Acting in English: The best way to practice American rhythm

11,872 views ・ 2024-11-19

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Have you ever wanted to act in English?
0
11
2910
Você já quis atuar em inglês?
00:03
If the answer is 'yes', then today is your opportunity to do that.
1
3161
3640
Se a resposta for “sim”, então hoje é a sua oportunidade de fazer isso.
00:06
Because you and I are going to act in a scene from a play in English.
2
6801
6399
Porque você e eu vamos atuar numa cena de uma peça em inglês.
00:13
As some of you may already know, I have a theater background.
3
13931
3650
Como alguns de vocês já devem saber, tenho formação em teatro.
00:17
Back in 2003, I moved to New York to study acting.
4
17631
4420
Em 2003, mudei-me para Nova York para estudar atuação.
00:22
I'm a non native speaker of English and the work that I did in those two
5
22411
3280
Não sou falante nativo de inglês e o trabalho que fiz nesses dois
00:25
years of my studies really contributed to my pronunciation, because that's
6
25720
6566
anos de estudo contribuiu muito para minha pronúncia, pois foi
00:32
where I acquired the American accent, my speech overall, prosody, but also
7
32286
6279
aí que adquiri o sotaque americano, minha fala em geral, prosódia, mas também
00:38
confidence and fluency in English.
8
38565
2480
confiança e fluência em inglês .
00:41
And this is why I wanted to incorporate that here as well.
9
41305
4071
E é por isso que quis incorporar isso aqui também.
00:45
Because I believe that role playing, but also acting is a really great way
10
45586
6119
Porque eu acredito que interpretar papéis, mas também atuar, é uma ótima maneira
00:51
to own your voice, practice sounds, practice English, practice the melody
11
51705
6334
de dominar sua voz, praticar sons, praticar inglês, praticar a melodia
00:58
of English, and it's just so much fun.
12
58039
3170
do inglês, e é muito divertido.
01:01
So this is why I wanted to do that today.
13
61300
1799
Então é por isso que eu queria fazer isso hoje.
01:03
So close the door and let's act.
14
63099
3061
Então feche a porta e vamos agir.
01:06
Now, here's how it's going to work.
15
66819
1230
Agora, é assim que vai funcionar.
01:08
I'm going to first read a scene between two characters.
16
68080
2770
Vou primeiro ler uma cena entre dois personagens.
01:11
Then I'm going to explain some things and give you some context
17
71230
3620
Depois vou explicar algumas coisas e contextualizar
01:14
about some of the terms used.
18
74850
1930
alguns dos termos usados.
01:17
And then, I'm going to read it again, but this time I'm going to do one part
19
77115
4680
E então vou ler de novo, mas desta vez vou fazer uma parte
01:22
and you're going to do the other part.
20
82045
1520
e você vai fazer a outra.
01:23
And then we're going to switch.
21
83805
1119
E então vamos mudar.
01:24
So, you get to play both roles today.
22
84955
2540
Então, você pode desempenhar os dois papéis hoje.
01:28
The play is called Rabbit Hole.
23
88155
2279
A peça se chama Rabbit Hole.
01:30
Rabbit Hole is a Pulitzer Prize winning play by David Lindsay-Abaire,
24
90545
4119
Rabbit Hole é uma peça vencedora do Prêmio Pulitzer de David Lindsay-Abaire,
01:35
that was first produced in 2006.
25
95029
2440
que foi produzida pela primeira vez em 2006.
01:37
It's a play about grief, loss, and healing, and it tells the story
26
97490
4149
É uma peça sobre luto, perda e cura, e conta a história
01:41
of a couple, Becca and Howie, who are struggling to cope with the
27
101639
3961
de um casal, Becca e Howie, que estão lutando para lidar com a situação. com a
01:45
death of their young son, Danny, who died in a tragic accident.
28
105600
4649
morte de seu filho, Danny, que morreu em um trágico acidente.
01:50
Now, the scene we're going to play is from the beginning of the
29
110649
2230
Agora, a cena que vamos representar é do início da
01:52
play, before everything happens.
30
112879
1710
peça, antes de tudo acontecer.
01:54
The scene is between Becca and Howie, right after the first scene that was
31
114839
5736
A cena é entre Becca e Howie, logo após a primeira cena que foi
02:00
between Becca and her sister Izzy.
32
120585
2560
entre Becca e sua irmã Izzy.
02:03
In that scene, in the first scene, Izzy tells Becca about a bar fight that she
33
123804
4891
Nessa cena, na primeira cena, Izzy conta a Becca sobre uma briga de bar que ela
02:08
got into and also that she's pregnant.
