Different Spelling but Same Pronunciation? 🤔 Homophones in English

63,420 views ・ 2020-02-18

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
0
937
00:00
Welcome to my channel.
1
937
1988
هی، هادر است.
به کانال من خوش آمدید
00:02
Today we are going to tackle confusions around 'spelling versus pronunciation'.
2
2955
6570
امروز می‌خواهیم به سردرگمی‌های مربوط به «املا در مقابل تلفظ» بپردازیم.
00:10
Sometimes you may look at a word and it looks exactly like another word that is
3
10125
5640
گاهی اوقات ممکن است به یک کلمه نگاه کنید و دقیقاً شبیه کلمه دیگری به نظر برسد که
00:15
spelled the same, but they sound completely different to you.
4
15825
3510
املای آن یکسان است، اما برای شما کاملاً متفاوت به نظر می رسد.
00:19
Or sometimes you see two words that are completely different, yet they sound
5
19335
3990
یا گاهی اوقات دو کلمه را می بینید که کاملاً متفاوت هستند، اما
00:23
exactly the same.
6
23325
1590
دقیقاً یکسان هستند.
00:25
And then you think to yourself, "How is that even possible?"
7
25275
3330
و سپس با خود فکر می کنید، "چطور ممکن است؟"
00:28
Well, it's possible.
8
28905
1830
خوب، ممکن است.
00:30
Because you know why?
9
30945
1140
چون میدونی چرا؟
00:32
It's English, and anything happens in English, especially when it's related to
10
32585
4560
این انگلیسی است و هر چیزی در انگلیسی اتفاق می افتد ، به خصوص زمانی که مربوط به
00:37
spelling and pronunciation.
11
37145
1500
املا و تلفظ باشد.
00:39
So, English is not a phonetic language, therefore the spelling does not represent
12
39095
4829
بنابراین، انگلیسی یک زبان آوایی نیست، بنابراین املا بیانگر
00:43
the pronunciation of a sound or a word.
13
43924
3271
تلفظ یک صدا یا یک کلمه نیست.
00:47
So what we're gonna do today is we're going to tackle the places where it
14
47525
3240
بنابراین کاری که ما امروز انجام می دهیم این است که با مکان هایی که
00:50
clashes in your brain, like where you get confused.
15
50765
2880
در مغز شما درگیر می شود، مانند جایی که شما گیج می شوید، مقابله کنیم.
00:53
And that happens usually either when it comes to homophones or heterographs.
16
53854
5211
و این معمولاً زمانی اتفاق می‌افتد که صحبت از همفون یا هتروگراف می‌شود.
00:59
And that is when words are spelled differently, but pronounced the same: like
17
59285
4664
و این زمانی است که کلمات متفاوت نوشته می شوند، اما یکسان تلفظ می شوند: مانند
01:03
"flower" versus "flour".
18
63949
1680
"گل" در مقابل "آرد".
01:06
And in the next lesson, because it's the two-part video series, we're going to talk
19
66079
4860
و در درس بعدی، چون مجموعه ویدئویی دو قسمتی است،
01:10
about homographs.
20
70970
1979
در مورد همگراف ها صحبت خواهیم کرد.
01:13
That means the words are spelled the same but pronounced differently.
21
73280
5070
این بدان معناست که املای کلمات یکسان است اما متفاوت تلفظ می شود.
01:18
Like "tear" [tee-r] versus "tear" [teh-r].
22
78549
2830
مانند «اشک» [تی-ر] در مقابل «اشک» [ته-ر].
01:22
Right?
23
82069
350
درست؟
01:23
So, what's going to happen is that we're going to cover a bunch of pairs that are
24
83079
3625
بنابراین، اتفاقی که قرار است بیفتد این است که ما دسته‌ای از جفت‌هایی را که
01:26
very commonly used, and we want to make sure that we clear all confusion around
25
86704
5670
معمولاً استفاده می‌شوند پوشش می‌دهیم، و می‌خواهیم مطمئن شویم که همه ابهامات پیرامون
01:32
them.
26
92374
330
01:32
So let's begin with part one words that are spelled differently but pronounced the same.
27
92940
5560
آنها را برطرف می‌کنیم.
بنابراین بیایید با قسمت اول کلماتی که املای متفاوتی دارند اما یکسان تلفظ می‌شوند شروع کنیم.
01:38
The first one is "flower | flour".
28
98740
3760
اولین مورد "گل | آرد" است.
01:43
Both are pronounced exactly the same.
29
103039
2580
هر دو دقیقاً یکسان تلفظ می شوند.
