Different Spelling but Same Pronunciation? 🤔 Homophones in English

63,420 views ・ 2020-02-18

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
0
937
00:00
Welcome to my channel.
1
937
1988
Hej, tu Hadar.
Witaj na moim kanale.
00:02
Today we are going to tackle confusions around 'spelling versus pronunciation'.
2
2955
6570
Dzisiaj zajmiemy się nieporozumieniami związanymi z „pisownią a wymową”.
00:10
Sometimes you may look at a word and it looks exactly like another word that is
3
10125
5640
Czasami możesz spojrzeć na słowo i wygląda ono dokładnie tak, jak inne słowo o tej
00:15
spelled the same, but they sound completely different to you.
4
15825
3510
samej pisowni, ale dla ciebie brzmi ono zupełnie inaczej.
00:19
Or sometimes you see two words that are completely different, yet they sound
5
19335
3990
Lub czasami widzisz dwa słowa, które są zupełnie różne, ale brzmią
00:23
exactly the same.
6
23325
1590
dokładnie tak samo.
00:25
And then you think to yourself, "How is that even possible?"
7
25275
3330
A potem myślisz sobie: „Jak to w ogóle możliwe?”
00:28
Well, it's possible.
8
28905
1830
Cóż, to możliwe.
00:30
Because you know why?
9
30945
1140
Bo wiesz dlaczego?
00:32
It's English, and anything happens in English, especially when it's related to
10
32585
4560
To angielski i wszystko się dzieje w języku angielskim, zwłaszcza gdy jest to związane z
00:37
spelling and pronunciation.
11
37145
1500
pisownią i wymową.
00:39
So, English is not a phonetic language, therefore the spelling does not represent
12
39095
4829
Tak więc angielski nie jest językiem fonetycznym, dlatego pisownia nie odzwierciedla
00:43
the pronunciation of a sound or a word.
13
43924
3271
wymowy dźwięku ani słowa.
00:47
So what we're gonna do today is we're going to tackle the places where it
14
47525
3240
To, co dzisiaj zrobimy, to zajmiemy się miejscami, w których się
00:50
clashes in your brain, like where you get confused.
15
50765
2880
zderzają w twoim mózgu, na przykład tam, gdzie masz mętlik w głowie.
00:53
And that happens usually either when it comes to homophones or heterographs.
16
53854
5211
A dzieje się tak zwykle albo w przypadku homofonów, albo heterografów.
00:59
And that is when words are spelled differently, but pronounced the same: like
17
59285
4664
I wtedy słowa są pisane inaczej, ale wymawiane tak samo: jak
01:03
"flower" versus "flour".
18
63949
1680
„kwiat” kontra „mąka”.
01:06
And in the next lesson, because it's the two-part video series, we're going to talk
19
66079
4860
A w następnej lekcji, ponieważ jest to dwuczęściowa seria filmów, porozmawiamy
01:10
about homographs.
20
70970
1979
o homografach.
01:13
That means the words are spelled the same but pronounced differently.
21
73280
5070
Oznacza to, że słowa są pisane tak samo, ale wymawiane inaczej.
01:18
Like "tear" [tee-r] versus "tear" [teh-r].
22
78549
2830
Jak „łza” [tee-r] kontra „łza” [teh-r].
01:22
Right?
23
82069
350
Prawidłowy?
01:23
So, what's going to happen is that we're going to cover a bunch of pairs that are
24
83079
3625
Tak więc, co się stanie, to omówimy kilka par, które są
01:26
very commonly used, and we want to make sure that we clear all confusion around
25
86704
5670
bardzo często używane i chcemy się upewnić, że usuniemy wszelkie zamieszanie wokół
01:32
them.
26
92374
330
01:32
So let's begin with part one words that are spelled differently but pronounced the same.
27
92940
5560
nich.
Zacznijmy więc od części pierwszej słów, które są pisane inaczej, ale wymawiane tak samo.
01:38
The first one is "flower | flour".
28
98740
3760
Pierwszy to „kwiat | mąka”.
01:43
Both are pronounced exactly the same.
29
103039
2580
Oba są wymawiane dokładnie tak samo.
01:45
'fla-w'r'.
30
105680
2060
„fla-w'r”.
01:47
You move from the W to the R - 'w'r'.
31
107960
2280
Przechodzisz od W do R - 'w'r'.
