Acting in English: The best way to practice American rhythm

11,872 views ・ 2024-11-19

Accent's Way English with Hadar


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Have you ever wanted to act in English?
0
11
2910
Bạn đã bao giờ muốn diễn xuất bằng tiếng Anh chưa?
00:03
If the answer is 'yes', then today is your opportunity to do that.
1
3161
3640
Nếu câu trả lời là “có” thì hôm nay chính là cơ hội để bạn làm điều đó.
00:06
Because you and I are going to act in a scene from a play in English.
2
6801
6399
Bởi vì bạn và tôi sắp diễn một cảnh trong một vở kịch bằng tiếng Anh.
00:13
As some of you may already know, I have a theater background.
3
13931
3650
Như một số bạn có thể đã biết, tôi có kinh nghiệm về sân khấu.
00:17
Back in 2003, I moved to New York to study acting.
4
17631
4420
Trở lại năm 2003, tôi chuyển đến New York để học diễn xuất.
00:22
I'm a non native speaker of English and the work that I did in those two
5
22411
3280
Tôi không phải là người nói tiếng Anh bản xứ và công việc tôi đã làm trong hai
00:25
years of my studies really contributed to my pronunciation, because that's
6
25720
6566
năm học đó thực sự đã góp phần vào khả năng phát âm của tôi, bởi vì đó là
00:32
where I acquired the American accent, my speech overall, prosody, but also
7
32286
6279
nơi tôi có được giọng Mỹ, cách nói tổng thể, ngữ điệu nhưng cũng cả
00:38
confidence and fluency in English.
8
38565
2480
sự tự tin và trôi chảy trong tiếng Anh .
00:41
And this is why I wanted to incorporate that here as well.
9
41305
4071
Và đây là lý do tại sao tôi cũng muốn kết hợp điều đó ở đây.
00:45
Because I believe that role playing, but also acting is a really great way
10
45586
6119
Bởi vì tôi tin rằng việc nhập vai cũng như diễn xuất là một cách thực sự tuyệt vời
00:51
to own your voice, practice sounds, practice English, practice the melody
11
51705
6334
để sở hữu giọng nói của bạn, luyện tập âm thanh, luyện tập tiếng Anh, luyện tập giai điệu
00:58
of English, and it's just so much fun.
12
58039
3170
tiếng Anh và điều đó thật thú vị.
01:01
So this is why I wanted to do that today.
13
61300
1799
Đó là lý do tại sao tôi muốn làm điều đó ngày hôm nay.
01:03
So close the door and let's act.
14
63099
3061
Vậy nên hãy đóng cửa lại và hành động thôi.
01:06
Now, here's how it's going to work.
15
66819
1230
Bây giờ, đây là cách nó sẽ hoạt động.
01:08
I'm going to first read a scene between two characters.
16
68080
2770
Đầu tiên tôi sẽ đọc một cảnh giữa hai nhân vật.
01:11
Then I'm going to explain some things and give you some context
17
71230
3620
Sau đó tôi sẽ giải thích một số điều và cung cấp cho bạn một số ngữ cảnh
01:14
about some of the terms used.
18
74850
1930
về một số thuật ngữ được sử dụng.
01:17
And then, I'm going to read it again, but this time I'm going to do one part
19
77115
4680
Và sau đó, tôi sẽ đọc lại lần nữa, nhưng lần này tôi sẽ đọc một phần
01:22
and you're going to do the other part.
20
82045
1520
và bạn sẽ đọc phần còn lại.
01:23
And then we're going to switch.
21
83805
1119
Và sau đó chúng ta sẽ chuyển đổi.
01:24
So, you get to play both roles today.
22
84955
2540
Vì vậy, hôm nay bạn có thể đóng cả hai vai trò.
01:28
The play is called Rabbit Hole.
23
88155
2279
Vở kịch có tên là Rabbit Hole.
01:30
Rabbit Hole is a Pulitzer Prize winning play by David Lindsay-Abaire,
24
90545
4119
Rabbit Hole là một vở kịch đoạt giải Pulitzer của David Lindsay-Abaire,
01:35
that was first produced in 2006.
