This person criticized my English… This is my response.

31,052 views ・ 2021-02-02

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Are you concerned about being criticized for your English, being judged for
0
50
4447
آیا نگران این هستید که به خاطر انگلیسی خود مورد انتقاد قرار بگیرید، به دلیل
00:04
your pronunciation, grammar, and maybe made fun of your cute little accent?
1
4497
5700
تلفظ، گرامر خود مورد قضاوت قرار بگیرید و شاید لهجه کوچک زیبای خود را مسخره کنید؟
00:10
If that's the case for you, then I want you to know that I totally get you.
2
10737
4170
اگر برای شما اینطور است، پس من می خواهم بدانید که من کاملاً شما را درک می کنم.
00:15
As a non-native speaker of English, and a public one, teaching English and teaching
3
15117
5550
به عنوان یک فرد غیر بومی انگلیسی، و یک فرد عمومی که به تدریس زبان انگلیسی و آموزش
00:20
pronunciation, I can tell you that I've had my share of comments from people
4
20667
4495
تلفظ می پردازم، می توانم به شما بگویم که نظرات خود را از افرادی داشته ام
00:25
who think that I simply don't do a good enough job teaching and speaking English.
5
25162
5670
که فکر می کنند من به اندازه کافی کار تدریس را خوب انجام نمی دهم و انگلیسی حرف زدن.
00:31
And they made a point of telling me what I'm doing wrong.
6
31282
3720
و آنها به من گفتند که چه اشتباهی انجام می دهم.
00:35
Now, I'm not talking about kind generous feedback from people who
7
35302
4020
در حال حاضر، من در مورد بازخورد مهربانانه سخاوتمندانه از افرادی که
00:39
want to share with me their knowledge.
8
39322
2370
می خواهند دانش خود را با من به اشتراک بگذارند صحبت نمی کنم.
00:42
Because those comments helped me become a better communicator,
9
42082
3600
زیرا آن نظرات به من کمک کرد تا ارتباط بهتری داشته باشم،
00:45
and I'm very grateful for those.
10
45682
1770
و از این بابت بسیار سپاسگزارم.
00:47
No, I'm talking about the mean, nasty comments that are meant
11
47942
4350
نه، من در مورد کامنت های بد و زننده ای صحبت می کنم که به منظور
00:52
to make me feel bad and small.
12
52292
3270
ایجاد احساس بد و کوچک در من است.
00:55
Now, in the past I used to let those comments affect me and I would get hurt,
13
55862
3990
حالا قبلا می گذاشتم این نظرات روی من تاثیر بگذارد و صدمه ببینم،
00:59
but these days, these comments just make me laugh and I just keep going.
14
59852
4320
اما این روزها این کامنت ها فقط من را می خنداند و فقط به راهم ادامه می دهم.
01:04
Sometimes I comment something funny on them.
15
64202
2400
گاهی اوقات من یک چیز خنده دار در مورد آنها نظر می دهم.
01:07
But recently I received this comment that I decided not to move on and to
16
67082
6300
اما اخیراً این نظر را دریافت کردم که تصمیم گرفتم ادامه ندهم و
01:13
bring it here and discuss it here.
17
73382
2040
آن را اینجا بیاورم و در اینجا بحث کنم.
01:15
Because, first of all, to show you that even I get negative comments and
18
75872
4890
چون اولاً برای اینکه به شما نشان دهم که حتی من نظرات منفی می‌گیرم و
01:20
I get judged for my English, so you should feel good about yourself and see
19
80792
5865
به خاطر انگلیسی‌ام مورد قضاوت قرار می‌گیرم، پس باید احساس خوبی نسبت به خود داشته باشید و ببینید
01:26
that it really isn't the reason why we should stop doing what we want to do.
20
86657
4050
که واقعاً دلیل این نیست که ما از انجام کاری که می‌خواهیم دست بکشیم. .
01:30
And it should definitely not stop us from creating and speaking
21
90947
3960
و قطعا نباید ما را از خلق و بیان
01:35
and expressing our thoughts.
22
95117
1650
و بیان افکارمان باز دارد.