01:50
'fla-w'r'.
32
110489
1660
„fla-w'r”.
01:52
It's both for "Oh, what a beautiful flower", or "This cake doesn't have any
33
112970
5819
Zarówno dla „Och, jaki piękny kwiat”, jak i „To ciasto nie ma
01:58
flour in it".
34
118789
1020
w sobie mąki”.
02:00
"flower | flour".
35
120229
830
"kwiat | mąka".
02:01
Then we have "hear | here".
36
121640
2360
Następnie mamy „usłyszeć | tutaj”. To
02:04
It's an H sound, then a high E - 'hee' and then you shift to the R - 'hee-r'.
37
124180
6000
dźwięk H, potem wysokie E – „hee”, a potem przechodzisz do R – „hee-r”.
02:10
Make sure that E is long enough, 'hee-r'.
38
130265
3219
Upewnij się, że E jest wystarczająco długie, „hee-r”.
02:14
It's both for "I can hear you pretty well" and "I'm right here".
39
134075
5340
To zarówno dla „słyszę cię całkiem dobrze”, jak i „jestem tutaj”.
02:19
"hear | here".
40
139415
1259
„słyszę | tutaj”.
02:21
Then we have "son | sun".
41
141160
1780
Następnie mamy „syn | słońce”.
02:22
It's an S sound, a cup - uh, uh, it's like a stressed schwa - and an N sound:
42
142960
6380
To dźwięk S, filiżanka – uh, uh, to jak zestresowana schwa – i dźwięk N:
02:29
'suh-n'.
43
149560
630
„suh-n”.
02:30
Make sure you lift the tip of the tongue to touch the upper palate for the N:
44
150319
4050
Upewnij się, że podnosisz czubek języka, aby dotknąć górnego podniebienia dla N: „
02:34
'suh-n', 'suh-n'.
45
154579
1670
suh-n”, „suh-n”.
02:36
And it's both for "The sun in the sky",
46
156325
2639
I to zarówno do „Słońca na niebie”,
02:38
or "My son doesn't like to wake up in the morning".
47
158964
3451
jak i „Mój synek nie lubi rano wstawać”.
02:42
Next up, "there | their | they're".
48
162655
2010
Następnie „tam | ich | oni są”.
02:45
These three words are homophones, pronounced exactly the same.
49
165025
3510
Te trzy słowa to homofony, wymawiane dokładnie tak samo.
02:48
A TH sound - /th/, then an /e/, so drop your jaw a little bit - 'the'.
50
168900
5760
Dźwięk TH - /th/, potem /e/, więc opuść trochę szczękę - 'the'.
02:54
And then, at the end, you bring the tongue up for the R - 'ther', 'ther'.
51
174780
4480
A potem, na końcu, podnosisz język na R - „tam”, „tam”.
02:59
All three words are pronounced the same.
52
179635
2460
Wszystkie trzy słowa wymawia się tak samo.
03:02
"It's over there".
53
182365
1260
"To jest tam".
03:04
"It's their house".
54
184040
1560
„To ich dom”.
03:05
"They're pretty satisfied about it",
55
185960
2055
„Są z tego całkiem zadowoleni”, „
03:08
"they're pretty satisfied about it":
56
188015
2055
są z tego całkiem zadowoleni”: „
03:10
'ther' - "they are".
57
190400
1830
tam” - „są”.
03:12
"They're pretty satisfied about it".
58
192530
1920
„Są z tego całkiem zadowoleni”.
03:14
This is a contraction, and by the way, I have a full video about contractions that
59
194809
4891
To jest skurcz, a tak przy okazji, mam pełny film o skurczach, który
03:19
you can watch.
60
199700
690
możesz obejrzeć.
03:20
I'm going to put a link in the show notes for it.
61
200420
2170
Zamierzam umieścić link w notatkach do programu.
03:23
"there | their | they're".
62
203080
780
03:23
"write", and "right".
63
203860
1680
„tam | ich | oni są”.
„pisz” i „prawo”.
03:25
I actually get a lot of questions about this pair, and people ask me how to
64
205700
4770
Właściwie dostaję wiele pytań na temat tej pary, a ludzie pytają mnie, jak
03:30
pronounce the "write", right?
65
210470
2250
wymówić „write”, prawda?