34
128695
2279
se meteu e também que está grávida.
02:10
So, the scene we are going to do happens right after.
35
130974
3441
Então, a cena que vamos fazer acontece logo em seguida.
02:14
And they discuss what had happened in the previous scene.
36
134455
3870
E eles discutem o que aconteceu na cena anterior.
02:18
Okay?
37
138605
450
OK?
02:19
So, like I said, I'm first going to read it or act it out, and then
38
139535
4340
Então, como eu disse, primeiro vou ler ou representar e depois
02:23
I'm going to explain some terms.
39
143875
1399
explicar alguns termos.
02:25
So, if something is unclear, I'll probably explain it later, and then
40
145315
3459
Então, se algo não estiver claro, provavelmente explicarei mais tarde, e então
02:28
we're going to do the scene together.
41
148774
1341
faremos a cena juntos.
02:30
All right, let's get started.
42
150415
1169
Tudo bem, vamos começar.
02:32
Ridiculous, right?
43
152084
1271
Ridículo, certo?
02:33
Nine weeks pregnant.
44
153684
1300
Grávida de nove semanas.
02:35
In a bar.
45
155294
720
Em um bar.
02:36
Drinking.
46
156605
919
Bebendo.
02:38
You said she wasn't drinking.
47
158714
1240
Você disse que ela não estava bebendo.
02:41
No, she said.
48
161155
900
Não, ela disse.
02:42
But, you know Izzy.
49
162405
1500
Mas você conhece Izzy.
02:44
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
50
164234
3631
Além disso, o lugar provavelmente estava entupido de fumaça de cigarro.
02:48
Not anymore.
51
168644
880
Não mais.
02:49
Clean Indoor Air Act.
52
169795
2049
Lei do Ar Interior Limpo.
02:53
She was in Yonkers.
53
173194
1200
Ela estava em Yonkers.
02:54
Do you think they enforce that in Yonkers?
54
174614
1910
Você acha que eles impõem isso em Yonkers?
02:58
I wouldn't worry about it.
55
178124
1440
Eu não me preocuparia com isso.
03:00
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
56
180355
4329
Se os bebês na França ficarem bem, tenho certeza de que este também ficará bem.
03:06
You think this is funny, Howie?
57
186334
1431
Você acha isso engraçado, Howie?
03:09
Of course not.
58
189224
840
Claro que não.
03:10
But you need to relax about it.
59
190745
1619
Mas você precisa relaxar com isso.
03:13
Izzy could be right.
60
193394
1250
Izzy pode estar certa.
03:16
About what?
61
196075
590
Sobre o quê?
03:18
The baby, getting her on track.
62
198734
2320
O bebê, colocando-a no caminho certo.
03:22
It can wake a person up.
63
202485
1370
Pode acordar uma pessoa.
03:24
It did us.
64
204695
840
Isso nos afetou.
03:28
She was bragging about a bar fight.
65
208214
2761
Ela estava se gabando de uma briga de bar.
03:31
It wasn't a bar fight.
66
211668
1627
Não foi uma briga de bar.
03:33
They were in a bar!
67
213874
1241
Eles estavam em um bar!
03:35
Fighting!
68
215885
840
Combate!
03:38
Izzy hit someone.
69
218865
1160
Izzy bateu em alguém.
03:40
She didn't get into a fight.
70
220808
1937
Ela não brigou.
03:43
Blows were never exchanged.
71
223415
1490
Golpes nunca foram trocados.
03:46
What's your point?
72
226855
840
Qual é o seu ponto?
03:48
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
73
228395
3230
É normal uma mulher grávida dar socos nas pessoas?
03:52
Well, so long as they don't punch her back, it's probably alright.
74
232995
3995
Bem, contanto que eles não devolvam o soco, provavelmente está tudo bem.
03:58
Why are you defending her?
75
238590
1530
Por que você a está defendendo?
04:01
I'm not.
76
241730
660
Eu não sou.
04:03
I just think it's silly to get worked up about it.
77
243360
2609
Eu só acho que é bobagem ficar preocupado com isso.
04:07
I'm not worked up.
78
247450
1000
Eu não estou nervoso.
04:09
I'm just saying.
79
249540
1000
Só estou dizendo.
04:11
You're right.
80
251160
600
Você tem razão.
04:12
It's a mess.
81
252470
730
É uma bagunça.
04:14
But what can we do?