01:36
Especially if you are a business owner or an entrepreneur, and you're thinking
23
96917
4350
به خصوص اگر صاحب کسب و کار یا کارآفرین هستید و به
01:41
about starting a YouTube channel or showing up on video, on social, and
24
101267
4810
راه‌اندازی یک کانال یوتیوب فکر می‌کنید یا در ویدیو، در شبکه‌های اجتماعی نمایش داده می‌شوید، و می‌ترسین
01:46
you're afraid because you're afraid that people are going to make fun of your
25
106092
3090
زیرا می‌ترسید مردم انگلیسی شما را مسخره کنند.
01:49
English and question your authority.
26
109182
2520
و اقتدار شما را زیر سوال ببرید
01:51
So, this is definitely not the reason why you should not do what you want to do.
27
111942
5580
بنابراین، قطعاً این دلیلی نیست که شما نباید کاری را که می خواهید انجام دهید.
01:57
And I am a living example of that.
28
117582
3420
و من نمونه زنده آن هستم.
02:01
And even though you may get negative comments, it means nothing.
29
121062
5090
و حتی اگر ممکن است نظرات منفی دریافت کنید، اما هیچ معنایی ندارد.
02:06
And the second reason why I wanted to bring this comment here is
30
126512
3570
و دومین دلیلی که من می خواستم این نظر را اینجا بیاورم این است
02:10
because I wanted to show you what native speakerism looks like.
31
130082
5010
که می خواستم به شما نشان دهم زبان مادری چگونه است.
02:15
Native speakerism is an ideology in the ELT industry - English Language Teaching
32
135182
4770
زبان مادری یک ایدئولوژی در صنعت ELT - صنعت آموزش زبان انگلیسی
02:19
industry - that suggests that native speakers or people who're characterized
33
139952
5700
- است که نشان می‌دهد که افراد بومی یا افرادی که به‌عنوان زبان مادری شناخته می‌شوند، از
02:25
as native speakers are superior to non-native speakers - pedagogically,
34
145652
4500
نظر آموزشی،
02:30
culturally, and linguistically.
35
150512
2040
فرهنگی و زبانی نسبت به افراد غیر بومی برتری دارند.
02:33
Now, it's broader than just the English teaching industry, because if
36
153212
3300
اکنون، این فراتر از صنعت آموزش انگلیسی است، زیرا اگر
02:36
you've ever tried to apply for a job and the requirements stated that it's
37
156512
5100
تا به حال سعی کرده‌اید برای شغلی درخواست دهید و شرایط ذکر شده است که
02:41
for native speakers only - regardless of their skills or expertise - that
38
161612
4980
فقط برای افراد بومی زبان - صرف نظر از مهارت‌ها یا تخصص‌شان - می‌باشد، این
02:46
is native speakerism as well.
39
166622
2370
نیز زبان مادری است.
02:49
Preferring a certain group simply because of their linguistic background.
40
169212
4730
ترجیح دادن یک گروه خاص صرفاً به دلیل پیشینه زبانی آنها.
02:54
So let's go into the story.
41
174032
1290
پس بیایید وارد داستان شویم.
02:55
There is a video that I created called 'The Single Most Effective
42
175652
2940
یک ویدیو وجود دارد که من ایجاد کردم به نام "موثرترین
02:58
Way To Improve Your English'.
43
178772
1830
راه برای بهبود زبان انگلیسی شما".
03:00
And in the video, I start talking about all the possible things that you can do.
44
180852
5370
و در ویدیو، من شروع به صحبت در مورد تمام کارهای ممکنی می کنم که می توانید انجام دهید.
03:06
And then at some point I say, "You do you boo", which is a slang word
45
186432
4710
و سپس در نقطه ای می گویم "تو بو می کنی" که یک کلمه عامیانه است
03:11
to "you do whatever you want."
46
191222
2290
به "هر کاری می خواهی بکن".
03:14
And this video has been up and running for a while, but recently
47
194322
4460
و این ویدیو مدتی است که در حال اجرا بوده است اما اخیراً
03:18
I saw a comment on this video.
48
198782
2190
نظری را در مورد این ویدیو دیدم.
03:21
And in the comment J R says:
49
201002
2400
و در کامنت J R می‌گوید:
03:23
"When I was first learning Hebrew, I was advised never - as a nonNative
50
203612
5460
"وقتی برای اولین بار عبری را یاد می‌گرفتم، به من توصیه می‌شد هرگز - به‌عنوان یک
03:29
speaker - to use very slangly phrases.
51
209072
4790
فرد غیربومی - از عبارات بسیار عامیانه استفاده نکنم.