03:32
"I need to write a book", in comparison to "My right arm", "right".
66
212720
6105
„Muszę napisać książkę”, w porównaniu do „Moja prawa ręka”, „prawa”.
03:39
So, here they're pronounced exactly the same.
67
219125
2309
Więc tutaj wymawia się je dokładnie tak samo.
03:41
It's an R sound, you don't really hear the W when it's before an R,
68
221434
4007
To dźwięk R, tak naprawdę nie słychać W, gdy jest przed R, tak
03:45
it doesn't really exist: 'rait'.
69
225441
1914
naprawdę nie istnieje: „rait”.
03:47
So round your lips for the R, change it to an 'ai' as in "my" - 'rai', and bring the
70
227375
6690
Więc zaokrąglij usta na R, zmień je na „ai” jak w „my” - „rai” i podnieś
03:54
tongue up for a T sound at the end - 'rait'.
71
234065
3410
język, aby uzyskać dźwięk T na końcu - „rait”.
03:57
You can release the T - 'rai-t', very lightly, or hold it - 'rait', for a held T.
72
237900
6640
Możesz zwolnić T – „rai-t”, bardzo lekko, lub przytrzymać – „rait”, aby przytrzymać T.
04:04
Just stop the breath abruptly or stop the sound - 'rait', and that's the T, 'rait'.
73
244740
6400
Po prostu zatrzymaj nagle oddech lub zatrzymaj dźwięk – „rait”, i to jest T, „rait” .
04:11
"I need to write a book" or "write an article", and "It's on your right".
74
251674
6030
„Muszę napisać książkę” lub „napisać artykuł” i „Jest po prawej stronie”.
04:18
"road" versus "rode".
75
258365
2510
„droga” kontra „jazda”.
04:20
As you can see, they're pronounced the same, another R word: round your lips,
76
260990
3990
Jak widzisz, wymawia się je tak samo, kolejne słowo na R: wokół ust,
04:25
then it's the O as in "go" - 'rowd', and finish it up with a D.
77
265159
4861
potem O jak w „go” – „rowd” i zakończ to D.
04:30
"I'm on the road" and "I rode my bike yesterday".
78
270799
3661
„Jestem w drodze” i „ Jeździłem wczoraj na rowerze”.
04:34
'rowd'.
79
274950
570
„awantura”.
04:35
Then we have this one: "horse | hoarse".
80
275809
3701
Potem mamy ten: „koń | ochrypły”.
04:39
So here we start with an H sound, then the 'or' as in "for" - 'hors'.
81
279784
5771
Więc tutaj zaczynamy od dźwięku H, następnie „lub” jak w „for” - „hors”.
04:45
Make sure you pronounce the H, 'hors'.
82
285575
2589
Upewnij się, że wymawiasz H, „hors”. Na
04:48
I'm sure you know the meaning of the first one - "horse", like "I rode my horse
83
288485
4860
pewno znasz znaczenie pierwszego z nich - "koń", np. "Jechałem wczoraj na moim koniu
04:53
yesterday in the farm".
84
293345
1500
na farmie".
04:55
So I don't just ride my bike, I also ride horses - "horse".
85
295025
4470
Więc nie tylko jeżdżę na rowerze, jeżdżę też konno - "koniu".
04:59
The other one means that I strained my voice.
86
299735
3360
Drugi oznacza, że nadwyrężyłem głos.
05:03
My voice gets all raspy and tired.
87
303095
2250
Mój głos staje się chrapliwy i zmęczony.
05:05
Uh, it's when you have a cold and your voice gets hoarse.
88
305794
3361
Uh, kiedy jesteś przeziębiony i twój głos staje się ochrypły.
05:09
"hoarse".
89
309834
710
"ochrypły".
05:10
Okay.
90
310595
540
Dobra.
05:11
"So I spoke all day yesterday in a meeting, and now my voice is hoarse".
91
311225
4620
„Więc wczoraj cały dzień przemawiałem na spotkaniu, a teraz mój głos jest ochrypły”.
05:16
They're pronounced exactly the same.
92
316325
2430
Wymawia się je dokładnie tak samo.
05:19
It's kind of funny.
93
319145
720
To trochę zabawne.
05:20
"sole | soul".
94
320345
2800
„podeszwa | dusza”.
05:23
"I'm the sole owner of the company" - "sole".