25
95029
2440
được sản xuất lần đầu tiên vào năm 2006.
01:37
It's a play about grief, loss, and healing, and it tells the story
26
97490
4149
Đây là một vở kịch nói về nỗi đau buồn, sự mất mát và sự hàn gắn, kể về câu chuyện
01:41
of a couple, Becca and Howie, who are struggling to cope with the
27
101639
3961
của một cặp vợ chồng, Becca và Howie, những người đang đấu tranh để vượt qua với
01:45
death of their young son, Danny, who died in a tragic accident.
28
105600
4649
cái chết của đứa con trai nhỏ của họ, Danny, người đã chết trong một vụ tai nạn thương tâm.
01:50
Now, the scene we're going to play is from the beginning of the
29
110649
2230
Bây giờ, cảnh chúng ta sắp diễn là từ đầu
01:52
play, before everything happens.
30
112879
1710
vở kịch, trước khi mọi chuyện diễn ra.
01:54
The scene is between Becca and Howie, right after the first scene that was
31
114839
5736
Cảnh quay giữa Becca và Howie, ngay sau cảnh đầu tiên
02:00
between Becca and her sister Izzy.
32
120585
2560
giữa Becca và chị gái Izzy.
02:03
In that scene, in the first scene, Izzy tells Becca about a bar fight that she
33
123804
4891
Trong cảnh đó, cảnh đầu tiên, Izzy kể cho Becca nghe về một vụ đánh nhau ở quán bar mà cô ấy
02:08
got into and also that she's pregnant.
34
128695
2279
đã tham gia và rằng cô ấy cũng đang mang thai.
02:10
So, the scene we are going to do happens right after.
35
130974
3441
Vì vậy, cảnh chúng ta sắp làm sẽ diễn ra ngay sau đó.
02:14
And they discuss what had happened in the previous scene.
36
134455
3870
Và họ thảo luận về những gì đã xảy ra trong cảnh trước.
02:18
Okay?
37
138605
450
Được rồi?
02:19
So, like I said, I'm first going to read it or act it out, and then
38
139535
4340
Vì vậy, như tôi đã nói, trước tiên tôi sẽ đọc hoặc diễn xuất nó, sau đó
02:23
I'm going to explain some terms.
39
143875
1399
tôi sẽ giải thích một số thuật ngữ.
02:25
So, if something is unclear, I'll probably explain it later, and then
40
145315
3459
Vì vậy, nếu có điều gì đó chưa rõ ràng, có lẽ tôi sẽ giải thích sau và sau đó
02:28
we're going to do the scene together.
41
148774
1341
chúng tôi sẽ cùng nhau thực hiện cảnh đó.
02:30
All right, let's get started.
42
150415
1169
Được rồi, hãy bắt đầu nào.
02:32
Ridiculous, right?
43
152084
1271
Thật nực cười phải không?
02:33
Nine weeks pregnant.
44
153684
1300
Mang thai chín tuần.
02:35
In a bar.
45
155294
720
Trong một quán bar.
02:36
Drinking.
46
156605
919
Uống rượu.
02:38
You said she wasn't drinking.
47
158714
1240
Anh đã nói là cô ấy không uống rượu.
02:41
No, she said.
48
161155
900
Không, cô ấy nói.
02:42
But, you know Izzy.
49
162405
1500
Nhưng bạn biết đấy Izzy.
02:44
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
50
164234
3631
Thêm vào đó, nơi này có lẽ bị tắc nghẽn bởi khói thuốc lá.
02:48
Not anymore.
51
168644
880
Không còn nữa.
02:49
Clean Indoor Air Act.
52
169795
2049
Đạo luật không khí trong nhà sạch.
02:53
She was in Yonkers.
53
173194
1200
Cô ấy đã ở Yonkers.
02:54
Do you think they enforce that in Yonkers?