03:35
It sounds awful - as in “You do you, boo”.
52
215222
6190
افتضاح به نظر می‌رسد - مانند "You do you, boo".
03:42
Nah, bad.
53
222242
2470
نه، بد.
03:48
Also, Hadar - your word “English” sounds much more like “Englesh”.
54
228212
10250
همچنین ، هادار - کلمه "انگلیسی" شما بیشتر شبیه "انگلیسی" به نظر می رسد.
03:58
Just sayin’.
55
238637
1780
فقط بگویید.
04:01
Don’t say that, though."
56
241037
2010
اما این را نگویید."
04:03
Okay.
57
243257
330
04:03
So let's break it down, my friends, let's break it down.
58
243877
3540
باشه.
پس بیایید آن را تجزیه کنیم، دوستان من، بیایید آن را تجزیه کنیم.
04:07
Now, to be honest, when I first read it, I got all fired up by the
59
247507
3510
حالا، راستش را بخواهید، وقتی برای اولین بار آن را خواندم، از جسارت همه ی من به آتش کشیده شد
04:11
audacity, and I comment something funny and witty and mean, but then
60
251017
6295
، و یک چیز خنده دار، شوخ و خنده دار نظر دادم، اما بعد
04:17
I decided to do something different.
61
257522
2160
تصمیم گرفتم کار متفاوتی انجام دهم.
04:20
I'm going to share with you what I commented at the end.
62
260222
2610
من قصد دارم آنچه را که در پایان نظر دادم با شما به اشتراک بگذارم.
04:23
Now, here is the thing.
63
263012
1350
حالا موضوع اینجاست.
04:24
First of all, it seems like this person knows me.
64
264362
2910
اول از همه، به نظر می رسد که این شخص من را می شناسد.
04:27
So they were using English - and I'm going to say they, cause I don't know if it's
65
267302
3510
بنابراین آنها از انگلیسی استفاده می‌کردند - و من می‌خواهم بگویم که آنها، چون نمی‌دانم این
04:30
a he or a she, so I'm going to use they.
66
270812
3465
یک او یا او است، بنابراین من از آنها استفاده خواهم کرد.
04:35
Now, that person knows me, otherwise they wouldn't be using the word Hebrew
67
275327
4800
اکنون، آن شخص مرا می شناسد، وگرنه از کلمه عبری
04:40
or to describe their Hebrew journey.
68
280127
2940
یا برای توصیف سفر عبری خود استفاده نمی کرد.
04:43
Now, I don't know if this person actually learns Hebrew.
69
283187
3210
حالا من نمی دانم که آیا این شخص واقعاً عبری را یاد می گیرد یا خیر.
04:46
I kind of doubt it, but whatever.
70
286457
2550
من به نوعی شک دارم، اما هر چه باشد.
04:49
Let's just agree that that person learns Hebrew and someone else,
71
289037
4620
بیایید قبول کنیم که آن شخص عبری را یاد می گیرد و شخص دیگری
04:53
who is that person anyway, told them that they should never use
72
293687
3940
که به هر حال آن شخص است به آنها گفته است که هرگز نباید از
04:57
slangley words because it sounds bad.
73
297627
2750
کلمات عامیانه استفاده کنند زیرا بد به نظر می رسد.
05:00
First of all, who cares what someone said to you about your Hebrew, right?
74
300872
6720
اول از همه، چه کسی اهمیت می دهد که کسی در مورد عبری شما چه گفته است، درست است؟
05:07
I don't care about what they think about your Hebrew and you should
75
307922
3540
برایم مهم نیست که آنها در مورد عبری شما چه فکر می کنند و شما نباید
05:11
not be sharing that with me.
76
311462
1650
آن را با من در میان بگذارید.
05:13
Because my English journey and your Hebrew journey are not the same.
77
313442
5450
چون سفر انگلیسی من و سفر عبری شما یکی نیست.
05:19
So don't compare and don't give me notes, you are not my teacher.
78
319012
3900
پس مقایسه نکن و به من یادداشت نده، تو معلم من نیستی.
