Different Spelling but Same Pronunciation? đŸ€” Homophones in English

64,380 views ・ 2020-02-18

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
0
937
00:00
Welcome to my channel.
1
937
1988
Ei, Ă© Hadar.
Bem-vindo ao meu canal.
00:02
Today we are going to tackle confusions around 'spelling versus pronunciation'.
2
2955
6570
Hoje vamos abordar confusĂ”es sobre 'ortografia versus pronĂșncia'.
00:10
Sometimes you may look at a word and it looks exactly like another word that is
3
10125
5640
Às vezes, vocĂȘ pode olhar para uma palavra e ela se parece exatamente com outra palavra com
00:15
spelled the same, but they sound completely different to you.
4
15825
3510
a mesma grafia, mas soam completamente diferentes para vocĂȘ.
00:19
Or sometimes you see two words that are completely different, yet they sound
5
19335
3990
Ou Ă s vezes vocĂȘ vĂȘ duas palavras que sĂŁo completamente diferentes, mas soam
00:23
exactly the same.
6
23325
1590
exatamente iguais.
00:25
And then you think to yourself, "How is that even possible?"
7
25275
3330
E entĂŁo vocĂȘ pensa consigo mesmo: "Como isso Ă© possĂ­vel?"
00:28
Well, it's possible.
8
28905
1830
Bem, Ă© possĂ­vel.
00:30
Because you know why?
9
30945
1140
Porque vocĂȘ sabe por quĂȘ?
00:32
It's English, and anything happens in English, especially when it's related to
10
32585
4560
É inglĂȘs, e tudo acontece em inglĂȘs, especialmente quando se trata de
00:37
spelling and pronunciation.
11
37145
1500
ortografia e pronĂșncia.
00:39
So, English is not a phonetic language, therefore the spelling does not represent
12
39095
4829
Assim, o inglĂȘs nĂŁo Ă© uma lĂ­ngua fonĂ©tica, portanto a ortografia nĂŁo representa
00:43
the pronunciation of a sound or a word.
13
43924
3271
a pronĂșncia de um som ou de uma palavra.
00:47
So what we're gonna do today is we're going to tackle the places where it
14
47525
3240
EntĂŁo, o que vamos fazer hoje Ă© abordar os lugares onde isso entra em
00:50
clashes in your brain, like where you get confused.
15
50765
2880
conflito com seu cĂ©rebro, como onde vocĂȘ fica confuso.
00:53
And that happens usually either when it comes to homophones or heterographs.
16
53854
5211
E isso geralmente acontece quando se trata de homĂłfonos ou heterĂłgrafos.
00:59
And that is when words are spelled differently, but pronounced the same: like
17
59285
4664
E Ă© aĂ­ que as palavras sĂŁo escritas de maneira diferente, mas pronunciadas da mesma forma: como
01:03
"flower" versus "flour".
18
63949
1680
"flor" versus "farinha".
01:06
And in the next lesson, because it's the two-part video series, we're going to talk
19
66079
4860
E na próxima lição, por ser uma série de vídeos em duas partes, falaremos
01:10
about homographs.
20
70970
1979
sobre homĂłgrafos.
01:13
That means the words are spelled the same but pronounced differently.
21
73280
5070
Isso significa que as palavras sĂŁo escritas da mesma forma, mas pronunciadas de forma diferente.
01:18
Like "tear" [tee-r] versus "tear" [teh-r].
22
78549
2830
Como "rasgar" [tee-r] versus "rasgar" [teh-r].
01:22
Right?
23
82069
350
Certo?
01:23
So, what's going to happen is that we're going to cover a bunch of pairs that are
24
83079
3625
EntĂŁo, o que vai acontecer Ă© que vamos cobrir um monte de pares que sĂŁo
01:26
very commonly used, and we want to make sure that we clear all confusion around
25
86704
5670
muito usados, e queremos ter certeza de que eliminaremos toda a confusĂŁo em torno
01:32
them.
26
92374
330
01:32
So let's begin with part one words that are spelled differently but pronounced the same.
27
92940
5560
deles.
Então, vamos começar com as palavras da primeira parte que são escritas de maneira diferente, mas pronunciadas da mesma forma.
01:38
The first one is "flower | flour".
28
98740
3760
O primeiro Ă© "flor | farinha".
01:43
Both are pronounced exactly the same.
29
103039
2580
Ambos sĂŁo pronunciados exatamente da mesma forma.
01:45
'fla-w'r'.
