Different Spelling but Same Pronunciation? 🤔 Homophones in English

63,420 views ・ 2020-02-18

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
0
937
00:00
Welcome to my channel.
1
937
1988
Hé, c'est Hadar.
Bienvenue sur ma chaîne.
00:02
Today we are going to tackle confusions around 'spelling versus pronunciation'.
2
2955
6570
Aujourd'hui, nous allons nous attaquer aux confusions autour de "l'orthographe contre la prononciation".
00:10
Sometimes you may look at a word and it looks exactly like another word that is
3
10125
5640
Parfois, vous pouvez regarder un mot et il ressemble exactement à un autre mot qui
00:15
spelled the same, but they sound completely different to you.
4
15825
3510
s'écrit de la même manière, mais qui vous semble complètement différent.
00:19
Or sometimes you see two words that are completely different, yet they sound
5
19335
3990
Ou parfois vous voyez deux mots qui sont complètement différents, mais qui sonnent
00:23
exactly the same.
6
23325
1590
exactement de la même manière.
00:25
And then you think to yourself, "How is that even possible?"
7
25275
3330
Et puis vous vous dites : "Comment est-ce possible ?"
00:28
Well, it's possible.
8
28905
1830
Eh bien, c'est possible.
00:30
Because you know why?
9
30945
1140
Parce que tu sais pourquoi ?
00:32
It's English, and anything happens in English, especially when it's related to
10
32585
4560
C'est l'anglais, et tout se passe en anglais, surtout quand c'est lié à
00:37
spelling and pronunciation.
11
37145
1500
l'orthographe et à la prononciation.
00:39
So, English is not a phonetic language, therefore the spelling does not represent
12
39095
4829
Ainsi, l'anglais n'est pas une langue phonétique, donc l'orthographe ne représente pas
00:43
the pronunciation of a sound or a word.
13
43924
3271
la prononciation d'un son ou d'un mot.
00:47
So what we're gonna do today is we're going to tackle the places where it
14
47525
3240
Donc, ce que nous allons faire aujourd'hui, c'est nous attaquer aux endroits où ça
00:50
clashes in your brain, like where you get confused.
15
50765
2880
se heurte dans votre cerveau, comme là où vous vous embrouillez.
00:53
And that happens usually either when it comes to homophones or heterographs.
16
53854
5211
Et cela se produit généralement lorsqu'il s'agit d'homophones ou d'hétérographes.
00:59
And that is when words are spelled differently, but pronounced the same: like
17
59285
4664
Et c'est là que les mots sont orthographiés différemment, mais prononcés de la même manière : comme
01:03
"flower" versus "flour".
18
63949
1680
"fleur" contre "farine".
01:06
And in the next lesson, because it's the two-part video series, we're going to talk
19
66079
4860
Et dans la prochaine leçon, parce que c'est la série de vidéos en deux parties, nous allons parler des
01:10
about homographs.
20
70970
1979
homographes.
01:13
That means the words are spelled the same but pronounced differently.
21
73280
5070
Cela signifie que les mots sont orthographiés de la même manière mais prononcés différemment.
01:18
Like "tear" [tee-r] versus "tear" [teh-r].
22
78549
2830
Comme "larme" [tee-r] contre "larme" [teh-r].
01:22
Right?
23
82069
350
Droite?
01:23
So, what's going to happen is that we're going to cover a bunch of pairs that are
24
83079
3625
Donc, ce qui va se passer, c'est que nous allons couvrir un tas de paires qui sont
01:26
very commonly used, and we want to make sure that we clear all confusion around
25
86704
5670
très couramment utilisées, et nous voulons nous assurer de dissiper toute confusion autour
01:32
them.
26
92374
330
01:32
So let's begin with part one words that are spelled differently but pronounced the same.
27
92940
5560
d'elles.
Commençons donc par la première partie des mots qui s'écrivent différemment mais se prononcent de la même manière.
01:38
The first one is "flower | flour".
28
98740
3760
Le premier est "fleur | farine". Les
01:43
Both are pronounced exactly the same.
29
103039
2580
deux se prononcent exactement de la même façon.
01:45
'fla-w'r'.
30
105680
2060
'fla-w'r'.
01:47
You move from the W to the R - 'w'r'.