95
323735
3559
"Jestem jedynym właścicielem firmy" - "jedyny".
05:27
Or "You have a beautiful soul" - "soul".
96
327575
3889
Lub „Masz piękną duszę” - „duszę”.
05:31
Here we start with an S sound, then it's the O as in "go" - 'sow', an a dark L at
97
331684
5161
Tutaj zaczynamy od dźwięku S, potem jest to O jak w „go” – „sow”, ciemne L na
05:36
the end - 'sowl', L.
98
336845
2559
końcu – „sowl”, L.
05:39
So you have that back dark deep voice quality, sound quality to it.
99
339424
5076
Więc masz ten ciemny głęboki głos z tyłu, jakość dźwięku do tego .
05:44
'sowl'.
100
344799
961
„sowa”.
05:46
The next one: "war | wore".
101
346069
2061
Następna: „wojna | nosił”.
05:48
These two words are also pronounced the same: 'wor'.
102
348380
3460
Te dwa słowa są również wymawiane tak samo: „wor”.
05:51
Here you start with a W sound, then again, we have the 'or' as in "for" - 'wor'.
103
351860
5860
Tutaj zaczynasz od dźwięku W, potem znowu mamy „lub” jak w „for” - „wor”.
05:57
Make sure you drop the tongue after the W, so it doesn't sound like 'wer', 'wer',
104
357770
5510
Upewnij się, że opuszczasz język po W, aby nie brzmiało to jak „wer”, „wer”,
06:03
right.
105
363560
760
prawda.
06:05
'wor', 'wor'.
106
365160
2000
„praca”, „praca”.
06:07
So the first meaning is war as in "Make love, not war".
107
367340
4920
Tak więc pierwszym znaczeniem jest wojna, jak w „Kochaj się, a nie wojna”.
06:12
And the second one is the past form of the word "wear", the verb, "wear",
108
372560
5580
A druga to forma przeszła słowa „nosić”, czasownik „nosić”,
06:18
to wear something.
109
378140
1320
nosić coś.
06:19
So, "I wore this sweater last night as well", or "I wore it out completely".
110
379580
6940
Tak więc „Miałem na sobie ten sweter zeszłej nocy ” lub „Zużyłem go całkowicie”.
06:27
'wor'.
111
387099
610
06:27
"see | sea".
112
387980
1660
„praca”.
„zobacz | morze”.
06:29
"I see the sea".
113
389840
1120
„Widzę morze”.
06:31
"see" as in the verb, and "sea" is where you go to get in the water.
114
391390
6684
„zobaczyć” jak w czasowniku, a „morze” to miejsce, w którym idziesz, aby wejść do wody.
06:38
'see': it's an S sound and high E, make sure it's long.
115
398525
3389
„zobacz”: to dźwięk S i wysokie E, upewnij się, że jest długi.
06:41
So it's not 'see', 'see' [short] - 'see', 'see' [long].
116
401914
4131
Więc to nie jest „zobaczyć”, „zobaczyć” [krótko] – „zobaczyć”, „zobaczyć” [długo].
06:46
And the last one for today is "two", "too" and "to".
117
406265
3789
A ostatnie na dziś to „dwa”, „też” i „do”.
06:50
So we have the number - two - "I need two people to help me".
118
410345
4109
Mamy więc cyfrę - dwa - "Potrzebuję dwóch osób do pomocy".
06:54
'tuw': it's a T sound, then the long 'u' sound, and you want to imagine as if
119
414854
4100
„tuw”: to dźwięk T, potem długi dźwięk „u” i chcesz sobie wyobrazić, jakbyś
06:58
you're adding a W at the end.
120
418954
1710
dodawał W na końcu.
07:01
'tuw'.
121
421094
681
„tuw”.
07:02
Also, the word "too", as in "as well".
122
422330
2670
Również słowo „też”, jak w „również”.
07:05
"I need two people, too".
123
425270
1639
„Ja też potrzebuję dwóch osób”.
07:07
'tuw' - pronounced exactly the same.
124
427510
2590
„tuw” - ​​wymawiane dokładnie tak samo.
07:10
Then we have "to" as in "to go".
125
430580
4079
Następnie mamy „do” jak w „iść”.