82
254820
949
Mas o que podemos fazer?
04:16
Maybe it'll be fine.
83
256959
1210
Talvez fique tudo bem.
04:19
Izzy's not a moron.
84
259572
1108
Izzy não é idiota.
04:23
Okay, she acts like one sometimes but...
85
263750
2380
Ok, ela age como tal às vezes, mas...
04:27
A baby can be good for a person.
86
267030
2439
Um bebê pode ser bom para uma pessoa.
04:31
I know that, Howie.
87
271490
1230
Eu sei disso, Howie.
04:34
Alright then.
88
274930
739
Tudo bem então.
04:36
All right, so now let's explain some terms in case it wasn't clear.
89
276169
3351
Tudo bem, agora vamos explicar alguns termos caso não tenha ficado claro.
04:39
At the beginning, Becca says, "Plus the place was probably
90
279990
2890
No início, Becca diz: “Além disso, o lugar provavelmente estava
04:42
clogged with cigarette smoke".
91
282880
1899
entupido com fumaça de cigarro”.
04:45
So in this case, 'clogged' means blocked or filled, and probably that's
92
285020
5460
Portanto, neste caso, 'entupido' significa bloqueado ou cheio, e provavelmente isso
04:50
implying that the air in the bar was very, very thick with cigarette smoke.
93
290480
3970
implica que o ar no bar estava muito, muito denso com fumaça de cigarro.
04:54
And then Howie says, "Not anymore.
94
294480
2270
E então Howie diz: "Não mais.
04:56
Clean Indoor Air Act".
95
296809
2021
Lei do Ar Interior Limpo".
04:59
So if this was not clear to you, let me explain.
96
299190
2829
Então, se isso não ficou claro para você, deixe-me explicar.
05:02
So the Clear Indoor Air Act refers to a law that prohibits or limits
97
302020
5440
Portanto, o Clear Indoor Air Act refere-se a uma lei que proíbe ou limita o
05:07
smoking in indoor public places.
98
307610
2670
fumo em locais públicos fechados.
05:10
So, I know it feels hard to think about it, but back in the day not too many
99
310849
5545
Então, eu sei que é difícil pensar nisso, mas antigamente, não muitos
05:16
years ago, it was okay for people to smoke everywhere, including hospitals,
100
316394
5550
anos atrás, era normal as pessoas fumarem em todos os lugares, incluindo hospitais,
05:22
airplanes, and definitely bars.
101
322294
2430
aviões e, definitivamente, bares.
05:25
I used to work at a bar in New York City in 2001, and people
102
325144
4010
Eu trabalhava em um bar em Nova York em 2001 e as pessoas
05:29
smoked there inside all the time.
103
329154
2140
fumavam lá dentro o tempo todo.
05:31
I always smelled like an ashtray.
104
331294
1510
Sempre cheirei a cinzeiro.
05:32
And then she says, "She was in Yonkers".
105
332995
3269
E então ela diz: “Ela estava em Yonkers”.
05:36
So Yonkers is a place right outside of New York City.
106
336304
4180
Então Yonkers é um lugar fora da cidade de Nova York.
05:40
And she says, "Do you think they enforce that in Yonkers?"
107
340694
2120
E ela disse: "Você acha que eles impõem isso em Yonkers?"
05:43
She says that because she means that probably outside of the
108
343560
4140
Ela diz isso porque quer dizer que provavelmente fora da
05:47
city, they're not enforcing it.
109
347700
2110
cidade eles não estão aplicando isso.
05:49
So, probably everyone was smoking.
110
349840
1790
Então, provavelmente todo mundo estava fumando.
05:51
Because he tried to calm her down and to say, okay, they're not
111
351980
3189
Porque ele tentou acalmá-la e dizer, ok, não
05:55
allowed to smoke, but then she said, "but they're not enforcing it".
112
355169
3031
podem fumar, mas aí ela disse, “mas não estão obrigando”.
05:58
So this is just to give you a little bit of the context about what was
113
358510
3170
Então isso é só para dar um pouco de contexto sobre o que estava
06:01
happening there in the scene, because there is a little bit of tension.
114
361690
2770
acontecendo ali na cena, porque há um pouco de tensão.
06:04
He's trying to, you know, to be in her sister's favor.
115
364470
5070
Ele está tentando, você sabe, estar a favor da irmã dela.
06:10
And then, she's angry about her sister, as you can see.
116
370090
6090
E então, ela está com raiva da irmã, como você pode ver.
06:16
So, this is just to explain the tension between the two characters.