30
105680
2060
'fla-w'r'.
01:47
You move from the W to the R - 'w'r'.
31
107960
2280
VocĂȘ se move do W para o R - 'w'r'.
01:50
'fla-w'r'.
32
110489
1660
'fla-w'r'.
01:52
It's both for "Oh, what a beautiful flower", or "This cake doesn't have any
33
112970
5819
É tanto para "Oh, que flor linda" ou "Este bolo não tem
01:58
flour in it".
34
118789
1020
farinha".
02:00
"flower | flour".
35
120229
830
"flor | farinha".
02:01
Then we have "hear | here".
36
121640
2360
EntĂŁo temos "ouvir | aqui".
02:04
It's an H sound, then a high E - 'hee' and then you shift to the R - 'hee-r'.
37
124180
6000
É um som H, entĂŁo um E agudo - 'hee' e entĂŁo vocĂȘ muda para o R - 'hee-r'.
02:10
Make sure that E is long enough, 'hee-r'.
38
130265
3219
Certifique-se de que E Ă© longo o suficiente, 'hee-r'.
02:14
It's both for "I can hear you pretty well" and "I'm right here".
39
134075
5340
É tanto para "eu posso te ouvir muito bem" quanto para "estou bem aqui".
02:19
"hear | here".
40
139415
1259
"ouvir | aqui".
02:21
Then we have "son | sun".
41
141160
1780
EntĂŁo temos "filho | sol".
02:22
It's an S sound, a cup - uh, uh, it's like a stressed schwa - and an N sound:
42
142960
6380
É um som S, um copo - uh, uh, Ă© como um schwa acentuado - e um som N:
02:29
'suh-n'.
43
149560
630
'suh-n'.
02:30
Make sure you lift the tip of the tongue to touch the upper palate for the N:
44
150319
4050
Certifique-se de levantar a ponta da lĂ­ngua para tocar o palato superior para o N:
02:34
'suh-n', 'suh-n'.
45
154579
1670
'suh-n', 'suh-n'.
02:36
And it's both for "The sun in the sky",
46
156325
2639
E é tanto para "O sol no céu",
02:38
or "My son doesn't like to wake up in the morning".
47
158964
3451
ou "Meu filho nĂŁo gosta de acordar de manhĂŁ".
02:42
Next up, "there | their | they're".
48
162655
2010
Em seguida, "lĂĄ | eles | eles estĂŁo".
02:45
These three words are homophones, pronounced exactly the same.
49
165025
3510
Essas trĂȘs palavras sĂŁo homĂłfonas, pronunciadas exatamente da mesma forma.
02:48
A TH sound - /th/, then an /e/, so drop your jaw a little bit - 'the'.
50
168900
5760
Um som TH - /th/, depois um /e/, entĂŁo solte um pouco o queixo - 'the'.
02:54
And then, at the end, you bring the tongue up for the R - 'ther', 'ther'.
51
174780
4480
E entĂŁo, no final, vocĂȘ levanta a lĂ­ngua para o R - 'ther', 'ther'.
02:59
All three words are pronounced the same.
52
179635
2460
Todas as trĂȘs palavras sĂŁo pronunciadas da mesma forma.
03:02
"It's over there".
53
182365
1260
"EstĂĄ ali".
03:04
"It's their house".
54
184040
1560
"É a casa deles".
03:05
"They're pretty satisfied about it",
55
185960
2055
"Eles estĂŁo muito satisfeitos com isso",
03:08
"they're pretty satisfied about it":
56
188015
2055
"eles estĂŁo muito satisfeitos com isso":
03:10
'ther' - "they are".
57
190400
1830
'ther' - "eles estĂŁo".
03:12
"They're pretty satisfied about it".
58
192530
1920
"Eles estĂŁo bastante satisfeitos com isso".
03:14
This is a contraction, and by the way, I have a full video about contractions that
59
194809
4891
Isso é uma contração e, a propósito, tenho um vídeo completo sobre contraçÔes que
03:19
you can watch.
60
199700
690
vocĂȘ pode assistir.
03:20
I'm going to put a link in the show notes for it.
61
200420
2170
Vou colocar um link nas notas do programa para isso.
03:23
"there | their | they're".
62
203080
780
03:23
"write", and "right".
63
203860
1680
"lĂĄ | seus | eles sĂŁo".