31
107960
2280
Vous passez du W au R - 'w'r'.
01:50
'fla-w'r'.
32
110489
1660
'fla-w'r'.
01:52
It's both for "Oh, what a beautiful flower", or "This cake doesn't have any
33
112970
5819
C'est à la fois pour "Oh, quelle belle fleur", ou "Ce gâteau ne contient pas de
01:58
flour in it".
34
118789
1020
farine".
02:00
"flower | flour".
35
120229
830
"fleur | farine".
02:01
Then we have "hear | here".
36
121640
2360
Ensuite, nous avons "entendre | ici".
02:04
It's an H sound, then a high E - 'hee' and then you shift to the R - 'hee-r'.
37
124180
6000
C'est un son H, puis un E aigu - 'hee' et ensuite vous passez au R - 'hee-r'.
02:10
Make sure that E is long enough, 'hee-r'.
38
130265
3219
Assurez-vous que E est assez long, 'hee-r'.
02:14
It's both for "I can hear you pretty well" and "I'm right here".
39
134075
5340
C'est à la fois pour "Je t'entends plutôt bien" et "Je suis juste là".
02:19
"hear | here".
40
139415
1259
"entendre | ici".
02:21
Then we have "son | sun".
41
141160
1780
Ensuite, nous avons "fils | soleil".
02:22
It's an S sound, a cup - uh, uh, it's like a stressed schwa - and an N sound:
42
142960
6380
C'est un son S, une tasse - euh, euh, c'est comme un schwa stressé - et un son N :
02:29
'suh-n'.
43
149560
630
'suh-n'.
02:30
Make sure you lift the tip of the tongue to touch the upper palate for the N:
44
150319
4050
Assurez-vous de soulever le bout de la langue pour toucher le palais supérieur pour le N :
02:34
'suh-n', 'suh-n'.
45
154579
1670
'suh-n', 'suh-n'.
02:36
And it's both for "The sun in the sky",
46
156325
2639
Et c'est à la fois pour "Le soleil dans le ciel",
02:38
or "My son doesn't like to wake up in the morning".
47
158964
3451
ou "Mon fils n'aime pas se réveiller le matin".
02:42
Next up, "there | their | they're".
48
162655
2010
Ensuite, "là | leur | ils sont".
02:45
These three words are homophones, pronounced exactly the same.
49
165025
3510
Ces trois mots sont des homophones, prononcés exactement de la même manière.
02:48
A TH sound - /th/, then an /e/, so drop your jaw a little bit - 'the'.
50
168900
5760
Un son TH - /th/, puis un /e/, alors laissez tomber un peu votre mâchoire - 'the'.
02:54
And then, at the end, you bring the tongue up for the R - 'ther', 'ther'.
51
174780
4480
Et puis, à la fin, vous amenez la langue pour le R - 'ther', 'ther'.
02:59
All three words are pronounced the same.
52
179635
2460
Les trois mots se prononcent de la même manière.
03:02
"It's over there".
53
182365
1260
"C'est là-bas".
03:04
"It's their house".
54
184040
1560
"C'est leur maison".
03:05
"They're pretty satisfied about it",
55
185960
2055
"Ils en sont plutôt satisfaits",
03:08
"they're pretty satisfied about it":
56
188015
2055
"ils en sont plutôt satisfaits":
03:10
'ther' - "they are".
57
190400
1830
"ther" - "ils sont".
03:12
"They're pretty satisfied about it".
58
192530
1920
"Ils en sont plutôt satisfaits".
03:14
This is a contraction, and by the way, I have a full video about contractions that
59
194809
4891
C'est une contraction, et en passant, j'ai une vidéo complète sur les contractions que
03:19
you can watch.
60
199700
690
vous pouvez regarder.
03:20
I'm going to put a link in the show notes for it.
61
200420
2170
Je vais mettre un lien dans les notes de l'émission pour cela.
03:23
"there | their | they're".
62
203080
780
03:23
"write", and "right".
63
203860
1680
"là | leur | ils sont".
"écrire" et "droit".
03:25
I actually get a lot of questions about this pair, and people ask me how to
64
205700
4770
En fait, je reçois beaucoup de questions sur cette paire, et les gens me demandent comment
03:30
pronounce the "write", right?
