02:14
And they discuss what had happened in the previous scene.
36
134455
3870
I dyskutują o tym, co wydarzyło się w poprzedniej scenie.
02:18
Okay?
37
138605
450
Dobra?
02:19
So, like I said, I'm first going to read it or act it out, and then
38
139535
4340
Tak więc, jak powiedziałem, najpierw to przeczytam lub odegram, a następnie
02:23
I'm going to explain some terms.
39
143875
1399
wyjaśnię niektóre terminy.
02:25
So, if something is unclear, I'll probably explain it later, and then
40
145315
3459
Jeśli więc coś jest niejasne, prawdopodobnie wyjaśnię to później, a potem
02:28
we're going to do the scene together.
41
148774
1341
wspólnie zrobimy tę scenę.
02:30
All right, let's get started.
42
150415
1169
W porządku, zaczynajmy.
02:32
Ridiculous, right?
43
152084
1271
Śmieszne, prawda?
02:33
Nine weeks pregnant.
44
153684
1300
Dziewiąty tydzień ciąży.
02:35
In a bar.
45
155294
720
W barze.
02:36
Drinking.
46
156605
919
Picie.
02:38
You said she wasn't drinking.
47
158714
1240
Mówiłeś, że nie piła.
02:41
No, she said.
48
161155
900
Nie, powiedziała.
02:42
But, you know Izzy.
49
162405
1500
Ale znasz Izzy'ego.
02:44
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
50
164234
3631
Poza tym lokal prawdopodobnie był zapchany dymem papierosowym.
02:48
Not anymore.
51
168644
880
Już nie.
02:49
Clean Indoor Air Act.
52
169795
2049
Ustawa o czystym powietrzu w pomieszczeniach zamkniętych.
02:53
She was in Yonkers.
53
173194
1200
Była w Yonkers.
02:54
Do you think they enforce that in Yonkers?
54
174614
1910
Myślisz, że egzekwują to w Yonkers?
02:58
I wouldn't worry about it.
55
178124
1440
Nie martwiłbym się tym.
03:00
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
56
180355
4329
Jeśli z dziećmi we Francji wszystko będzie w porządku, jestem pewna, że ​​z tym też będzie wszystko w porządku.
03:06
You think this is funny, Howie?
57
186334
1431
Myślisz, że to zabawne, Howie?
03:09
Of course not.
58
189224
840
Oczywiście, że nie.
03:10
But you need to relax about it.
59
190745
1619
Ale musisz się z tym zrelaksować.
03:13
Izzy could be right.
60
193394
1250
Izzy może mieć rację.
03:16
About what?
61
196075
590
O czym?
03:18
The baby, getting her on track.
62
198734
2320
Dziecko, prowadź ją na właściwe tory.
03:22
It can wake a person up.
63
202485
1370
Potrafi obudzić człowieka.
03:24
It did us.
64
204695
840
To nam zrobiło.
03:28
She was bragging about a bar fight.
65
208214
2761
Przechwalała się bójką w barze.
03:31
It wasn't a bar fight.
66
211668
1627
To nie była bójka w barze.
03:33
They were in a bar!
67
213874
1241
Byli w barze!
03:35
Fighting!
68
215885
840
Walczący!
03:38
Izzy hit someone.
69
218865
1160
Izzy kogoś uderzył.
03:40
She didn't get into a fight.
70
220808
1937
Nie wdała się w bójkę.
03:43
Blows were never exchanged.
71
223415
1490
Nigdy nie doszło do wymiany ciosów. O
03:46
What's your point?
72
226855
840
co ci chodzi? Czy kobieta
03:48
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
73
228395
3230
w ciąży może bić ludzi?
03:52
Well, so long as they don't punch her back, it's probably alright.
74
232995
3995
Cóż, dopóki jej nie uderzą, prawdopodobnie będzie w porządku.
03:58
Why are you defending her?
75
238590
1530
Dlaczego jej bronisz?
04:01
I'm not.