"escrever" e "certo". Na
03:25
I actually get a lot of questions about this pair, and people ask me how to
64
205700
4770
verdade, recebo muitas perguntas sobre esse par, e as pessoas me perguntam como se
03:30
pronounce the "write", right?
65
210470
2250
pronuncia o "escrever", certo?
03:32
"I need to write a book", in comparison to "My right arm", "right".
66
212720
6105
"Preciso escrever um livro", em comparação com "Meu braço direito", "direito".
03:39
So, here they're pronounced exactly the same.
67
219125
2309
EntĂŁo, aqui eles sĂŁo pronunciados exatamente da mesma forma.
03:41
It's an R sound, you don't really hear the W when it's before an R,
68
221434
4007
É um som de R, não se ouve bem o W quando está antes de um R,
03:45
it doesn't really exist: 'rait'.
69
225441
1914
nĂŁo existe mesmo: 'rait'.
03:47
So round your lips for the R, change it to an 'ai' as in "my" - 'rai', and bring the
70
227375
6690
EntĂŁo arredonde seus lĂĄbios para o R, mude para um 'ai' como em "meu" - 'rai', e levante a
03:54
tongue up for a T sound at the end - 'rait'.
71
234065
3410
lĂ­ngua para um som de T no final - 'rait'.
03:57
You can release the T - 'rai-t', very lightly, or hold it - 'rait', for a held T.
72
237900
6640
VocĂȘ pode soltar o T - 'rai-t', muito levemente, ou segurĂĄ-lo - 'rait', para um T preso.
04:04
Just stop the breath abruptly or stop the sound - 'rait', and that's the T, 'rait'.
73
244740
6400
Apenas pare a respiração abruptamente ou pare o som - 'rait', e esse é o T, 'rait' .
04:11
"I need to write a book" or "write an article", and "It's on your right".
74
251674
6030
"Preciso escrever um livro" ou "escrever um artigo" e "EstĂĄ Ă  sua direita".
04:18
"road" versus "rode".
75
258365
2510
"estrada" versus "rode".
04:20
As you can see, they're pronounced the same, another R word: round your lips,
76
260990
3990
Como vocĂȘ pode ver, eles sĂŁo pronunciados da mesma forma, outra palavra com R: em torno de seus lĂĄbios,
04:25
then it's the O as in "go" - 'rowd', and finish it up with a D.
77
265159
4861
entĂŁo Ă© o O como em "go" - 'rowd', e finalize com um D.
04:30
"I'm on the road" and "I rode my bike yesterday".
78
270799
3661
"I'm on the road" e "Eu andei de bicicleta ontem".
04:34
'rowd'.
79
274950
570
'ruĂ­do'.
04:35
Then we have this one: "horse | hoarse".
80
275809
3701
EntĂŁo temos este aqui: "cavalo | rouco".
04:39
So here we start with an H sound, then the 'or' as in "for" - 'hors'.
81
279784
5771
Então aqui começamos com um som H, então o 'ou' como em "for" - 'hors'.
04:45
Make sure you pronounce the H, 'hors'.
82
285575
2589
Certifique-se de pronunciar o H, 'hors'.
04:48
I'm sure you know the meaning of the first one - "horse", like "I rode my horse
83
288485
4860
Tenho certeza que vocĂȘ conhece o significado do primeiro - "cavalo", como "eu montei meu cavalo
04:53
yesterday in the farm".
84
293345
1500
ontem na fazenda".
04:55
So I don't just ride my bike, I also ride horses - "horse".
85
295025
4470
Portanto, não ando apenas de bicicleta, também ando a cavalo - "cavalo".
04:59
The other one means that I strained my voice.
86
299735
3360
O outro significa que forcei minha voz.
05:03
My voice gets all raspy and tired.
87
303095
2250
Minha voz fica rouca e cansada.
05:05
Uh, it's when you have a cold and your voice gets hoarse.
88
305794
3361
Uh, Ă© quando vocĂȘ estĂĄ resfriado e sua voz fica rouca.
05:09
"hoarse".
89
309834
710
"rouca".
05:10
Okay.
90
310595
540
OK.
05:11
"So I spoke all day yesterday in a meeting, and now my voice is hoarse".
91
311225
4620
"EntĂŁo eu falei o dia todo ontem em uma reuniĂŁo, e agora minha voz estĂĄ rouca".
05:16
They're pronounced exactly the same.
92
316325
2430
Eles sĂŁo pronunciados exatamente da mesma forma.
05:19
It's kind of funny.
93
319145
720
É meio engraçado.
05:20
"sole | soul".