54
174614
1910
Bạn có nghĩ họ thực thi điều đó ở Yonkers không?
02:58
I wouldn't worry about it.
55
178124
1440
Tôi sẽ không lo lắng về điều đó.
03:00
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
56
180355
4329
Nếu những đứa trẻ ở Pháp không sao thì tôi chắc chắn đứa trẻ này cũng sẽ ổn.
03:06
You think this is funny, Howie?
57
186334
1431
Bạn nghĩ chuyện này buồn cười à, Howie?
03:09
Of course not.
58
189224
840
Tất nhiên là không.
03:10
But you need to relax about it.
59
190745
1619
Nhưng bạn cần phải thư giãn về nó.
03:13
Izzy could be right.
60
193394
1250
Izzy có thể đúng.
03:16
About what?
61
196075
590
Về cái gì?
03:18
The baby, getting her on track.
62
198734
2320
Đứa bé, đang đưa cô ấy đi đúng hướng.
03:22
It can wake a person up.
63
202485
1370
Nó có thể đánh thức một người.
03:24
It did us.
64
204695
840
Nó đã làm chúng tôi.
03:28
She was bragging about a bar fight.
65
208214
2761
Cô ấy đang khoe khoang về một cuộc ẩu đả ở quán bar.
03:31
It wasn't a bar fight.
66
211668
1627
Đó không phải là một cuộc chiến ở quán bar.
03:33
They were in a bar!
67
213874
1241
Họ đang ở trong một quán bar!
03:35
Fighting!
68
215885
840
Chiến đấu!
03:38
Izzy hit someone.
69
218865
1160
Izzy đã đánh ai đó.
03:40
She didn't get into a fight.
70
220808
1937
Cô ấy không tham gia đánh nhau.
03:43
Blows were never exchanged.
71
223415
1490
Những cú đánh không bao giờ được trao đổi.
03:46
What's your point?
72
226855
840
Ý của bạn là gì?
03:48
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
73
228395
3230
Bà bầu đánh người có sao không?
03:52
Well, so long as they don't punch her back, it's probably alright.
74
232995
3995
Chà, miễn là họ không đấm lưng cô ấy thì có lẽ sẽ ổn thôi.
03:58
Why are you defending her?
75
238590
1530
Tại sao bạn lại bảo vệ cô ấy?
04:01
I'm not.
76
241730
660
Tôi thì không.
04:03
I just think it's silly to get worked up about it.
77
243360
2609
Tôi chỉ nghĩ thật ngớ ngẩn khi cứ bận tâm về chuyện đó.
04:07
I'm not worked up.
78
247450
1000
Tôi không có hứng.
04:09
I'm just saying.
79
249540
1000
Tôi chỉ đang nói thôi.
04:11
You're right.
80
251160
600
Bạn nói đúng.
04:12
It's a mess.
81
252470
730
Đó là một mớ hỗn độn.
04:14
But what can we do?
82
254820
949
Nhưng chúng ta có thể làm gì?
04:16
Maybe it'll be fine.
83
256959
1210
Có lẽ nó sẽ ổn thôi.
04:19
Izzy's not a moron.
84
259572
1108
Izzy không phải là kẻ ngốc.
04:23
Okay, she acts like one sometimes but...
85
263750
2380
Được rồi, đôi khi cô ấy cư xử như vậy nhưng...
04:27
A baby can be good for a person.
86
267030
2439
Một đứa bé có thể tốt cho một người.
04:31
I know that, Howie.
87
271490
1230
Tôi biết điều đó, Howie.
04:34
Alright then.
88
274930
739
Được rồi.
04:36
All right, so now let's explain some terms in case it wasn't clear.
89
276169
3351
Được rồi, bây giờ hãy giải thích một số thuật ngữ trong trường hợp nó chưa rõ ràng.
04:39
At the beginning, Becca says, "Plus the place was probably
90
279990
2890
Lúc đầu, Becca nói, "Hơn nữa, nơi này có lẽ bị
04:42
clogged with cigarette smoke".
91
282880
1899
ám khói thuốc lá".