76
241730
660
nie jestem. Po
04:03
I just think it's silly to get worked up about it.
77
243360
2609
prostu uważam, że to głupie zawracać sobie tym głowę.
04:07
I'm not worked up.
78
247450
1000
Nie jestem zapracowany.
04:09
I'm just saying.
79
249540
1000
Po prostu mówię.
04:11
You're right.
80
251160
600
Masz rację.
04:12
It's a mess.
81
252470
730
To bałagan.
04:14
But what can we do?
82
254820
949
Ale co możemy zrobić?
04:16
Maybe it'll be fine.
83
256959
1210
Może będzie dobrze.
04:19
Izzy's not a moron.
84
259572
1108
Izzy nie jest kretynem.
04:23
Okay, she acts like one sometimes but...
85
263750
2380
OK, czasami tak się zachowuje, ale...
04:27
A baby can be good for a person.
86
267030
2439
Dziecko może być dobre dla człowieka.
04:31
I know that, Howie.
87
271490
1230
Wiem o tym, Howie.
04:34
Alright then.
88
274930
739
W porządku.
04:36
All right, so now let's explain some terms in case it wasn't clear.
89
276169
3351
W porządku, więc teraz wyjaśnijmy niektóre terminy, na wypadek gdyby nie były jasne.
04:39
At the beginning, Becca says, "Plus the place was probably
90
279990
2890
Na początku Becca mówi: „Dodatkowo lokal był prawdopodobnie
04:42
clogged with cigarette smoke".
91
282880
1899
zapchany dymem papierosowym”.
04:45
So in this case, 'clogged' means blocked or filled, and probably that's
92
285020
5460
Zatem w tym przypadku „zatkany” oznacza zablokowany lub wypełniony, co prawdopodobnie
04:50
implying that the air in the bar was very, very thick with cigarette smoke.
93
290480
3970
oznacza, że ​​powietrze w barze było bardzo, bardzo gęste od dymu papierosowego.
04:54
And then Howie says, "Not anymore.
94
294480
2270
A potem Howie mówi: „Już nie.
04:56
Clean Indoor Air Act".
95
296809
2021
Ustawa o czystym powietrzu w pomieszczeniach”.
04:59
So if this was not clear to you, let me explain.
96
299190
2829
Jeśli więc nie było to dla Ciebie jasne, pozwól, że wyjaśnię.
05:02
So the Clear Indoor Air Act refers to a law that prohibits or limits
97
302020
5440
Zatem ustawa o czystym powietrzu w pomieszczeniach odnosi się do prawa, które zabrania lub ogranicza
05:07
smoking in indoor public places.
98
307610
2670
palenie w miejscach publicznych w pomieszczeniach zamkniętych.
05:10
So, I know it feels hard to think about it, but back in the day not too many
99
310849
5545
Wiem, że trudno o tym myśleć, ale jeszcze nie tak wiele
05:16
years ago, it was okay for people to smoke everywhere, including hospitals,
100
316394
5550
lat temu ludzie mogli palić wszędzie, włączając w to szpitale,
05:22
airplanes, and definitely bars.
101
322294
2430
samoloty i zdecydowanie bary.
05:25
I used to work at a bar in New York City in 2001, and people
102
325144
4010
Pracowałem w barze w Nowym Jorku w 2001 roku i ludzie
05:29
smoked there inside all the time.
103
329154
2140
tam cały czas palili.
05:31
I always smelled like an ashtray.
104
331294
1510
Zawsze śmierdziałem jak popielniczka.
05:32
And then she says, "She was in Yonkers".
105
332995
3269
A potem mówi: „Była w Yonkers”.
05:36
So Yonkers is a place right outside of New York City.
106
336304
4180
Więc Yonkers to miejsce na obrzeżach Nowego Jorku.
05:40
And she says, "Do you think they enforce that in Yonkers?"
107
340694
2120
A ona na to: „Myślisz, że egzekwują to w Yonkers?”