94
320345
2800
"Ășnico | alma".
05:23
"I'm the sole owner of the company" - "sole".
95
323735
3559
"Sou o Ășnico dono da empresa" - "Ășnico".
05:27
Or "You have a beautiful soul" - "soul".
96
327575
3889
Ou "VocĂȘ tem uma bela alma" - "alma".
05:31
Here we start with an S sound, then it's the O as in "go" - 'sow', an a dark L at
97
331684
5161
Aqui começamos com um som S, então é o O como em "go" - 'sow', um L escuro
05:36
the end - 'sowl', L.
98
336845
2559
no final - 'sowl', L.
05:39
So you have that back dark deep voice quality, sound quality to it.
99
339424
5076
EntĂŁo vocĂȘ tem aquela qualidade de voz profunda e escura, qualidade de som para isso .
05:44
'sowl'.
100
344799
961
'semear'.
05:46
The next one: "war | wore".
101
346069
2061
O prĂłximo: "guerra | usava".
05:48
These two words are also pronounced the same: 'wor'.
102
348380
3460
Essas duas palavras também são pronunciadas da mesma forma: 'wor'.
05:51
Here you start with a W sound, then again, we have the 'or' as in "for" - 'wor'.
103
351860
5860
Aqui vocĂȘ começa com um som W, entĂŁo, novamente, temos o 'ou' como em "for" - 'wor'.
05:57
Make sure you drop the tongue after the W, so it doesn't sound like 'wer', 'wer',
104
357770
5510
Certifique-se de soltar a lĂ­ngua apĂłs o W, para que nĂŁo soe como 'wer', 'wer',
06:03
right.
105
363560
760
certo.
06:05
'wor', 'wor'.
106
365160
2000
'wor', 'wor'.
06:07
So the first meaning is war as in "Make love, not war".
107
367340
4920
Portanto, o primeiro significado é guerra como em "Faça amor, não faça guerra".
06:12
And the second one is the past form of the word "wear", the verb, "wear",
108
372560
5580
E a segunda Ă© a forma passada da palavra "vestir", o verbo "vestir",
06:18
to wear something.
109
378140
1320
vestir algo.
06:19
So, "I wore this sweater last night as well", or "I wore it out completely".
110
379580
6940
Então, "Eu também usei este suéter ontem à noite " ou "Eu o usei completamente".
06:27
'wor'.
111
387099
610
06:27
"see | sea".
112
387980
1660
'trabalho'.
"ver | mar".
06:29
"I see the sea".
113
389840
1120
"Eu vejo o mar".
06:31
"see" as in the verb, and "sea" is where you go to get in the water.
114
391390
6684
"ver" como no verbo, e "mar" Ă© onde vocĂȘ vai para entrar na ĂĄgua.
06:38
'see': it's an S sound and high E, make sure it's long.
115
398525
3389
'ver': Ă© um som de S e E agudo, certifique-se de que Ă© longo.
06:41
So it's not 'see', 'see' [short] - 'see', 'see' [long].
116
401914
4131
Portanto, nĂŁo Ă© 'ver', 'ver' [curto] - 'ver', 'ver' [longo].
06:46
And the last one for today is "two", "too" and "to".
117
406265
3789
E o Ășltimo de hoje Ă© "dois", "tambĂ©m" e "para".
06:50
So we have the number - two - "I need two people to help me".
118
410345
4109
EntĂŁo temos o nĂșmero - dois - "preciso de duas pessoas para me ajudar".
06:54
'tuw': it's a T sound, then the long 'u' sound, and you want to imagine as if
119
414854
4100
'tuw': Ă© um som de T, entĂŁo o som de 'u' longo, e vocĂȘ quer imaginar como se
06:58
you're adding a W at the end.
120
418954
1710
estivesse adicionando um W no final.
07:01
'tuw'.
121
421094
681
'tu'.
07:02
Also, the word "too", as in "as well".
122
422330
2670
Além disso, a palavra "também", como em "também".
07:05
"I need two people, too".
123
425270
1639
"Eu preciso de duas pessoas, também".
07:07
'tuw' - pronounced exactly the same.
124
427510
2590
'tuw' - pronunciado exatamente o mesmo.
07:10
Then we have "to" as in "to go".
125
430580
4079
EntĂŁo temos "to" como em "to go".
07:14
But you already know because you've been following my videos that the word "to" is
126
434690
5609
Mas vocĂȘ jĂĄ sabe porque tem acompanhado meus vĂ­deos que a palavra "to"
07:20
usually it reduced to 'tuh', 'tuh', "to go".