05:23
Second, when someone says "You should never use it as a non-native speaker", it
79
323422
6990
دوم، وقتی کسی می‌گوید « هرگز نباید از آن به‌عنوان یک زبان مادری استفاده کنید»،
05:30
suggests that they, as native speakers, are entitled to use certain words in
80
330422
6590
نشان می‌دهد که آنها، به‌عنوان زبان مادری، حق دارند برخی از کلمات را به‌گونه‌ای استفاده کنند
05:37
a way that non-native speakers are not entitled to use because it sounds bad
81
337012
5470
که افراد غیربومی حق استفاده از آن را ندارند، زیرا به نظر می‌رسد. بد
05:42
- oh, God forbid, it butchers the language.
82
342542
2490
- اوه خدای نکرده زبان را قصاب می کند.
05:45
So we cannot use a certain set of words because we are not culturally
83
345272
4530
بنابراین ما نمی‌توانیم از یک مجموعه خاص از کلمات استفاده کنیم زیرا
05:49
immersed, like slang words.
84
349802
2190
مانند کلمات عامیانه غرق در فرهنگ نیستیم.
05:52
Now that, my friends, is native speakerism - the assumption that only a select group
85
352052
5580
اکنون، دوستان من، زبان مادری است - این فرض که فقط گروه منتخبی
05:57
of people can use the language fully, and others cannot because it sounds bad.
86
357632
6615
از مردم می توانند به طور کامل از این زبان استفاده کنند، و دیگران نمی توانند زیرا بد به نظر می رسد.
06:04
Now, it doesn't sound bad because I pronounced it wrong.
87
364577
3390
حالا بد نیست چون من اشتباه تلفظ کردم.
06:08
It sounded bad to him because it was culturally inappropriate
88
368237
4830
برای او بد به نظر می رسید زیرا از نظر فرهنگی نامناسب بود
06:13
because I did not grow up in the US.
89
373067
2180
زیرا من در ایالات متحده بزرگ نشدم.
06:15
Does that make any sense to you?
90
375377
1470
آیا این برای شما منطقی است؟
06:16
Because to me it doesn't.
91
376847
1230
چون برای من اینطور نیست.
06:18
I dunno.
92
378342
480
06:18
Now, honestly, if I were to see someone who is trying to use slang
93
378852
4560
نمیدونم.
حالا، صادقانه بگویم، اگر بخواهم کسی را ببینم که سعی می کند در هنگام صحبت از کلمات عامیانه استفاده کند،
06:23
words when speaking, I would be so incredibly respectful and appreciative.
94
383412
4410
بسیار محترمانه و قدردانی می کنم.
06:27
Not only that they're coming closer to me by communicating with me in the language
95
387852
5130
نه تنها از طریق برقراری ارتباط با من به زبانی
06:32
that I was born into, they're also coming closer to me by using certain cultural
96
392982
5190
که در آن متولد شده‌ام به من نزدیک‌تر می‌شوند، بلکه با استفاده از عناصر فرهنگی خاصی به من نزدیک‌تر می‌شوند
06:38
elements that are meant to bring us even closer, and to make the conversation
97
398202
5250
که قرار است ما را حتی نزدیک‌تر کنند و مکالمه را ایجاد کنند.
06:43
more specific and more comfortable.
98
403452
3000
خاص تر و راحت تر
06:47
So, I would be very appreciative of that.
99
407072
2130
بنابراین، من از آن بسیار قدردان خواهم بود.
06:49
So let's just agree that there is no universal law that says that non-native
100
409652
4920
پس بیایید قبول کنیم که هیچ قانونی جهانی وجود ندارد که بگوید غیر بومی‌ها
06:54
speakers cannot use slang words.
101
414572
2100
نمی‌توانند از کلمات عامیانه استفاده کنند.
06:57
And just because someone said that to you does not make it true.
102
417032
3810
و فقط به این دلیل که کسی این را به شما گفته است آن را درست نمی کند.
07:01
So, JR, if I were you, I would do some soul searching to see why other
103
421112
5310
بنابراین، جی آر، اگر من جای شما بودم، کمی جستجو می‌کردم تا ببینم چرا
07:06
people's ideas and voices are so dominant that are preventing you from
104
426422
5280
ایده‌ها و صدای دیگران آنقدر غالب است که مانع از
07:11
communicating confidently and fluently.
105
431702
3270
برقراری ارتباط مطمئن و روان شما می‌شود.