05:43
She says that because she means that probably outside of the
108
343560
4140
Mówi tak, bo ma na myśli, że prawdopodobnie poza
05:47
city, they're not enforcing it.
109
347700
2110
miastem tego nie egzekwują.
05:49
So, probably everyone was smoking.
110
349840
1790
Więc prawdopodobnie wszyscy palili.
05:51
Because he tried to calm her down and to say, okay, they're not
111
351980
3189
Bo próbował ją uspokoić i powiedzieć: ok, nie
05:55
allowed to smoke, but then she said, "but they're not enforcing it".
112
355169
3031
wolno im palić, ale ona odpowiedziała: „ale tego nie egzekwują”.
05:58
So this is just to give you a little bit of the context about what was
113
358510
3170
To tylko po to, żeby dać wam trochę kontekstu tego, co
06:01
happening there in the scene, because there is a little bit of tension.
114
361690
2770
działo się na tej scenie, ponieważ jest tam trochę napięcia.
06:04
He's trying to, you know, to be in her sister's favor.
115
364470
5070
Próbuje, wiesz, być na korzyść jej siostry.
06:10
And then, she's angry about her sister, as you can see.
116
370090
6090
A potem, jak widać, jest zła na siostrę.
06:16
So, this is just to explain the tension between the two characters.
117
376599
4211
To tylko wyjaśnia napięcie między tymi dwoma postaciami.
06:21
So, we need to understand that so we can put our best acting into that.
118
381080
4350
Musimy to zrozumieć, abyśmy mogli włożyć w to wszystko, co w naszej mocy.
06:25
Okay, a few more words that I'd like to explain.
119
385709
2271
OK, jeszcze kilka słów, które chciałbym wyjaśnić.
06:28
Howie says, "Izzy hit someone.
120
388170
2250
Howie mówi: „Izzy kogoś uderzyła.
06:30
She didn't get into a fight.
121
390430
1280
Nie wdała się w bójkę.
06:32
Blows were never exchanged".
122
392094
1741
Nigdy nie wymieniano ciosów”.
06:34
In case that was not clear, so a blow is a punch or a physical strike during a fight.
123
394025
6709
W przypadku, gdyby nie było to jasne, ciosem jest cios lub uderzenie fizyczne podczas walki.
06:41
And when you say "blows were never exchanged", means that it wasn't
124
401034
3651
A kiedy mówisz, że „nigdy nie wymieniano ciosów ”, oznacza to, że nie była to
06:44
like a back and forth fight.
125
404685
1500
walka w tę i z powrotem.
06:46
It meant that Izzy probably just hit someone, but that person did not hit back.
126
406224
5971
Oznaczało to, że Izzy prawdopodobnie właśnie kogoś uderzyła, ale ta osoba nie oddała ciosu.
06:52
Blows were never exchanged.
127
412344
1811
Nigdy nie doszło do wymiany ciosów.
06:54
It wasn't like a back and forth fight.
128
414155
1740
To nie była walka w tę i z powrotem.
06:56
And then there is a part where Becca says, "Why are you defending her?"
129
416145
4070
A potem jest część, w której Becca pyta: „Dlaczego jej bronisz?”
07:00
And Howie says, "I'm not.
130
420395
2330
A Howie odpowiada: „Nie jestem.
07:03
I just think it's silly to get worked up about it".
131
423185
3560
Po prostu uważam, że to głupie, żeby się tym przejmować”.
07:07
So first of all, that's a phrasal verb, 'worked up', stress is on
132
427235
3000
Po pierwsze, jest to czasownik frazowy, „przepracowany”, akcent położony jest na
07:10
the second part of the phrase - worked UP, on the word 'up'.
133
430235
4120
drugiej części wyrażenia – „podpracowany”, na słowie „do góry”.
07:14
And in the context, worked up means to get upset.
134
434605
3970
W kontekście zdenerwowany oznacza zdenerwowanie.