01:45
'fla-w'r'.
30
105680
2060
'fla-w'r'.
01:47
You move from the W to the R - 'w'r'.
31
107960
2280
شما از W به R - 'w'r' حرکت می کنید.
01:50
'fla-w'r'.
32
110489
1660
'fla-w'r'.
01:52
It's both for "Oh, what a beautiful flower", or "This cake doesn't have any
33
112970
5819
هم برای «وای چه گل قشنگی» یا «این کیک
01:58
flour in it".
34
118789
1020
آرد نداره».
02:00
"flower | flour".
35
120229
830
"گل | آرد".
02:01
Then we have "hear | here".
36
121640
2360
سپس ما "شنیدن | اینجا" را داریم.
02:04
It's an H sound, then a high E - 'hee' and then you shift to the R - 'hee-r'.
37
124180
6000
این یک صدای H است، سپس یک E بالا - 'hee' و سپس شما به R - 'hee-r' تغییر می کنید.
02:10
Make sure that E is long enough, 'hee-r'.
38
130265
3219
مطمئن شوید که E به اندازه کافی بلند است، 'hee-r'.
02:14
It's both for "I can hear you pretty well" and "I'm right here".
39
134075
5340
هم برای « خیلی خوب می شنوم» و هم «من اینجا هستم».
02:19
"hear | here".
40
139415
1259
"بشنو | اینجا".
02:21
Then we have "son | sun".
41
141160
1780
سپس "پسر | خورشید" داریم.
02:22
It's an S sound, a cup - uh, uh, it's like a stressed schwa - and an N sound:
42
142960
6380
این یک صدای S، یک فنجان است - اوه، اوه، مثل یک شوای استرس‌دار است - و یک صدای N:
02:29
'suh-n'.
43
149560
630
'سوه-ن'.
02:30
Make sure you lift the tip of the tongue to touch the upper palate for the N:
44
150319
4050
اطمینان حاصل کنید که نوک زبان را بلند کرده اید تا کام بالایی را برای N لمس کنید:
02:34
'suh-n', 'suh-n'.
45
154579
1670
'suh-n'، 'suh-n'.
02:36
And it's both for "The sun in the sky",
46
156325
2639
و هم برای «خورشید در آسمان»
02:38
or "My son doesn't like to wake up in the morning".
47
158964
3451
و هم «پسرم دوست ندارد صبح از خواب بیدار شود».
02:42
Next up, "there | their | they're".
48
162655
2010
بعد، "آنجا | آنها | آنها هستند".
02:45
These three words are homophones, pronounced exactly the same.
49
165025
3510
این سه کلمه همفون هستند که دقیقاً یکسان تلفظ می شوند.
02:48
A TH sound - /th/, then an /e/, so drop your jaw a little bit - 'the'.
50
168900
5760
صدای TH - /th/، سپس /e/، پس آرواره خود را کمی رها کنید - 'the'.
02:54
And then, at the end, you bring the tongue up for the R - 'ther', 'ther'.
51
174780
4480
و سپس، در پایان، زبان را برای R - 'ther'، 'ther' بالا می آورید.
02:59
All three words are pronounced the same.
52
179635
2460
هر سه کلمه یکسان تلفظ می شوند.
03:02
"It's over there".
53
182365
1260
"اون اونجاست".
03:04
"It's their house".
54
184040
1560
"این خانه آنهاست".
03:05
"They're pretty satisfied about it",
55
185960
2055
"آنها از این بابت بسیار راضی هستند"، "
03:08
"they're pretty satisfied about it":
56
188015
2055
آنها از این بابت بسیار راضی هستند":
03:10
'ther' - "they are".
57
190400
1830
"آنها" - "آنها هستند".
03:12
"They're pretty satisfied about it".
58
192530
1920
"آنها از این بابت کاملا راضی هستند".
03:14
This is a contraction, and by the way, I have a full video about contractions that
59
194809
4891
این یک انقباض است و اتفاقا من یک ویدیو کامل در مورد انقباضات دارم که
03:19
you can watch.
60
199700
690
می توانید ببینید.
03:20
I'm going to put a link in the show notes for it.
61
200420
2170
من قصد دارم یک لینک در یادداشت های نمایش برای آن قرار دهم.
03:23
"there | their | they're".
62
203080
780
03:23
"write", and "right".
63
203860
1680
"آنجا | آنها | آنها هستند".
"نوشتن" و "راست".