04:45
So in this case, 'clogged' means blocked or filled, and probably that's
92
285020
5460
Vì vậy, trong trường hợp này, 'bị tắc' có nghĩa là bị chặn hoặc bị lấp đầy, và có lẽ điều đó
04:50
implying that the air in the bar was very, very thick with cigarette smoke.
93
290480
3970
ám chỉ rằng không khí trong quán bar rất đặc khói thuốc lá.
04:54
And then Howie says, "Not anymore.
94
294480
2270
Và sau đó Howie nói, "Không còn nữa.
04:56
Clean Indoor Air Act".
95
296809
2021
Đạo luật làm sạch không khí trong nhà".
04:59
So if this was not clear to you, let me explain.
96
299190
2829
Vì vậy, nếu điều này không rõ ràng với bạn, hãy để tôi giải thích.
05:02
So the Clear Indoor Air Act refers to a law that prohibits or limits
97
302020
5440
Vì vậy, Đạo luật Không khí Trong nhà đề cập đến một đạo luật cấm hoặc hạn chế
05:07
smoking in indoor public places.
98
307610
2670
hút thuốc ở những nơi công cộng trong nhà.
05:10
So, I know it feels hard to think about it, but back in the day not too many
99
310849
5545
Vì vậy, tôi biết thật khó để nghĩ về điều đó, nhưng cách
05:16
years ago, it was okay for people to smoke everywhere, including hospitals,
100
316394
5550
đây không lâu, mọi người có thể hút thuốc ở mọi nơi, kể cả bệnh viện,
05:22
airplanes, and definitely bars.
101
322294
2430
máy bay và chắc chắn là quán bar.
05:25
I used to work at a bar in New York City in 2001, and people
102
325144
4010
Tôi từng làm việc tại một quán bar ở thành phố New York vào năm 2001 và mọi người
05:29
smoked there inside all the time.
103
329154
2140
thường xuyên hút thuốc ở đó.
05:31
I always smelled like an ashtray.
104
331294
1510
Tôi luôn có mùi như một cái gạt tàn.
05:32
And then she says, "She was in Yonkers".
105
332995
3269
Và sau đó cô ấy nói, "Cô ấy ở Yonkers".
05:36
So Yonkers is a place right outside of New York City.
106
336304
4180
Vậy Yonkers là một nơi ngay bên ngoài thành phố New York.
05:40
And she says, "Do you think they enforce that in Yonkers?"
107
340694
2120
Và cô ấy nói, "Anh có nghĩ họ thực thi điều đó ở Yonkers không?"
05:43
She says that because she means that probably outside of the
108
343560
4140
Cô ấy nói điều đó bởi vì cô ấy muốn nói rằng có lẽ ở bên ngoài
05:47
city, they're not enforcing it.
109
347700
2110
thành phố nên họ không thực thi điều đó.
05:49
So, probably everyone was smoking.
110
349840
1790
Vì vậy, có lẽ mọi người đều hút thuốc.
05:51
Because he tried to calm her down and to say, okay, they're not
111
351980
3189
Bởi vì anh ấy đã cố gắng trấn an cô ấy và nói, được thôi, họ không được
05:55
allowed to smoke, but then she said, "but they're not enforcing it".
112
355169
3031
phép hút thuốc, nhưng sau đó cô ấy nói, "nhưng họ không thực thi điều đó".
05:58
So this is just to give you a little bit of the context about what was
113
358510
3170
Vì vậy, đây chỉ là để cung cấp cho bạn một chút bối cảnh về những gì đang
06:01
happening there in the scene, because there is a little bit of tension.
114
361690
2770
xảy ra ở hiện trường đó, bởi vì có một chút căng thẳng.
06:04
He's trying to, you know, to be in her sister's favor.
115
364470
5070
Bạn biết đấy, anh ấy đang cố gắng để có lợi cho em gái cô ấy.
06:10
And then, she's angry about her sister, as you can see.
116
370090
6090
Và sau đó, cô ấy tức giận về em gái mình, như bạn có thể thấy.