65
210470
2250
prononcer le "écrire", n'est-ce pas ?
03:32
"I need to write a book", in comparison to "My right arm", "right".
66
212720
6105
"J'ai besoin d'écrire un livre", par rapport à "Mon bras droit", "droit".
03:39
So, here they're pronounced exactly the same.
67
219125
2309
Donc, ici, ils se prononcent exactement de la même manière.
03:41
It's an R sound, you don't really hear the W when it's before an R,
68
221434
4007
C'est un son R, on n'entend pas vraiment le W quand il est devant un R,
03:45
it doesn't really exist: 'rait'.
69
225441
1914
ça n'existe pas vraiment : 'rait'.
03:47
So round your lips for the R, change it to an 'ai' as in "my" - 'rai', and bring the
70
227375
6690
Donc, arrondissez vos lèvres pour le R, changez-le en « ai » comme dans « my » - « rai », et amenez la
03:54
tongue up for a T sound at the end - 'rait'.
71
234065
3410
langue pour un son T à la fin - « rait ».
03:57
You can release the T - 'rai-t', very lightly, or hold it - 'rait', for a held T.
72
237900
6640
Vous pouvez relâcher le T - 'rai-t', très légèrement, ou le maintenir - 'rait', pour un T tenu. Il
04:04
Just stop the breath abruptly or stop the sound - 'rait', and that's the T, 'rait'.
73
244740
6400
suffit d'arrêter brusquement la respiration ou d'arrêter le son - 'rait', et c'est le T, 'rait' .
04:11
"I need to write a book" or "write an article", and "It's on your right".
74
251674
6030
"J'ai besoin d'écrire un livre" ou "écrire un article", et "C'est sur votre droite".
04:18
"road" versus "rode".
75
258365
2510
"route" contre "monté".
04:20
As you can see, they're pronounced the same, another R word: round your lips,
76
260990
3990
Comme vous pouvez le voir, ils se prononcent de la même manière, un autre mot R : arrondissez vos lèvres,
04:25
then it's the O as in "go" - 'rowd', and finish it up with a D.
77
265159
4861
puis c'est le O comme dans "go" - "rowd", et terminez par un D.
04:30
"I'm on the road" and "I rode my bike yesterday".
78
270799
3661
"Je suis sur la route" et "j'ai fait du vélo hier".
04:34
'rowd'.
79
274950
570
'rangé'.
04:35
Then we have this one: "horse | hoarse".
80
275809
3701
Ensuite, nous avons celui-ci : "cheval | enroué".
04:39
So here we start with an H sound, then the 'or' as in "for" - 'hors'.
81
279784
5771
Donc, ici, nous commençons avec un son H, puis le 'ou' comme dans "pour" - 'hors'.
04:45
Make sure you pronounce the H, 'hors'.
82
285575
2589
Assurez-vous de prononcer le H, 'hors'.
04:48
I'm sure you know the meaning of the first one - "horse", like "I rode my horse
83
288485
4860
Je suis sûr que vous connaissez la signification du premier - "cheval", comme "j'ai monté mon cheval
04:53
yesterday in the farm".
84
293345
1500
hier à la ferme".
04:55
So I don't just ride my bike, I also ride horses - "horse".
85
295025
4470
Donc, je ne fais pas que faire du vélo, je monte aussi à cheval - "cheval".
04:59
The other one means that I strained my voice.
86
299735
3360
L'autre signifie que j'ai tendu ma voix.
05:03
My voice gets all raspy and tired.
87
303095
2250
Ma voix devient toute rauque et fatiguée.
05:05
Uh, it's when you have a cold and your voice gets hoarse.
88
305794
3361
Euh, c'est quand tu as un rhume et que ta voix devient rauque.
05:09
"hoarse".
89
309834
710
"rauque".
05:10
Okay.
90
310595
540
D'accord.
05:11
"So I spoke all day yesterday in a meeting, and now my voice is hoarse".
91
311225
4620
"Alors j'ai parlé toute la journée d'hier lors d'une réunion, et maintenant ma voix est rauque".
05:16
They're pronounced exactly the same.
92
316325
2430
Ils se prononcent exactement de la même façon.
05:19
It's kind of funny.
93
319145
720
C'est assez drôle.
05:20
"sole | soul".
94
320345
2800
"seule | âme".