117
376599
4211
Então, isso é apenas para explicar a tensão entre os dois personagens.
06:21
So, we need to understand that so we can put our best acting into that.
118
381080
4350
Então, precisamos entender isso para que possamos colocar nossa melhor atuação nisso.
06:25
Okay, a few more words that I'd like to explain.
119
385709
2271
Ok, mais algumas palavras que gostaria de explicar.
06:28
Howie says, "Izzy hit someone.
120
388170
2250
Howie diz: "Izzy bateu em alguém.
06:30
She didn't get into a fight.
121
390430
1280
Ela não brigou. Os
06:32
Blows were never exchanged".
122
392094
1741
golpes nunca foram trocados".
06:34
In case that was not clear, so a blow is a punch or a physical strike during a fight.
123
394025
6709
Caso isso não tenha ficado claro, então golpe é um soco ou golpe físico durante uma luta.
06:41
And when you say "blows were never exchanged", means that it wasn't
124
401034
3651
E quando você diz “os golpes nunca foram trocados”, significa que não foi
06:44
like a back and forth fight.
125
404685
1500
como uma briga de ida e volta.
06:46
It meant that Izzy probably just hit someone, but that person did not hit back.
126
406224
5971
Isso significava que Izzy provavelmente bateu em alguém, mas essa pessoa não revidou.
06:52
Blows were never exchanged.
127
412344
1811
Golpes nunca foram trocados.
06:54
It wasn't like a back and forth fight.
128
414155
1740
Não foi como uma briga de ida e volta.
06:56
And then there is a part where Becca says, "Why are you defending her?"
129
416145
4070
E depois há uma parte em que Becca diz: “Por que você a está defendendo?”
07:00
And Howie says, "I'm not.
130
420395
2330
E Howie diz: "Não estou.
07:03
I just think it's silly to get worked up about it".
131
423185
3560
Só acho uma bobagem ficar preocupado com isso".
07:07
So first of all, that's a phrasal verb, 'worked up', stress is on
132
427235
3000
Então, em primeiro lugar, esse é um verbo frasal, 'worked up', a ênfase está na
07:10
the second part of the phrase - worked UP, on the word 'up'.
133
430235
4120
segunda parte da frase - work UP, na palavra 'up'.
07:14
And in the context, worked up means to get upset.
134
434605
3970
E no contexto, agitado significa ficar chateado.
07:18
So in other words, he could have said, "I don't understand why
135
438965
2880
Então, em outras palavras, ele poderia ter dito: “Não entendo por que
07:21
you need to get upset about it".
136
441845
1939
você precisa ficar chateado com isso”.
07:24
And she says, "I'm not worked up" – I'm not upset.
137
444510
3330
E ela diz: “Não estou nervosa” – não estou chateada.
07:28
And then Howie says later, "You're right, it's a mess, but what can we do?
138
448219
5051
E então Howie diz mais tarde: "Você está certo, está uma bagunça, mas o que podemos fazer?
07:33
Maybe it'll be fine.
139
453599
1260
Talvez fique tudo bem.
07:35
Izzy's not a moron".
140
455329
1441
Izzy não é um idiota".
07:38
Now, a moron is not a phrase that I would recommend for you to use, but just
141
458140
3490
Agora, idiota não é uma frase que eu recomendaria para você usar, mas apenas
07:41
for you to understand if you don't know this word: a 'moron' is a derogatory
142
461630
4190
para você entender caso não conheça essa palavra: 'idiota' é um
07:45
term used to describe someone as being very foolish or lacking intelligence.
143
465820
4510
termo depreciativo usado para descrever alguém como sendo muito tolo ou carente inteligência.
07:51
So, basically, it's an insult.
144
471034
1401
Então, basicamente, é um insulto.
07:52
And what he says is that she's, she doesn't lack intelligence,
145
472455
4540
E o que ele diz é que ela não tem falta de inteligência,
07:57
she's not that foolish.
146
477094
1471
ela não é tão tola assim.
07:58
Okay?
147
478854
351
OK?
07:59
Because he is trying to protect her.
148
479284
1640
Porque ele está tentando protegê-la.
08:01
All right.
149
481324
430
08:01
Now we're going to play the scene.
150
481995
1440
Tudo bem.
Agora vamos reproduzir a cena.
08:03
And the first time we're going to read it, I'm going to be Becca
151
483654
2630
E na primeira vez que lermos, eu serei Becca
08:06
and you are going to be Howie.
152
486344
1580
e você será Howie.
08:08
Let's try to do it in the most natural way.