07:18
So in other words, he could have said, "I don't understand why
135
438965
2880
Innymi słowy, mógł powiedzieć: „Nie rozumiem, dlaczego
07:21
you need to get upset about it".
136
441845
1939
musisz się tym denerwować”.
07:24
And she says, "I'm not worked up" – I'm not upset.
137
444510
3330
A ona mówi: „Nie jestem zdenerwowana” – nie jestem zdenerwowana.
07:28
And then Howie says later, "You're right, it's a mess, but what can we do?
138
448219
5051
A potem Howie mówi później: „Masz rację, panuje bałagan, ale co możemy zrobić?
07:33
Maybe it'll be fine.
139
453599
1260
Może wszystko będzie dobrze.
07:35
Izzy's not a moron".
140
455329
1441
Izzy nie jest kretynem”.
07:38
Now, a moron is not a phrase that I would recommend for you to use, but just
141
458140
3490
Kretyn nie jest zwrotem, którego bym ci polecił, ale żebyś
07:41
for you to understand if you don't know this word: a 'moron' is a derogatory
142
461630
4190
zrozumiał, jeśli nie znasz tego słowa: „kretyn” to obraźliwe
07:45
term used to describe someone as being very foolish or lacking intelligence.
143
465820
4510
określenie używane do opisania kogoś jako bardzo głupiego lub pozbawionego cech inteligencja.
07:51
So, basically, it's an insult.
144
471034
1401
Więc w zasadzie jest to obraza.
07:52
And what he says is that she's, she doesn't lack intelligence,
145
472455
4540
A on twierdzi, że jej nie brakuje inteligencji, że
07:57
she's not that foolish.
146
477094
1471
nie jest aż tak głupia.
07:58
Okay?
147
478854
351
Dobra?
07:59
Because he is trying to protect her.
148
479284
1640
Ponieważ próbuje ją chronić.
08:01
All right.
149
481324
430
08:01
Now we're going to play the scene.
150
481995
1440
W porządku.
Teraz odegramy tę scenę.
08:03
And the first time we're going to read it, I'm going to be Becca
151
483654
2630
I kiedy będziemy to czytać po raz pierwszy, będę Beccą,
08:06
and you are going to be Howie.
152
486344
1580
a ty będziesz Howie.
08:08
Let's try to do it in the most natural way.
153
488354
3160
Spróbujmy zrobić to w jak najbardziej naturalny sposób.
08:11
So as soon as I'm done saying a sentence, you can come in with your sentence.
154
491575
3719
Więc jak tylko skończę wypowiadać zdanie, możesz przystąpić ze swoim zdaniem.
08:15
Just read what's on the screen out loud.
155
495294
2951
Po prostu przeczytaj na głos to, co jest na ekranie.
08:18
If you need another practice, go back to the beginning of the video,
156
498505
2940
Jeśli potrzebujesz kolejnej praktyki, wróć do początku filmu,
08:21
watch me read the two parts, practice along, and then come back here.
157
501555
4669
obejrzyj, jak czytam obie części, przećwicz dalej, a następnie wróć tutaj.
08:30
Ridiculous, right?
158
510195
1020
Śmieszne, prawda?
08:32
Nine weeks pregnant.
159
512015
1380
Dziewiąty tydzień ciąży.
08:33
In a bar.
160
513835
750
W barze.
08:35
Drinking.
161
515474
810
Picie.
08:39
No, she said.
162
519695
950
Nie, powiedziała.
08:41
But you know Izzy.
163
521505
1090
Ale znasz Izzy'ego.
08:42
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
164
522714
3180
Poza tym lokal prawdopodobnie był zapchany dymem papierosowym.
08:49
She was in Yonkers.
165
529884
1040
Była w Yonkers.
08:51
You think they enforce that in Yonkers?
166
531445
2220
Myślisz, że egzekwują to w Yonkers?
09:00
You think this is funny, Howie?
167
540750
1300
Myślisz, że to zabawne, Howie?
09:08
About what?
168
548010
710
O czym?