07:15
Because I'm assuming that having all these ideas about how you should or
106
435292
4380
زیرا من فرض می‌کنم که داشتن همه این ایده‌ها در مورد اینکه چگونه باید یا
07:19
shouldn't communicate in a second language, probably affect your
107
439672
3450
نباید به زبان دوم ارتباط برقرار کنید ، احتمالاً بر
07:23
fluency in Hebrew, if that indeed is a language that you are pursuing.
108
443122
6300
تسلط شما به زبان عبری تأثیر می‌گذارد، اگر واقعاً زبانی است که شما دنبال می‌کنید.
07:30
Anyway, let's move on to the second part.
109
450112
2280
به هر حال بریم سراغ قسمت دوم.
07:32
The second part says: "Also, Hadar - your word "English"
110
452662
3780
قسمت دوم می گوید: "همچنین هادار - کلمه "انگلیسی" شما خیلی
07:36
sounds much more like "Englesh".
111
456442
2230
بیشتر شبیه "انگلیسی" به نظر می رسد. به
07:39
So, JR didn't feel like it was enough to let me know that
112
459797
5130
07:44
I shouldn't be using slang.
113
464927
1380
07:46
He also wanted to hurt me at a place where I feel very confident and
114
466487
4320
من صدمه بزند در جایی که من احساس اطمینان و
07:50
comfortable, and that his pronunciation.
115
470807
2250
راحتی می کنم و تلفظ او.
07:53
So he decided to let me know that my pronunciation is not accurate.
116
473357
3570
بنابراین تصمیم گرفت به من بگوید که تلفظ من دقیق نیست.
07:56
It doesn't matter that the 'i' sound in English is unstressed and
117
476987
3840
مهم نیست که صدای "i" در انگلیسی بدون استرس و
08:00
oftentimes the 'i' turns into a schwa, and that's called an allophone.
118
480827
4980
اغلب اوقات باشد. "i" به یک schwa تبدیل می شود و به آن آلوفون می گویند.
08:06
But let's set that aside.
119
486017
1590
اما بیایید آن را کنار بگذاریم.
08:08
The way it was said was meant to hurt.
120
488067
3480
روشی که گفته شد برای صدمه زدن به آن بود.
08:11
And I'm saying that because I want you to be able to recognize it when
121
491817
4950
و من این را می گویم زیرا می خواهم شما بتوانید وقتی دریافت کردید آن را تشخیص دهید.
08:16
you get negative or mean feedback.
122
496767
3365
بازخورد منفی یا بد.
08:20
Because if the feedback is meant to make you feel small, then you need to
123
500462
5760
زیرا اگر قرار است بازخورد باعث شود شما احساس کوچکی کنید، پس باید
08:26
make a decision and say to yourself that you are not going to let it affect you.
124
506222
6330
تصمیم بگیرید و به خودتان بگویید که اجازه نمی‌دهید روی شما تأثیر بگذارد.
08:32
Because it's about them, and it's about them trying to gain power
125
512912
4970
08:37
over you, and it's not about you not doing a good enough job.
126
517882
5040
بر شما قدرت پیدا کنم، و این مربوط به این نیست که شما به اندازه کافی خوب کار نمی کنید.
08:43
Because ultimately, I don't care if I mispronounce the word
127
523222
4050
کلمه
08:47
'English' and say it like 'Englesh'.
128
527302
2390
"انگلیسی" و آن را مانند "Englesh" بگویید. برام
08:50
I don't care.
129
530212
930
مهم نیست
08:51
The purpose is not to sound exactly like a native.
130
531352
3270
هدف این نیست که دقیقاً شبیه یک بومی به نظر برسد.
08:54
So, this person does not get what it is that I'm talking about.
131
534622
3690
بنابراین، این شخص متوجه نمی شود که من در مورد آن صحبت می کنم.
08:58
Those nuances when I teach, they don't matter, as long as we are
132
538687
6210
وقتی من تدریس می‌کنم، این تفاوت‌های ظریف مهم نیست، تا زمانی که
09:04
all communicating confidently.
133
544897
2130
همه ما با اطمینان با هم ارتباط برقرار می‌کنیم.
09:07
My message in my goal is to simplify pronunciation, and to
134
547387
5880
پیام من در هدفم این است که تلفظ را ساده کنم و
09:13
simplify how spoken English works.
135
553267
3060
نحوه کار گفتاری انگلیسی را ساده کنم.
09:16
In those subtle nuances they don't freaking matter.