03:25
I actually get a lot of questions about this pair, and people ask me how to
64
205700
4770
من در واقع سوالات زیادی در مورد این جفت دریافت می کنم، و مردم از من می پرسند که چگونه
03:30
pronounce the "write", right?
65
210470
2250
"نوشتن" را تلفظ کنم، درست است؟
03:32
"I need to write a book", in comparison to "My right arm", "right".
66
212720
6105
"من نیاز به نوشتن یک کتاب"، در مقایسه با "بازوی راست من"، "راست".
03:39
So, here they're pronounced exactly the same.
67
219125
2309
بنابراین، در اینجا آنها دقیقاً یکسان تلفظ می شوند.
03:41
It's an R sound, you don't really hear the W when it's before an R,
68
221434
4007
این یک صدای R است، وقتی که قبل از یک R باشد واقعاً W را نمی شنوید، در
03:45
it doesn't really exist: 'rait'.
69
225441
1914
واقع وجود ندارد: 'rait'.
03:47
So round your lips for the R, change it to an 'ai' as in "my" - 'rai', and bring the
70
227375
6690
بنابراین لب های خود را برای R گرد کنید، آن را به "ai" مانند "my" - "rai" تغییر دهید و
03:54
tongue up for a T sound at the end - 'rait'.
71
234065
3410
زبان را برای صدای T در پایان - "rait" بالا بیاورید.
03:57
You can release the T - 'rai-t', very lightly, or hold it - 'rait', for a held T.
72
237900
6640
شما می توانید T - 'rai-t' را خیلی آرام رها کنید، یا آن را نگه دارید - 'rait'، برای
04:04
Just stop the breath abruptly or stop the sound - 'rait', and that's the T, 'rait'.
73
244740
6400
T نگهداشته شده. .
04:11
"I need to write a book" or "write an article", and "It's on your right".
74
251674
6030
"من باید کتاب بنویسم" یا " مقاله بنویسم" و "در سمت راست شماست".
04:18
"road" versus "rode".
75
258365
2510
"جاده" در مقابل "سوار".
04:20
As you can see, they're pronounced the same, another R word: round your lips,
76
260990
3990
همانطور که می بینید، آنها یکسان تلفظ می شوند، یک کلمه R دیگر: لب های خود را گرد کنید،
04:25
then it's the O as in "go" - 'rowd', and finish it up with a D.
77
265159
4861
سپس O مانند "go" - "جمع" است، و آن را با یک D تمام کنید.
04:30
"I'm on the road" and "I rode my bike yesterday".
78
270799
3661
"I'm on the road" و "من دیروز دوچرخه سواری کردم".
04:34
'rowd'.
79
274950
570
"جمعیت".
04:35
Then we have this one: "horse | hoarse".
80
275809
3701
سپس این یکی را داریم: "اسب | خشن".
04:39
So here we start with an H sound, then the 'or' as in "for" - 'hors'.
81
279784
5771
بنابراین در اینجا ما با صدای H شروع می کنیم، سپس "یا" مانند "for" - "hors".
04:45
Make sure you pronounce the H, 'hors'.
82
285575
2589
مطمئن شوید که H، "hors" را تلفظ می کنید.
04:48
I'm sure you know the meaning of the first one - "horse", like "I rode my horse
83
288485
4860
مطمئنم معنی اولین را می دانید - "اسب"، مانند "من
04:53
yesterday in the farm".
84
293345
1500
دیروز در مزرعه سوار اسبم شدم".
04:55
So I don't just ride my bike, I also ride horses - "horse".
85
295025
4470
بنابراین من فقط دوچرخه سواری نمی کنم، بلکه سوار اسب هم می شوم - "اسب".
04:59
The other one means that I strained my voice.
86
299735
3360
یکی دیگر یعنی من صدایم را ضعیف کردم.
05:03
My voice gets all raspy and tired.
87
303095
2250
صدایم خفه و خسته می شود.
05:05
Uh, it's when you have a cold and your voice gets hoarse.
88
305794
3361
اوه، زمانی است که سرما خورده ای و صدایت خشن می شود.
05:09
"hoarse".
89
309834
710
"سنگ".
05:10
Okay.
90
310595
540
باشه.
05:11
"So I spoke all day yesterday in a meeting, and now my voice is hoarse".
91
311225
4620
بنابراین من تمام روز را دیروز در یک جلسه صحبت کردم و اکنون صدایم خشن است.
05:16
They're pronounced exactly the same.
92
316325
2430
آنها دقیقاً یکسان تلفظ می شوند. یه
05:19
It's kind of funny.
93
319145
720
جورایی خنده داره
05:20
"sole | soul".