05:23
"I'm the sole owner of the company" - "sole".
95
323735
3559
"Je suis l'unique propriétaire de l'entreprise" - "unique".
05:27
Or "You have a beautiful soul" - "soul".
96
327575
3889
Ou "Tu as une belle âme" - "âme".
05:31
Here we start with an S sound, then it's the O as in "go" - 'sow', an a dark L at
97
331684
5161
Ici, nous commençons avec un son S, puis c'est le O comme dans "go" - 'sow', un L sombre à
05:36
the end - 'sowl', L.
98
336845
2559
la fin - 'sowl', L.
05:39
So you have that back dark deep voice quality, sound quality to it.
99
339424
5076
Vous avez donc cette qualité de voix sombre et profonde, la qualité sonore .
05:44
'sowl'.
100
344799
961
'truie'.
05:46
The next one: "war | wore".
101
346069
2061
Le suivant : "la guerre | portait".
05:48
These two words are also pronounced the same: 'wor'.
102
348380
3460
Ces deux mots se prononcent également de la même manière : 'wor'.
05:51
Here you start with a W sound, then again, we have the 'or' as in "for" - 'wor'.
103
351860
5860
Ici, vous commencez avec un son W, puis à nouveau, nous avons le 'ou' comme dans "pour" - 'wor'.
05:57
Make sure you drop the tongue after the W, so it doesn't sound like 'wer', 'wer',
104
357770
5510
Assurez-vous de laisser tomber la langue après le W, afin que cela ne ressemble pas à "wer", "wer",
06:03
right.
105
363560
760
n'est-ce pas.
06:05
'wor', 'wor'.
106
365160
2000
'wor', 'wor'.
06:07
So the first meaning is war as in "Make love, not war".
107
367340
4920
Donc le premier sens est la guerre comme dans "Fais l'amour, pas la guerre".
06:12
And the second one is the past form of the word "wear", the verb, "wear",
108
372560
5580
Et le second est la forme passée du mot "porter", le verbe "porter",
06:18
to wear something.
109
378140
1320
porter quelque chose.
06:19
So, "I wore this sweater last night as well", or "I wore it out completely".
110
379580
6940
Donc, "j'ai porté ce pull hier soir aussi", ou "je l'ai complètement porté".
06:27
'wor'.
111
387099
610
06:27
"see | sea".
112
387980
1660
'wor'.
"voir | mer".
06:29
"I see the sea".
113
389840
1120
"Je vois la mer".
06:31
"see" as in the verb, and "sea" is where you go to get in the water.
114
391390
6684
"voir" comme dans le verbe, et "mer" est l'endroit où vous allez pour vous mettre à l'eau.
06:38
'see': it's an S sound and high E, make sure it's long.
115
398525
3389
'voir' : c'est un son en S et un mi aigu, assurez-vous qu'il est long.
06:41
So it's not 'see', 'see' [short] - 'see', 'see' [long].
116
401914
4131
Donc ce n'est pas 'voir', 'voir' [court] - 'voir', 'voir' [long].
06:46
And the last one for today is "two", "too" and "to".
117
406265
3789
Et le dernier pour aujourd'hui est "deux", "trop" et "à".
06:50
So we have the number - two - "I need two people to help me".
118
410345
4109
Nous avons donc le numéro - deux - "J'ai besoin de deux personnes pour m'aider".
06:54
'tuw': it's a T sound, then the long 'u' sound, and you want to imagine as if
119
414854
4100
'tuw' : c'est un son T, puis le long son 'u', et vous voulez imaginer comme si
06:58
you're adding a W at the end.
120
418954
1710
vous ajoutiez un W à la fin.
07:01
'tuw'.
121
421094
681
'tuw'.
07:02
Also, the word "too", as in "as well".
122
422330
2670
Aussi, le mot "trop", comme dans "ainsi".
07:05
"I need two people, too".
123
425270
1639
"Moi aussi j'ai besoin de deux personnes".
07:07
'tuw' - pronounced exactly the same.
124
427510
2590
'tuw' - se prononce exactement de la même manière.
07:10
Then we have "to" as in "to go".
125
430580
4079
Ensuite, nous avons "to" comme dans "to go".