06:16
So, this is just to explain the tension between the two characters.
117
376599
4211
Vì vậy, đây chỉ là để giải thích sự căng thẳng giữa hai nhân vật.
06:21
So, we need to understand that so we can put our best acting into that.
118
381080
4350
Vì vậy, chúng ta cần hiểu điều đó để có thể diễn xuất tốt nhất vào đó.
06:25
Okay, a few more words that I'd like to explain.
119
385709
2271
Được rồi, tôi muốn giải thích thêm vài từ nữa.
06:28
Howie says, "Izzy hit someone.
120
388170
2250
Howie nói, "Izzy đã đánh ai đó.
06:30
She didn't get into a fight.
121
390430
1280
Cô ấy không đánh nhau.
06:32
Blows were never exchanged".
122
392094
1741
Các đòn đánh không bao giờ được trao đổi".
06:34
In case that was not clear, so a blow is a punch or a physical strike during a fight.
123
394025
6709
Trong trường hợp chưa rõ ràng thì đòn đánh là một cú đấm hoặc một đòn tấn công vật lý trong khi đánh nhau.
06:41
And when you say "blows were never exchanged", means that it wasn't
124
401034
3651
Và khi bạn nói "không bao giờ đánh nhau", có nghĩa là nó không
06:44
like a back and forth fight.
125
404685
1500
giống như một cuộc đánh nhau qua lại.
06:46
It meant that Izzy probably just hit someone, but that person did not hit back.
126
406224
5971
Có nghĩa là Izzy có thể vừa đánh ai đó, nhưng người đó không đánh trả.
06:52
Blows were never exchanged.
127
412344
1811
Những cú đánh không bao giờ được trao đổi.
06:54
It wasn't like a back and forth fight.
128
414155
1740
Nó không giống như một cuộc chiến qua lại.
06:56
And then there is a part where Becca says, "Why are you defending her?"
129
416145
4070
Và sau đó có đoạn Becca nói: "Tại sao bạn lại bảo vệ cô ấy?"
07:00
And Howie says, "I'm not.
130
420395
2330
Và Howie nói, "Tôi không.
07:03
I just think it's silly to get worked up about it".
131
423185
3560
Tôi chỉ nghĩ thật ngớ ngẩn khi cứ lo lắng về điều đó".
07:07
So first of all, that's a phrasal verb, 'worked up', stress is on
132
427235
3000
Trước hết, đó là một cụm động từ , 'worked up', trọng âm nằm ở
07:10
the second part of the phrase - worked UP, on the word 'up'.
133
430235
4120
phần thứ hai của cụm từ -work UP, trên từ 'up'.
07:14
And in the context, worked up means to get upset.
134
434605
3970
Và trong ngữ cảnh, doing up có nghĩa là khó chịu.
07:18
So in other words, he could have said, "I don't understand why
135
438965
2880
Vì vậy, nói cách khác, anh ấy có thể nói, "Tôi không hiểu tại sao
07:21
you need to get upset about it".
136
441845
1939
bạn lại phải buồn về điều đó".
07:24
And she says, "I'm not worked up" – I'm not upset.
137
444510
3330
Và cô ấy nói, "Tôi không khó chịu" - Tôi không buồn.
07:28
And then Howie says later, "You're right, it's a mess, but what can we do?
138
448219
5051
Và sau đó Howie nói, "Bạn nói đúng, nó thật hỗn loạn, nhưng chúng ta có thể làm gì?
07:33
Maybe it'll be fine.
139
453599
1260
Có lẽ mọi chuyện sẽ ổn thôi.
07:35
Izzy's not a moron".
140
455329
1441
Izzy không phải là một kẻ ngốc".
07:38
Now, a moron is not a phrase that I would recommend for you to use, but just
141
458140
3490
Bây giờ, a moron không phải là một cụm từ mà tôi khuyên bạn nên sử dụng, mà chỉ
07:41
for you to understand if you don't know this word: a 'moron' is a derogatory
142
461630
4190
để bạn hiểu nếu bạn không biết từ này: 'moron' là một
07:45
term used to describe someone as being very foolish or lacking intelligence.