94
320345
2800
"تنها | روح".
05:23
"I'm the sole owner of the company" - "sole".
95
323735
3559
"من تنها مالک شرکت هستم" - "تنها".
05:27
Or "You have a beautiful soul" - "soul".
96
327575
3889
یا "تو روح زیبایی داری" - "روح".
05:31
Here we start with an S sound, then it's the O as in "go" - 'sow', an a dark L at
97
331684
5161
در اینجا ما با صدای S شروع می کنیم، سپس صدای O مانند "go" است - 'sow'، یک L تیره در
05:36
the end - 'sowl', L.
98
336845
2559
پایان - 'sowl'، L.
05:39
So you have that back dark deep voice quality, sound quality to it.
99
339424
5076
بنابراین شما آن کیفیت صدای عمیق تاریک و کیفیت صدا را دارید. .
05:44
'sowl'.
100
344799
961
"بذر".
05:46
The next one: "war | wore".
101
346069
2061
مورد بعدی: "جنگ | پوشیده".
05:48
These two words are also pronounced the same: 'wor'.
102
348380
3460
این دو کلمه نیز یکسان تلفظ می‌شوند: wor.
05:51
Here you start with a W sound, then again, we have the 'or' as in "for" - 'wor'.
103
351860
5860
در اینجا شما با صدای W شروع می کنید، سپس دوباره، "یا" را مانند "for" - "wor" داریم.
05:57
Make sure you drop the tongue after the W, so it doesn't sound like 'wer', 'wer',
104
357770
5510
مطمئن شوید که زبان را بعد از W رها کرده اید ، بنابراین درست مانند "wer"، "wer" به نظر نمی رسد
06:03
right.
105
363560
760
.
06:05
'wor', 'wor'.
106
365160
2000
"wor"، "wor".
06:07
So the first meaning is war as in "Make love, not war".
107
367340
4920
پس معنای اول جنگ است مانند «عشق کن نه جنگ».
06:12
And the second one is the past form of the word "wear", the verb, "wear",
108
372560
5580
و دومی ماضی کلمه «پوشیدن» فعل «پوشیدن»
06:18
to wear something.
109
378140
1320
چیزی پوشیدن است.
06:19
So, "I wore this sweater last night as well", or "I wore it out completely".
110
379580
6940
بنابراین، "دیشب هم این ژاکت را پوشیدم " یا "کلاً آن را پوشیدم".
06:27
'wor'.
111
387099
610
06:27
"see | sea".
112
387980
1660
"Wor".
"دیدن | دریا".
06:29
"I see the sea".
113
389840
1120
"من دریا را می بینم".
06:31
"see" as in the verb, and "sea" is where you go to get in the water.
114
391390
6684
"دیدن" همانطور که در فعل است، و "دریا" جایی است که برای وارد شدن به آب می روید.
06:38
'see': it's an S sound and high E, make sure it's long.
115
398525
3389
'see': صدای S و E بالا است، مطمئن شوید که بلند است.
06:41
So it's not 'see', 'see' [short] - 'see', 'see' [long].
116
401914
4131
بنابراین «دیدن»، «دیدن» [کوتاه] - «دیدن»، «دیدن» [طولانی] نیست.
06:46
And the last one for today is "two", "too" and "to".
117
406265
3789
و آخرین مورد برای امروز «دو»، «خیلی» و «به» است.
06:50
So we have the number - two - "I need two people to help me".
118
410345
4109
بنابراین ما شماره - دو - "من به دو نفر نیاز دارم که به من کمک کنند" داریم.
06:54
'tuw': it's a T sound, then the long 'u' sound, and you want to imagine as if
119
414854
4100
'tuw': این یک صدای T است، سپس صدای بلند 'u'، و می‌خواهید تصور کنید که
06:58
you're adding a W at the end.
120
418954
1710
در پایان یک W اضافه می‌کنید.
07:01
'tuw'.
121
421094
681
'توو'.
07:02
Also, the word "too", as in "as well".
122
422330
2670
همچنین کلمه «توو» مانند «همچنین».
07:05
"I need two people, too".
123
425270
1639
"من هم به دو نفر نیاز دارم."
07:07
'tuw' - pronounced exactly the same.
124
427510
2590
'tuw' - دقیقاً به همین شکل تلفظ می شود.
07:10
Then we have "to" as in "to go".
125
430580
4079
سپس ما باید "به" مانند "برو".