07:14
But you already know because you've been following my videos that the word "to" is
126
434690
5609
Ale już wiesz, ponieważ śledziłeś moje filmy, że słowo „do” jest
07:20
usually it reduced to 'tuh', 'tuh', "to go".
127
440330
3930
zwykle redukowane do „ tuh”, „tuh”, „iść”.
07:24
However, when it's at the end of the word or when the word is stressed, it is
128
444559
5431
Jednak gdy znajduje się na końcu słowa lub gdy słowo jest akcentowane,
07:29
pronounced like the number two - 'tuw'.
129
449990
3419
wymawia się je jak cyfrę dwa - „tuw”.
07:33
"I don't know where I need to go to" - 'tuw', 'tuw', right?
130
453799
4590
„Nie wiem, gdzie mam jechać” – „tuw”, „tuw”, prawda?
07:38
"I don't know where I need to go to".
131
458719
1860
„Nie wiem, gdzie mam iść”.
07:41
If the "to" is at the end, it is not going to be reduced.
132
461179
2910
Jeśli „do” znajduje się na końcu, nie zostanie zmniejszone.
07:44
Listen: "I don't know where I need to go to".
133
464150
2189
Posłuchaj: „Nie wiem, gdzie mam iść”.
07:48
I mean...
134
468949
900
Myślę że
07:50
no.
135
470520
600
nie.
07:51
Okay.
136
471420
480
Dobra.
07:52
So you want to pronounce it fully like the number two.
137
472025
2669
Więc chcesz wymówić to w pełni jak numer dwa.
07:54
That's when it's a homophone.
138
474844
1590
Wtedy jest to homofon.
07:56
That's when it's pronounced the same, but other than that, it can be dropped to
139
476434
4170
Wtedy wymawia się to tak samo, ale poza tym można je obniżyć do „
08:00
'tuh', and then it doesn't sound the same.
140
480604
2100
tuh”, a wtedy nie brzmi tak samo.
08:03
Okay.
141
483635
480
Dobra.
08:04
Okay. That's it.
142
484235
959
Dobra. Otóż ​​to. A
08:05
Now, let me know what other homophones are you familiar with?
143
485224
4200
teraz daj mi znać, jakie inne homofony znasz?
08:09
Again, homophones are words that are written differently or spelled
144
489485
4020
Ponownie, homofony to słowa, które są pisane inaczej lub pisane
08:13
differently, but pronounced exactly the same.
145
493505
3179
inaczej, ale wymawiane dokładnie tak samo.
08:17
Put them in the comments below, and let's all practice together
146
497054
3735
Umieść je w komentarzach poniżej, poćwiczmy razem
08:20
and see if you've got them right.
147
500789
1956
i sprawdźmy, czy dobrze je rozumiesz.
08:22
Don't forget to tune in next week because next week I'm going to talk about words
148
502775
4380
Nie zapomnij dostroić się w przyszłym tygodniu, ponieważ w przyszłym tygodniu będę mówić o słowach,
08:27
that are spelled the same, but pronounced differently.
149
507365
3169
które są pisane tak samo, ale wymawiane inaczej.
08:30
And this might be even more challenging because you might not even know that
150
510534
3721
A to może być jeszcze trudniejsze, ponieważ możesz nawet nie wiedzieć, że
08:34
they're pronounced differently.
151
514255
1409
wymawia się je inaczej.
08:36
So we want to tackle that confusion as well.
152
516025
3090
Dlatego też chcemy stawić czoła temu zamieszaniu.
08:39
So make sure to subscribe to my YouTube channel or to my newsletter to get this
153
519255
4210
Więc pamiętaj, aby zasubskrybować mój kanał YouTube lub mój biuletyn, aby co tydzień dostawać tę
08:43
lesson into your inbox, and other fun stuff every single week.
154
523465
4260
lekcję i inne zabawne rzeczy do swojej skrzynki odbiorczej .
08:47
So, that's it.
155
527995
1530
Więc to jest to.
08:49
So I'm waiting to hear from you in the comments, and like this video and share it
156
529585
3930
Czekam więc na wiadomość od Ciebie w komentarzach, polubienie tego filmu i udostępnienie go,
08:53
if you liked it.
157
533515
840
jeśli Ci się podobało.
08:54
And I will see you in the second part next week.
158
534385
3929
I do zobaczenia w drugiej części za tydzień. Do
08:59
Bye.
159
539100
800
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7