153
488354
3160
Vamos tentar fazer isso da maneira mais natural.
08:11
So as soon as I'm done saying a sentence, you can come in with your sentence.
154
491575
3719
Assim que eu terminar de dizer uma frase, você pode entrar com sua frase.
08:15
Just read what's on the screen out loud.
155
495294
2951
Basta ler o que está na tela em voz alta.
08:18
If you need another practice, go back to the beginning of the video,
156
498505
2940
Se precisar de outra prática, volte ao início do vídeo,
08:21
watch me read the two parts, practice along, and then come back here.
157
501555
4669
veja-me ler as duas partes, pratique junto e depois volte aqui.
08:30
Ridiculous, right?
158
510195
1020
Ridículo, certo?
08:32
Nine weeks pregnant.
159
512015
1380
Grávida de nove semanas.
08:33
In a bar.
160
513835
750
Em um bar.
08:35
Drinking.
161
515474
810
Bebendo.
08:39
No, she said.
162
519695
950
Não, ela disse.
08:41
But you know Izzy.
163
521505
1090
Mas você conhece Izzy.
08:42
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
164
522714
3180
Além disso, o lugar provavelmente estava entupido de fumaça de cigarro.
08:49
She was in Yonkers.
165
529884
1040
Ela estava em Yonkers.
08:51
You think they enforce that in Yonkers?
166
531445
2220
Você acha que eles impõem isso em Yonkers?
09:00
You think this is funny, Howie?
167
540750
1300
Você acha isso engraçado, Howie?
09:08
About what?
168
548010
710
Sobre o quê?
09:17
She was bragging about a bar fight.
169
557060
2250
Ela estava se gabando de uma briga de bar.
09:22
They were in a bar!
170
562040
1010
Eles estavam em um bar!
09:23
Fighting!
171
563770
690
Combate!
09:30
What is your point?
172
570770
959
Qual é o seu ponto?
09:32
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
173
572709
2601
É normal uma mulher grávida dar socos nas pessoas?
09:39
What are you...
174
579980
180
O que você está...
09:41
why are you defending her?
175
581130
1739
por que você a está defendendo?
09:50
I'm not worked up.
176
590009
981
Eu não estou nervoso.
09:52
I'm just saying.
177
592280
930
Só estou dizendo.
10:09
I know that, Howie.
178
609790
1179
Eu sei disso, Howie.
10:16
Okay, how was it?
179
616860
1250
Ok, como foi?
10:19
Good?
180
619589
511
Bom?
10:21
If you feel like you couldn't keep up, or it was too quick, then you can just
181
621090
5440
Se você sentir que não conseguiu acompanhar ou foi muito rápido, basta
10:26
go back and play it again, and the more you do it, the easier it becomes.
182
626590
3370
voltar e jogar novamente, e quanto mais você fizer isso, mais fácil se tornará.
10:30
Okay?
183
630400
480
OK?
10:31
Now, let's do it again.
184
631520
1130
Agora, vamos fazer isso de novo.
10:32
This time, you are going to be Becca, and I'm going to be Howie.
185
632930
4200
Desta vez, você será Becca e eu serei Howie.
10:37
Okay?
186
637730
430
OK?
10:38
You start.
187
638380
630
Você começa.
10:49
You said she wasn't drinking.
188
649729
1410
Você disse que ela não estava bebendo.
10:59
Not anymore.
189
659930
919
Não mais.
11:01
Clean Indoor Air Act.
190
661309
2091
Lei do Ar Interior Limpo.
11:09
I wouldn't worry about it.
191
669480
1420
Eu não me preocuparia com isso.
11:11
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
192
671540
4340
Se os bebês na França ficarem bem, tenho certeza de que este também ficará bem.
11:19
Of course not.
193
679480
960
Claro que não.
11:21
But you need to relax about it.
194
681379
1611
Mas você precisa relaxar com isso.
11:24
Izzy could be right.
195
684060
1470
Izzy pode estar certa.
11:28
The baby, getting her on track.
196
688260
2689
O bebê, colocando-a no caminho certo.
11:32
It can wake a person up.
197
692129
1381
Pode acordar uma pessoa.
11:34
It did us.
198
694569
901
Isso nos afetou.
11:39
It wasn't a bar fight.
199
699240
1930
Não foi uma briga de bar.
11:44
Izzy hit someone.
200
704129
1120
Izzy bateu em alguém.
11:45
She didn't get into a fight.
201
705719
1701
Ela não brigou.