136
556597
4680
در آن ظرایف ظریف آنها اهمیتی ندارند.
09:21
Now, to wrap it up, he said: "Just sayin'".
137
561517
3230
حالا برای جمع بندی گفت: «فقط بگو».
09:25
Without a G, with an N - that sounds slangly.
138
565397
4020
بدون G، با N - این به نظر عامیانه است.
09:29
Just sayin', just sayin', right?
139
569867
2520
فقط گفتن، فقط گفتن، درسته؟
09:32
That's how I would pronounce it.
140
572417
1470
من آن را اینگونه تلفظ می کنم.
09:34
And then he said, "Don't say that though".
141
574397
2670
و سپس گفت: "هرچند این را نگو".
09:37
Meaning, I can write it down because I'm a native speaker, but you
142
577877
4710
یعنی من می‌توانم آن را بنویسم چون زبان مادری هستم، اما شما
09:42
can't say that because you are not.
143
582587
2550
نمی‌توانید این را بگویید چون نیستید.
09:45
That is native speakerism.
144
585947
2400
این زبان مادری است.
09:48
When people use language to have power over you, it is your job
145
588397
5335
وقتی مردم از زبان برای داشتن قدرت بر شما استفاده می کنند، وظیفه شما این است که
09:54
not to comply with it, not to participate, not to take part in it.
146
594302
5550
از آن پیروی نکنید، شرکت نکنید و در آن شرکت نکنید.
10:00
You feeling bad, you feeling hurt, you feeling like they might be right is
147
600572
7050
شما احساس بدی می کنید، احساس ناراحتی می کنید، احساس می کنید که ممکن است حق با آنها باشد
10:07
being complacent, is agreeing with that assumption that they are better than you.
148
607622
8510
از خود راضی بودن، با این فرض موافق هستید که آنها بهتر از شما هستند.
10:16
That they have something that you don't.
149
616992
2300
اینکه آنها چیزی دارند که شما ندارید.
10:19
And I'm not speaking out of nowhere.
150
619592
2490
و من از هیچ جا صحبت نمی کنم.
10:22
I have students and teachers in my community that share with me the negative
151
622532
5430
من دانش‌آموزان و معلمانی در جامعه‌ام دارم که
10:27
comments that they receive constantly - on their English and on their accent.
152
627962
5490
نظرات منفی را که دائماً دریافت می‌کنند - در مورد انگلیسی و لهجه‌شان - با من به اشتراک می‌گذارند.
10:34
So, it's not something that I invented and it's not something
153
634052
3150
بنابراین، این چیزی نیست که من اختراع کنم و چیزی نیست
10:37
that just happened to me.
154
637202
1380
که فقط برای من اتفاق افتاده باشد.
10:39
And this is why I'm speaking to those people who get those negative comments.
155
639197
3660
و به همین دلیل است که من با کسانی صحبت می کنم که این نظرات منفی را دریافت می کنند.
10:43
And they need to just not take emotional part in it.
156
643157
5520
و آنها فقط باید در آن مشارکت عاطفی نداشته باشند.
10:48
Because once you are hurt or effected or you are upset because of that,
157
648857
6360
زیرا هنگامی که شما صدمه دیده اید یا تحت تأثیر قرار می گیرید یا به خاطر آن ناراحت می شوید،
10:55
it's like you acknowledge the fact that they are better than you, that
158
655967
4500
مانند این است که به این واقعیت اذعان می کنید که آنها از شما بهتر هستند،
11:00
they have something that you don't.
159
660467
1830
آنها چیزی دارند که شما ندارید.
11:03
And that is absolutely not true.
160
663122
1980
و این کاملاً درست نیست.
11:05
And you know that, and I know that.
161
665432
2340
و تو این را می دانی و من می دانم.
11:08
It's just don't let that ritual, or that habit, happen to you again next
162
668042
6555
فقط اجازه ندهید دفعه بعد که با چنین موقعیتی مواجه شدید، آن مراسم یا آن عادت برایتان تکرار شود
11:14
time you come across such a situation.
163
674597
2870
.
11:17
And here's another thing.
164
677687
1170
و اینجا یک چیز دیگر است.
11:19
I don't see English as something that belongs to native speakers
165
679577
4500
من انگلیسی را چیزی نمی‌دانم که متعلق به بومی‌ها
11:24
or to non-native speakers.