09:17
She was bragging about a bar fight.
169
557060
2250
Przechwalała się bójką w barze.
09:22
They were in a bar!
170
562040
1010
Byli w barze!
09:23
Fighting!
171
563770
690
Walczący! O
09:30
What is your point?
172
570770
959
co ci chodzi? Czy kobieta
09:32
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
173
572709
2601
w ciąży może bić ludzi?
09:39
What are you...
174
579980
180
Co ty...
09:41
why are you defending her?
175
581130
1739
dlaczego jej bronisz?
09:50
I'm not worked up.
176
590009
981
Nie jestem zapracowany.
09:52
I'm just saying.
177
592280
930
Po prostu mówię.
10:09
I know that, Howie.
178
609790
1179
Wiem o tym, Howie.
10:16
Okay, how was it?
179
616860
1250
OK, jak było?
10:19
Good?
180
619589
511
Dobry?
10:21
If you feel like you couldn't keep up, or it was too quick, then you can just
181
621090
5440
Jeśli czujesz, że nie mogłeś nadążyć lub gra była zbyt szybka, możesz po prostu
10:26
go back and play it again, and the more you do it, the easier it becomes.
182
626590
3370
wrócić i zagrać jeszcze raz, a im częściej będziesz to robić, tym łatwiej będzie.
10:30
Okay?
183
630400
480
Dobra?
10:31
Now, let's do it again.
184
631520
1130
Teraz zróbmy to jeszcze raz.
10:32
This time, you are going to be Becca, and I'm going to be Howie.
185
632930
4200
Tym razem ty będziesz Beccą, a ja Howie.
10:37
Okay?
186
637730
430
Dobra?
10:38
You start.
187
638380
630
Zaczynasz.
10:49
You said she wasn't drinking.
188
649729
1410
Mówiłeś, że nie piła.
10:59
Not anymore.
189
659930
919
Już nie.
11:01
Clean Indoor Air Act.
190
661309
2091
Ustawa o czystym powietrzu w pomieszczeniach zamkniętych.
11:09
I wouldn't worry about it.
191
669480
1420
Nie martwiłbym się tym.
11:11
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
192
671540
4340
Jeśli z dziećmi we Francji wszystko będzie w porządku, jestem pewna, że ​​z tym też będzie wszystko w porządku.
11:19
Of course not.
193
679480
960
Oczywiście, że nie.
11:21
But you need to relax about it.
194
681379
1611
Ale musisz się z tym zrelaksować.
11:24
Izzy could be right.
195
684060
1470
Izzy może mieć rację.
11:28
The baby, getting her on track.
196
688260
2689
Dziecko, prowadź ją na właściwe tory.
11:32
It can wake a person up.
197
692129
1381
Potrafi obudzić człowieka.
11:34
It did us.
198
694569
901
To nam zrobiło.
11:39
It wasn't a bar fight.
199
699240
1930
To nie była bójka w barze.
11:44
Izzy hit someone.
200
704129
1120
Izzy kogoś uderzył.
11:45
She didn't get into a fight.
201
705719
1701
Nie wdała się w bójkę.
11:47
Blows were never exchanged.
202
707469
1500
Nigdy nie doszło do wymiany ciosów.
11:56
Well, so long as they don't punch her back, it's probably all right.
203
716800
5460
Cóż, dopóki jej nie uderzą, prawdopodobnie wszystko będzie w porządku.
12:07
I'm not.
204
727133
677
nie jestem. Po
12:08
I just think it's silly to get worked up about it.
205
728440
2790
prostu uważam, że to głupie zawracać sobie tym głowę.
12:17
You're right, it's a mess, but what can we do?
206
737740
4240
Masz rację, panuje bałagan, ale co możemy zrobić?
12:22
Maybe it'll be fine.
207
742770
1180
Może będzie dobrze.
12:24
Izzy's not a moron.
208
744950
1250
Izzy nie jest kretynem.
12:28
Okay, she acts like one sometimes, but a baby can be good for a person.