143
465820
4510
thuật ngữ xúc phạm dùng để mô tả ai đó là rất ngu ngốc hoặc thiếu sót trí thông minh.
07:51
So, basically, it's an insult.
144
471034
1401
Vì vậy, về cơ bản, đó là một sự xúc phạm.
07:52
And what he says is that she's, she doesn't lack intelligence,
145
472455
4540
Và điều anh ấy nói là cô ấy không thiếu thông minh,
07:57
she's not that foolish.
146
477094
1471
cô ấy không ngu ngốc đến thế.
07:58
Okay?
147
478854
351
Được rồi?
07:59
Because he is trying to protect her.
148
479284
1640
Bởi vì anh đang cố gắng bảo vệ cô.
08:01
All right.
149
481324
430
08:01
Now we're going to play the scene.
150
481995
1440
Được rồi.
Bây giờ chúng ta sẽ diễn cảnh đó.
08:03
And the first time we're going to read it, I'm going to be Becca
151
483654
2630
Và lần đầu tiên chúng ta đọc nó, tôi sẽ là Becca
08:06
and you are going to be Howie.
152
486344
1580
và bạn sẽ là Howie.
08:08
Let's try to do it in the most natural way.
153
488354
3160
Hãy thử làm điều đó một cách tự nhiên nhất.
08:11
So as soon as I'm done saying a sentence, you can come in with your sentence.
154
491575
3719
Vì vậy, ngay sau khi tôi nói xong một câu, bạn có thể tiếp tục câu của mình.
08:15
Just read what's on the screen out loud.
155
495294
2951
Chỉ cần đọc to những gì trên màn hình.
08:18
If you need another practice, go back to the beginning of the video,
156
498505
2940
Nếu bạn cần thực hành thêm, hãy quay lại phần đầu video,
08:21
watch me read the two parts, practice along, and then come back here.
157
501555
4669
xem tôi đọc hai phần, thực hành theo rồi quay lại đây.
08:30
Ridiculous, right?
158
510195
1020
Thật nực cười phải không?
08:32
Nine weeks pregnant.
159
512015
1380
Mang thai chín tuần.
08:33
In a bar.
160
513835
750
Trong một quán bar.
08:35
Drinking.
161
515474
810
Uống rượu.
08:39
No, she said.
162
519695
950
Không, cô ấy nói.
08:41
But you know Izzy.
163
521505
1090
Nhưng bạn biết Izzy.
08:42
Plus, the place was probably clogged with cigarette smoke.
164
522714
3180
Thêm vào đó, nơi này có lẽ bị tắc nghẽn bởi khói thuốc lá.
08:49
She was in Yonkers.
165
529884
1040
Cô ấy đã ở Yonkers.
08:51
You think they enforce that in Yonkers?
166
531445
2220
Bạn nghĩ họ thực thi điều đó ở Yonkers?
09:00
You think this is funny, Howie?
167
540750
1300
Bạn nghĩ chuyện này buồn cười à, Howie?
09:08
About what?
168
548010
710
Về cái gì?
09:17
She was bragging about a bar fight.
169
557060
2250
Cô ấy đang khoe khoang về một cuộc ẩu đả ở quán bar.
09:22
They were in a bar!
170
562040
1010
Họ đang ở trong một quán bar!
09:23
Fighting!
171
563770
690
Chiến đấu!
09:30
What is your point?
172
570770
959
Quan điểm của bạn là gì?
09:32
It's okay for a pregnant woman to be punching people?
173
572709
2601
Bà bầu đánh người có sao không?
09:39
What are you...
174
579980
180
Bạn là gì...
09:41
why are you defending her?
175
581130
1739
tại sao bạn lại bảo vệ cô ấy?
09:50
I'm not worked up.
176
590009
981
Tôi không có hứng.
09:52
I'm just saying.