166
684137
1690
یا غیر بومی‌ها باشد.
11:25
A language does not belong to anyone.
167
685877
2660
زبان متعلق به کسی نیست.
11:28
And no one needs permission to use English one way or another.
168
688597
4345
و هیچ کس برای استفاده از زبان انگلیسی به هر طریقی نیاز به اجازه ندارد.
11:33
English is a language, and as a language, it is fluid and flexible, and it's
169
693572
6090
انگلیسی یک زبان است، و به عنوان یک زبان، روان و منعطف است، و طوری
11:39
designed to be molded into something new by the mouth of the person who uses it.
170
699662
6030
طراحی شده است که توسط دهان شخصی که از آن استفاده می کند، به چیزی جدید تبدیل شود.
11:45
Now, of course, we want to be clear, and of course we want
171
705872
3780
در حال حاضر، البته، ما می‌خواهیم واضح باشیم و البته می‌خواهیم از
11:49
to use English in a certain way that optimizes our communication.
172
709652
4920
زبان انگلیسی به روشی استفاده کنیم که ارتباطات ما را بهینه کند. به
11:54
This is why I'm so passionate about pronunciation.
173
714632
3240
همین دلیل است که من به شدت به تلفظ علاقه دارم.
11:58
But there is a difference between pronunciation and using the
174
718202
4135
اما بین تلفظ و استفاده
12:02
language properly, and using the language to belong somewhere because
175
722337
8670
صحیح از زبان و استفاده از زبان برای تعلق داشتن به جایی تفاوت وجود دارد زیرا
12:11
I already feel like I belong.
176
731097
2010
از قبل احساس می‌کنم به آن تعلق دارم.
12:13
And I don't need anyone telling me that I sound like a native or that
177
733407
5100
و من نیازی ندارم که کسی به من بگوید که من بومی به نظر می‌رسم یا
12:18
I don't sound like a native, or giving me permission to use slang
178
738507
3780
بومی نیستم، یا به من اجازه استفاده از
12:22
words or approving my pronunciation.
179
742287
3180
کلمات عامیانه یا تایید تلفظ من را بدهد.
12:25
And neither should you.
180
745797
1710
و شما نیز نباید.
12:28
Oh, and by the way, here's what I responded to him:
181
748372
2520
اوه، و اتفاقا، این چیزی است که من به او پاسخ دادم:
12:31
"Here's what you don't understand.
182
751472
1920
"این چیزی است که شما نمی فهمید.
12:34
I'm not trying to get into your team.
183
754532
1950
من سعی نمی کنم وارد تیم شما شوم.
12:37
I AM the team."
184
757892
810
من تیم هستم."
12:41
Okay, that's it.
185
761554
900
باشه همین.
12:42
I can't wait to hear what you guys think.
186
762484
2550
من نمی توانم صبر کنم تا نظر شما را بشنوم.
12:45
Let me know in the comments.
187
765064
1410
در نظرات به من اطلاع دهید.
12:46
And if you want to connect with me even more, come on over to Instagram
188
766474
3240
و اگر می‌خواهید بیشتر با من ارتباط برقرار کنید ، به اینستاگرام بیایید
12:49
and follow me at @hadar.accentsway.
189
769714
3080
و من را در @hadar.accentsway دنبال کنید.
12:53
And if you want to get a lot of free resources to help you become your best
190
773014
4520
و اگر می خواهید منابع رایگان زیادی به دست آورید تا به شما کمک کند
12:57
self in English and unlock your full potential when communicating in English,
191
777659
4950
در زبان انگلیسی بهترین خود شوید و در هنگام برقراری ارتباط به زبان انگلیسی، پتانسیل کامل خود را باز کنید، از
13:02
then visit my website hadarshemesh.com.
192
782819
3010
وب سایت من hadarshemesh.com دیدن کنید.
13:06
And there's a lot of great stuff that I've prepared for you.
193
786059
2510
و چیزهای عالی زیادی برای شما آماده کرده ام.
13:08
And I can't wait for you to get your hands on it.
194
788569
2790
و من نمی توانم منتظر بمانم تا شما دستان خود را به دست آورید.
13:11
Thank you so much for watching.
195
791869
1350
از اینکه تماشا کردید خیلی متشکریم.
13:13
And I'll see you next week in the next video.
196
793219
2340
و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
13:16
Bye.
197
796219
600
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7