07:14
But you already know because you've been following my videos that the word "to" is
126
434690
5609
Mais vous savez déjà parce que vous avez suivi mes vidéos que le mot "to" est
07:20
usually it reduced to 'tuh', 'tuh', "to go".
127
440330
3930
généralement réduit à 'tuh', 'tuh', "to go".
07:24
However, when it's at the end of the word or when the word is stressed, it is
128
444559
5431
Cependant, lorsqu'il se trouve à la fin du mot ou lorsque le mot est accentué, il se
07:29
pronounced like the number two - 'tuw'.
129
449990
3419
prononce comme le chiffre deux - "tuw".
07:33
"I don't know where I need to go to" - 'tuw', 'tuw', right?
130
453799
4590
"Je ne sais pas où je dois aller" - 'tuw', 'tuw', n'est-ce pas ?
07:38
"I don't know where I need to go to".
131
458719
1860
"Je ne sais pas où je dois aller".
07:41
If the "to" is at the end, it is not going to be reduced.
132
461179
2910
Si le "à" est à la fin, il ne sera pas réduit.
07:44
Listen: "I don't know where I need to go to".
133
464150
2189
Écoutez : "Je ne sais pas où je dois aller".
07:48
I mean...
134
468949
900
Je veux dire
07:50
no.
135
470520
600
non.
07:51
Okay.
136
471420
480
D'accord.
07:52
So you want to pronounce it fully like the number two.
137
472025
2669
Donc, vous voulez le prononcer pleinement comme le numéro deux.
07:54
That's when it's a homophone.
138
474844
1590
C'est quand c'est un homophone.
07:56
That's when it's pronounced the same, but other than that, it can be dropped to
139
476434
4170
C'est à ce moment-là qu'il se prononce de la même manière, mais à part cela, il peut être remplacé par
08:00
'tuh', and then it doesn't sound the same.
140
480604
2100
"tuh", et il ne sonne plus de la même manière.
08:03
Okay.
141
483635
480
D'accord.
08:04
Okay. That's it.
142
484235
959
D'accord. C'est ça.
08:05
Now, let me know what other homophones are you familiar with?
143
485224
4200
Maintenant, faites-moi savoir quels autres homophones connaissez-vous ?
08:09
Again, homophones are words that are written differently or spelled
144
489485
4020
Encore une fois, les homophones sont des mots écrits ou orthographiés
08:13
differently, but pronounced exactly the same.
145
493505
3179
différemment, mais prononcés exactement de la même manière.
08:17
Put them in the comments below, and let's all practice together
146
497054
3735
Mettez-les dans les commentaires ci-dessous, et pratiquons tous ensemble
08:20
and see if you've got them right.
147
500789
1956
et voyons si vous les avez bien compris.
08:22
Don't forget to tune in next week because next week I'm going to talk about words
148
502775
4380
N'oubliez pas de vous connecter la semaine prochaine, car la semaine prochaine, je vais parler de mots
08:27
that are spelled the same, but pronounced differently.
149
507365
3169
qui s'écrivent de la même manière, mais se prononcent différemment.
08:30
And this might be even more challenging because you might not even know that
150
510534
3721
Et cela pourrait être encore plus difficile car vous ne savez peut-être même pas qu'ils se
08:34
they're pronounced differently.
151
514255
1409
prononcent différemment.
08:36
So we want to tackle that confusion as well.
152
516025
3090
Nous voulons donc également lutter contre cette confusion.
08:39
So make sure to subscribe to my YouTube channel or to my newsletter to get this
153
519255
4210
Assurez-vous donc de vous abonner à ma chaîne YouTube ou à ma newsletter pour recevoir cette
08:43
lesson into your inbox, and other fun stuff every single week.
154
523465
4260
leçon dans votre boîte de réception et d'autres choses amusantes chaque semaine.
08:47
So, that's it.
155
527995
1530
Alors c'est tout.
08:49
So I'm waiting to hear from you in the comments, and like this video and share it
156
529585
3930
Alors j'attends de vos nouvelles dans les commentaires, et likez cette vidéo et partagez-la
08:53
if you liked it.
157
533515
840
si elle vous a plu.
08:54
And I will see you in the second part next week.
158
534385
3929
Et je vous verrai dans la deuxième partie la semaine prochaine.
08:59
Bye.
159
539100
800
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7