209
748650
5449
OK, czasami zachowuje się jak taka osoba, ale dziecko może być dobre dla człowieka.
12:39
All right, then.
210
759100
679
W porządku.
12:41
All right then, you did it!
211
761319
2280
W porządku, udało ci się!
12:43
Well done!
212
763899
1030
Dobrze zrobiony!
12:46
I hope this was fun for you as much as it was for me.
213
766119
3031
Mam nadzieję, że było to dla Was równie zabawne, jak dla mnie.
12:49
Now, I know that the first time you're just like trying to get the words right
214
769370
4055
Wiem, że za pierwszym razem po prostu próbujesz poprawić słowa,
12:53
and the intonation and the pronunciation.
215
773425
2450
intonację i wymowę.
12:56
So you could use this video to practice again and again.
216
776455
3100
Możesz więc wykorzystać ten film do ciągłego ćwiczenia.
12:59
Go back to the beginning, listen to me reading both texts, try to shadow me,
217
779555
6279
Wróć na początek, posłuchaj, jak czytam oba teksty, spróbuj mnie śledzić,
13:06
and then go back to the part where we play the scenes, choose your favorite
218
786085
3119
a potem wróć do części, w której odgrywamy sceny, wybierz swoją ulubioną
13:09
character, and then do that a few times.
219
789204
3131
postać i zrób to kilka razy.
13:12
And each time, try to incorporate more emotion, to be more playful with your
220
792335
4840
I za każdym razem staraj się włączyć więcej emocji, bawić się
13:17
intonation, to try different things.
221
797175
2535
intonacją i próbować różnych rzeczy.
13:19
Even though I'm not there with you, there's a lot that you can do on
222
799750
4390
Chociaż nie jestem przy Tobie, wiele możesz zrobić
13:24
your own, and I hope this helps.
223
804140
1640
sama i mam nadzieję, że to pomoże.
13:26
All right, if you liked it, let me know in the chat.
224
806170
3220
OK, jeśli Ci się podobało, daj znać na czacie.
13:29
If you'd like the script, I put the link below so you can get the
225
809409
3080
Jeśli chcesz skrypt, zamieszczam poniższy link, abyś mógł go pobrać
13:32
script, so go ahead and download it.
226
812489
2350
, więc śmiało go pobierz.
13:35
And I also linked to a couple of other resources where you can find similar
227
815169
3861
Podałem także link do kilku innych zasobów, w których można znaleźć podobne
13:39
scripts and practice along with them.
228
819030
2400
skrypty i ćwiczyć z nimi.
13:41
Now, if you'd like more of these videos or podcasts, let me know
229
821945
3520
Jeśli chcesz więcej tych filmów lub podcastów, daj mi znać
13:45
in the chat or send me a DM.
230
825495
1860
na czacie lub wyślij mi wiadomość prywatną.
13:47
I'm always at @hadar.accentsway on Instagram.
231
827375
3739
Zawsze jestem na @hadar.accentsway na Instagramie.
13:51
And definitely check out my website hadarshemesh.com for a ton of additional
232
831505
5349
Koniecznie odwiedź moją stronę internetową hadarshemesh.com, gdzie znajdziesz mnóstwo dodatkowych
13:56
resources and exercises to help you speak English clearly, confidently, and freely.
233
836865
7260
zasobów i ćwiczeń, które pomogą Ci mówić po angielsku wyraźnie, pewnie i swobodnie.
14:04
Thank you so much for doing this with me.
234
844155
2980
Dziękuję bardzo, że zrobiłeś to ze mną.
14:07
And don't forget, learning English can be fun.
235
847335
3749
I nie zapominaj, że nauka języka angielskiego może być zabawą.
14:11
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
236
851254
1610
Pięknej, pięknej reszty dnia.
14:12
And I will see you next week in the next video.
237
852865
3669
I do zobaczenia za tydzień w kolejnym filmie.
14:17
Bye.
238
857275
419
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7