07:14
But you already know because you've been following my videos that the word "to" is
126
434690
5609
اما از قبل می‌دانید چون ویدیوهای من را دنبال می‌کردید که کلمه «به»
07:20
usually it reduced to 'tuh', 'tuh', "to go".
127
440330
3930
معمولاً به «توه»، «توه»، «رفتن» کاهش می‌یابد.
07:24
However, when it's at the end of the word or when the word is stressed, it is
128
444559
5431
با این حال، هنگامی که در انتهای کلمه است یا زمانی که کلمه تاکید می شود،
07:29
pronounced like the number two - 'tuw'.
129
449990
3419
مانند عدد دو تلفظ می شود - 'tuw'.
07:33
"I don't know where I need to go to" - 'tuw', 'tuw', right?
130
453799
4590
"من نمی دانم کجا باید بروم" - "توو"، "توو"، درست است؟
07:38
"I don't know where I need to go to".
131
458719
1860
"من نمی دانم کجا باید بروم".
07:41
If the "to" is at the end, it is not going to be reduced.
132
461179
2910
اگر «به» در انتها باشد، قرار نیست از آن کاسته شود.
07:44
Listen: "I don't know where I need to go to".
133
464150
2189
گوش کن: "من نمی دانم کجا باید بروم".
07:48
I mean...
134
468949
900
منظورم
07:50
no.
135
470520
600
نه است.
07:51
Okay.
136
471420
480
باشه.
07:52
So you want to pronounce it fully like the number two.
137
472025
2669
بنابراین شما می خواهید آن را به طور کامل مانند عدد دو تلفظ کنید.
07:54
That's when it's a homophone.
138
474844
1590
آن وقت است که هموفون است.
07:56
That's when it's pronounced the same, but other than that, it can be dropped to
139
476434
4170
آن وقت است که یکسان تلفظ می شود، اما به غیر از آن، می توان آن را به
08:00
'tuh', and then it doesn't sound the same.
140
480604
2100
'tuh' انداخت، و سپس صدای آن یکسان نیست.
08:03
Okay.
141
483635
480
باشه.
08:04
Okay. That's it.
142
484235
959
باشه. خودشه.
08:05
Now, let me know what other homophones are you familiar with?
143
485224
4200
حالا اجازه بدهید بدانم با چه هومفون های دیگری آشنا هستید؟
08:09
Again, homophones are words that are written differently or spelled
144
489485
4020
باز هم، هموفون ها کلماتی هستند که متفاوت نوشته می شوند یا املای
08:13
differently, but pronounced exactly the same.
145
493505
3179
متفاوتی دارند، اما دقیقاً یکسان تلفظ می شوند.
08:17
Put them in the comments below, and let's all practice together
146
497054
3735
آنها را در نظرات زیر قرار دهید، و بیایید همه با هم تمرین کنیم
08:20
and see if you've got them right.
147
500789
1956
و ببینیم آیا آنها را درست فهمیده اید یا خیر.
08:22
Don't forget to tune in next week because next week I'm going to talk about words
148
502775
4380
فراموش نکنید که هفته آینده را تنظیم کنید زیرا هفته آینده در مورد کلماتی صحبت خواهم کرد
08:27
that are spelled the same, but pronounced differently.
149
507365
3169
که املای یکسانی دارند اما متفاوت تلفظ می شوند.
08:30
And this might be even more challenging because you might not even know that
150
510534
3721
و این ممکن است حتی چالش برانگیزتر باشد زیرا ممکن است حتی ندانید که
08:34
they're pronounced differently.
151
514255
1409
تلفظ آنها متفاوت است.
08:36
So we want to tackle that confusion as well.
152
516025
3090
بنابراین ما می خواهیم با این سردرگمی نیز مقابله کنیم.
08:39
So make sure to subscribe to my YouTube channel or to my newsletter to get this
153
519255
4210
بنابراین حتماً در کانال یوتیوب یا خبرنامه من مشترک شوید تا هر هفته این
08:43
lesson into your inbox, and other fun stuff every single week.
154
523465
4260
درس را در صندوق ورودی خود و سایر موارد سرگرم کننده دریافت کنید.
08:47
So, that's it.
155
527995
1530
پس همین است.
08:49
So I'm waiting to hear from you in the comments, and like this video and share it
156
529585
3930
پس منتظر شنیدن نظر شما هستم و این ویدیو را لایک کنید و
08:53
if you liked it.
157
533515
840
اگر دوست داشتید به اشتراک بگذارید.
08:54
And I will see you in the second part next week.
158
534385
3929
و در قسمت دوم هفته آینده شما را می بینم.
08:59
Bye.
159
539100
800
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7