11:47
Blows were never exchanged.
202
707469
1500
Golpes nunca foram trocados.
11:56
Well, so long as they don't punch her back, it's probably all right.
203
716800
5460
Bem, desde que não lhe dêem um soco, provavelmente está tudo bem.
12:07
I'm not.
204
727133
677
Eu não sou.
12:08
I just think it's silly to get worked up about it.
205
728440
2790
Eu só acho que é bobagem ficar preocupado com isso.
12:17
You're right, it's a mess, but what can we do?
206
737740
4240
Você está certo, está uma bagunça, mas o que podemos fazer?
12:22
Maybe it'll be fine.
207
742770
1180
Talvez fique tudo bem.
12:24
Izzy's not a moron.
208
744950
1250
Izzy não é idiota.
12:28
Okay, she acts like one sometimes, but a baby can be good for a person.
209
748650
5449
Ok, ela age como tal às vezes, mas um bebê pode ser bom para uma pessoa.
12:39
All right, then.
210
759100
679
Tudo bem, então.
12:41
All right then, you did it!
211
761319
2280
Tudo bem então, você conseguiu!
12:43
Well done!
212
763899
1030
Bom trabalho!
12:46
I hope this was fun for you as much as it was for me.
213
766119
3031
Espero que isso tenha sido divertido para você tanto quanto foi para mim.
12:49
Now, I know that the first time you're just like trying to get the words right
214
769370
4055
Agora, eu sei que na primeira vez você está apenas tentando acertar as palavras,
12:53
and the intonation and the pronunciation.
215
773425
2450
a entonação e a pronúncia.
12:56
So you could use this video to practice again and again.
216
776455
3100
Então você pode usar este vídeo para praticar repetidamente.
12:59
Go back to the beginning, listen to me reading both texts, try to shadow me,
217
779555
6279
Volte ao início, me ouça lendo os dois textos, tente me acompanhar,
13:06
and then go back to the part where we play the scenes, choose your favorite
218
786085
3119
e depois volte para a parte em que representamos as cenas, escolha seu
13:09
character, and then do that a few times.
219
789204
3131
personagem favorito e faça isso algumas vezes.
13:12
And each time, try to incorporate more emotion, to be more playful with your
220
792335
4840
E a cada vez, tente incorporar mais emoção, ser mais brincalhão com sua
13:17
intonation, to try different things.
221
797175
2535
entonação, tentar coisas diferentes.
13:19
Even though I'm not there with you, there's a lot that you can do on
222
799750
4390
Mesmo que eu não esteja com você, há muito que você pode fazer
13:24
your own, and I hope this helps.
223
804140
1640
sozinho e espero que isso ajude.
13:26
All right, if you liked it, let me know in the chat.
224
806170
3220
Tudo bem, se gostou me avise no chat.
13:29
If you'd like the script, I put the link below so you can get the
225
809409
3080
Se você quiser o script, coloquei o link abaixo para que você possa obtê
13:32
script, so go ahead and download it.
226
812489
2350
-lo, então vá em frente e faça o download.
13:35
And I also linked to a couple of other resources where you can find similar
227
815169
3861
E também criei um link para alguns outros recursos onde você pode encontrar
13:39
scripts and practice along with them.
228
819030
2400
scripts semelhantes e praticar com eles.
13:41
Now, if you'd like more of these videos or podcasts, let me know
229
821945
3520
Agora, se quiser mais vídeos ou podcasts desses, me avise
13:45
in the chat or send me a DM.
230
825495
1860
no chat ou me mande uma DM.
13:47
I'm always at @hadar.accentsway on Instagram.
231
827375
3739
Estou sempre em @hadar.accentsway no Instagram.
13:51
And definitely check out my website hadarshemesh.com for a ton of additional
232
831505
5349
E definitivamente confira meu site hadarshemesh.com para uma tonelada de
13:56
resources and exercises to help you speak English clearly, confidently, and freely.
233
836865
7260
recursos e exercícios adicionais para ajudá-lo a falar inglês de forma clara, confiante e livre.
14:04
Thank you so much for doing this with me.
234
844155
2980
Muito obrigado por fazer isso comigo.
14:07
And don't forget, learning English can be fun.
235
847335
3749
E não se esqueça, aprender inglês pode ser divertido.
14:11
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
236
851254
1610
Tenha um lindo, lindo resto de dia.
14:12
And I will see you next week in the next video.
237
852865
3669
E vejo vocês na próxima semana no próximo vídeo.
14:17
Bye.
238
857275
419
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7