177
592280
930
Tôi chỉ đang nói thôi.
10:09
I know that, Howie.
178
609790
1179
Tôi biết điều đó, Howie.
10:16
Okay, how was it?
179
616860
1250
Được rồi, nó thế nào?
10:19
Good?
180
619589
511
Tốt?
10:21
If you feel like you couldn't keep up, or it was too quick, then you can just
181
621090
5440
Nếu cảm thấy không theo kịp hoặc quá nhanh, bạn có thể
10:26
go back and play it again, and the more you do it, the easier it becomes.
182
626590
3370
quay lại và chơi lại, càng làm nhiều thì càng dễ dàng.
10:30
Okay?
183
630400
480
Được rồi?
10:31
Now, let's do it again.
184
631520
1130
Bây giờ, hãy làm lại lần nữa.
10:32
This time, you are going to be Becca, and I'm going to be Howie.
185
632930
4200
Lần này, bạn sẽ là Becca, còn tôi sẽ là Howie.
10:37
Okay?
186
637730
430
Được rồi?
10:38
You start.
187
638380
630
Bạn bắt đầu.
10:49
You said she wasn't drinking.
188
649729
1410
Anh đã nói là cô ấy không uống rượu.
10:59
Not anymore.
189
659930
919
Không còn nữa.
11:01
Clean Indoor Air Act.
190
661309
2091
Đạo luật không khí trong nhà sạch.
11:09
I wouldn't worry about it.
191
669480
1420
Tôi sẽ không lo lắng về điều đó.
11:11
If the babies in France turn out okay, I'm sure this one will be fine too.
192
671540
4340
Nếu những đứa trẻ ở Pháp không sao thì tôi chắc chắn đứa trẻ này cũng sẽ ổn.
11:19
Of course not.
193
679480
960
Tất nhiên là không.
11:21
But you need to relax about it.
194
681379
1611
Nhưng bạn cần phải thư giãn về nó.
11:24
Izzy could be right.
195
684060
1470
Izzy có thể đúng.
11:28
The baby, getting her on track.
196
688260
2689
Đứa bé, đang đưa cô ấy đi đúng hướng.
11:32
It can wake a person up.
197
692129
1381
Nó có thể đánh thức một người.
11:34
It did us.
198
694569
901
Nó đã làm chúng tôi.
11:39
It wasn't a bar fight.
199
699240
1930
Đó không phải là một cuộc chiến ở quán bar.
11:44
Izzy hit someone.
200
704129
1120
Izzy đã đánh ai đó.
11:45
She didn't get into a fight.
201
705719
1701
Cô ấy không tham gia đánh nhau.
11:47
Blows were never exchanged.
202
707469
1500
Những cú đánh không bao giờ được trao đổi.
11:56
Well, so long as they don't punch her back, it's probably all right.
203
716800
5460
Chà, miễn là họ không đấm lưng cô ấy thì có lẽ sẽ ổn thôi.
12:07
I'm not.
204
727133
677
Tôi thì không.
12:08
I just think it's silly to get worked up about it.
205
728440
2790
Tôi chỉ nghĩ thật ngớ ngẩn khi cứ bận tâm về chuyện đó.
12:17
You're right, it's a mess, but what can we do?
206
737740
4240
Bạn nói đúng, đó là một mớ hỗn độn, nhưng chúng ta có thể làm gì?
12:22
Maybe it'll be fine.
207
742770
1180
Có lẽ nó sẽ ổn thôi.
12:24
Izzy's not a moron.
208
744950
1250
Izzy không phải là kẻ ngốc.
12:28
Okay, she acts like one sometimes, but a baby can be good for a person.
209
748650
5449
Được rồi, đôi khi cô ấy hành động như vậy, nhưng một đứa bé có thể tốt cho một người.
12:39
All right, then.
210
759100
679
Vậy được rồi.
12:41
All right then, you did it!
211
761319
2280
Được rồi, bạn đã làm được!
12:43
Well done!
212
763899
1030
Làm tốt!