127
440330
3930
geralmente Ă© reduzida a 'tuh', 'tuh', "to go".
07:24
However, when it's at the end of the word or when the word is stressed, it is
128
444559
5431
No entanto, quando estĂĄ no final da palavra ou quando a palavra Ă© tĂŽnica, Ă©
07:29
pronounced like the number two - 'tuw'.
129
449990
3419
pronunciado como o nĂșmero dois - 'tuw'.
07:33
"I don't know where I need to go to" - 'tuw', 'tuw', right?
130
453799
4590
"Eu nĂŁo sei para onde eu preciso ir" - 'tuw', 'tuw', certo?
07:38
"I don't know where I need to go to".
131
458719
1860
"NĂŁo sei para onde devo ir".
07:41
If the "to" is at the end, it is not going to be reduced.
132
461179
2910
Se o "to" estiver no final, nĂŁo serĂĄ reduzido.
07:44
Listen: "I don't know where I need to go to".
133
464150
2189
Ouça: "Não sei para onde preciso ir".
07:48
I mean...
134
468949
900
Eu quero dizer
07:50
no.
135
470520
600
nĂŁo.
07:51
Okay.
136
471420
480
OK.
07:52
So you want to pronounce it fully like the number two.
137
472025
2669
EntĂŁo vocĂȘ quer pronunciĂĄ-lo totalmente como o nĂșmero dois.
07:54
That's when it's a homophone.
138
474844
1590
É quando Ă© um homĂłfono. É
07:56
That's when it's pronounced the same, but other than that, it can be dropped to
139
476434
4170
quando Ă© pronunciado da mesma forma, mas fora isso, pode ser descartado para
08:00
'tuh', and then it doesn't sound the same.
140
480604
2100
'tuh', e entĂŁo nĂŁo soa igual.
08:03
Okay.
141
483635
480
OK.
08:04
Okay. That's it.
142
484235
959
OK. É isso.
08:05
Now, let me know what other homophones are you familiar with?
143
485224
4200
Agora, deixe-me saber com quais outros homĂłfonos vocĂȘ estĂĄ familiarizado?
08:09
Again, homophones are words that are written differently or spelled
144
489485
4020
Novamente, homĂłfonos sĂŁo palavras que sĂŁo escritas ou escritas de
08:13
differently, but pronounced exactly the same.
145
493505
3179
maneira diferente, mas pronunciadas exatamente da mesma forma.
08:17
Put them in the comments below, and let's all practice together
146
497054
3735
Coloque-os nos comentĂĄrios abaixo e vamos todos praticar juntos
08:20
and see if you've got them right.
147
500789
1956
e ver se vocĂȘ os acertou.
08:22
Don't forget to tune in next week because next week I'm going to talk about words
148
502775
4380
Não se esqueça de sintonizar na próxima semana porque na próxima semana vou falar sobre palavras
08:27
that are spelled the same, but pronounced differently.
149
507365
3169
que sĂŁo escritas da mesma forma, mas pronunciadas de forma diferente.
08:30
And this might be even more challenging because you might not even know that
150
510534
3721
E isso pode ser ainda mais desafiador porque vocĂȘ pode nem saber que
08:34
they're pronounced differently.
151
514255
1409
eles sĂŁo pronunciados de maneira diferente.
08:36
So we want to tackle that confusion as well.
152
516025
3090
Então, queremos resolver essa confusão também.
08:39
So make sure to subscribe to my YouTube channel or to my newsletter to get this
153
519255
4210
Portanto, certifique-se de se inscrever no meu canal do YouTube ou no meu boletim informativo para receber esta
08:43
lesson into your inbox, and other fun stuff every single week.
154
523465
4260
lição em sua caixa de entrada e outras coisas divertidas toda semana.
08:47
So, that's it.
155
527995
1530
EntĂŁo Ă© isso.
08:49
So I'm waiting to hear from you in the comments, and like this video and share it
156
529585
3930
EntĂŁo, estou esperando para ouvir de vocĂȘ nos comentĂĄrios, e como este vĂ­deo e compartilhĂĄ-lo
08:53
if you liked it.
157
533515
840
se vocĂȘ gostou.
08:54
And I will see you in the second part next week.
158
534385
3929
E vejo vocĂȘs na segunda parte na semana que vem.
08:59
Bye.
159
539100
800
Tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7