12:46
I hope this was fun for you as much as it was for me.
213
766119
3031
Tôi hy vọng điều này sẽ mang lại niềm vui cho bạn cũng như cho tôi.
12:49
Now, I know that the first time you're just like trying to get the words right
214
769370
4055
Bây giờ, tôi biết rằng lần đầu tiên bạn chỉ cố gắng nói đúng từ
12:53
and the intonation and the pronunciation.
215
773425
2450
, ngữ điệu và cách phát âm.
12:56
So you could use this video to practice again and again.
216
776455
3100
Vì vậy, bạn có thể sử dụng video này để luyện tập nhiều lần.
12:59
Go back to the beginning, listen to me reading both texts, try to shadow me,
217
779555
6279
Quay lại phần đầu, nghe tôi đọc cả hai đoạn văn, cố gắng theo dõi tôi,
13:06
and then go back to the part where we play the scenes, choose your favorite
218
786085
3119
rồi quay lại phần chúng ta đóng các cảnh, chọn nhân vật bạn yêu thích
13:09
character, and then do that a few times.
219
789204
3131
và sau đó làm điều đó vài lần.
13:12
And each time, try to incorporate more emotion, to be more playful with your
220
792335
4840
Và mỗi lần, hãy cố gắng kết hợp nhiều cảm xúc hơn, vui tươi hơn với
13:17
intonation, to try different things.
221
797175
2535
ngữ điệu của bạn, thử những điều khác nhau.
13:19
Even though I'm not there with you, there's a lot that you can do on
222
799750
4390
Mặc dù tôi không ở đó cùng bạn nhưng có rất nhiều điều bạn có thể
13:24
your own, and I hope this helps.
223
804140
1640
tự mình làm và tôi hy vọng điều này sẽ hữu ích.
13:26
All right, if you liked it, let me know in the chat.
224
806170
3220
Được rồi, nếu bạn thích nó, hãy cho tôi biết trong phần trò chuyện.
13:29
If you'd like the script, I put the link below so you can get the
225
809409
3080
Nếu bạn thích tập lệnh, tôi đặt liên kết bên dưới để bạn có thể lấy
13:32
script, so go ahead and download it.
226
812489
2350
tập lệnh, vì vậy hãy tiếp tục và tải xuống.
13:35
And I also linked to a couple of other resources where you can find similar
227
815169
3861
Và tôi cũng liên kết với một số tài nguyên khác nơi bạn có thể tìm thấy
13:39
scripts and practice along with them.
228
819030
2400
các kịch bản tương tự và thực hành cùng với chúng.
13:41
Now, if you'd like more of these videos or podcasts, let me know
229
821945
3520
Bây giờ, nếu bạn muốn xem thêm những video hoặc podcast này, hãy cho tôi biết
13:45
in the chat or send me a DM.
230
825495
1860
trong phần trò chuyện hoặc gửi tin nhắn trực tiếp cho tôi.
13:47
I'm always at @hadar.accentsway on Instagram.
231
827375
3739
Tôi luôn ở @hadar.accentsway trên Instagram.
13:51
And definitely check out my website hadarshemesh.com for a ton of additional
232
831505
5349
Và chắc chắn hãy xem trang web hadarshemesh.com của tôi để biết thêm nhiều
13:56
resources and exercises to help you speak English clearly, confidently, and freely.
233
836865
7260
tài nguyên và bài tập giúp bạn nói tiếng Anh rõ ràng, tự tin và tự do.
14:04
Thank you so much for doing this with me.
234
844155
2980
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã làm điều này với tôi.
14:07
And don't forget, learning English can be fun.
235
847335
3749
Và đừng quên, học tiếng Anh có thể rất thú vị. Chúc bạn
14:11
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
236
851254
1610
có một ngày nghỉ thật đẹp và thật xinh đẹp nhé.
14:12
And I will see you next week in the next video.
237
852865
3669
Và tôi sẽ gặp lại bạn vào tuần tới trong video tiếp theo.
14:17
Bye.
238
857275
419
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7