Do you change your voice when you speak English? Here’s why (+ listen to my voice in Hebrew😲)

254,905 views ・ 2019-12-10

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hey, there it's Hadar. Thank you for joining me.
0
170
2750
Hola, es Hadar. Gracias por acompañarme.
00:02
And today we are going to talk about why our voice changes when we speak in English.
1
2920
6870
Hoy vamos a hablar del porqué nuestra voz cambia cuando hablamos en inglés.
00:09
So have you ever felt like when you start speaking in English your voice all of a sudden changes?
2
9790
6010
Entonces, ¿alguna vez has sentido que tu voz de repente cambia cuando comienzas a hablar en inglés?
00:15
It's not your real voice, the way you're used to yourself in your native tongue
3
15800
4660
No es tu voz real, en la forma que estás acostumbrado en tu lengua nativa.
00:20
or perhaps you feel like you're lacking the vocal presence in English that you have in
4
20460
5680
O quizás has sentido que en inglés te falta la presencia vocal que tienes
00:26
your native tongue.
5
26140
1479
en tu lengua nativa.
00:27
Or maybe you're just exhausted after speaking in English even though that never happens
6
27619
4330
O tal vez estás agotado tras hablar en inglés, aunque nunca te ocurra esto
00:31
to you in your native tongue.
7
31949
2061
cuando hablas tu lengua nativa.
00:34
Or perhaps you have an idea about how English should sound
8
34010
5160
O tal vez, tienes una idea de cómo debería sonar el inglés,
00:39
or what is the voice of English
9
39170
2559
o cuál es la voz del inglés,
00:41
and you just don't know how to get there or you're trying to get there
10
41729
4000
y no sabes cómo alcanzarla o estás tratando de alcanzarla,
00:45
but along the way you just feel extremely fake
11
45729
3271
pero en el camino te sientes extremadamente falso.
00:49
and everything is too tense and stressed and pushed.
12
49000
4289
Y todo es demasiado tenso, estresante y apretado.
00:53
So this is what I'm gonna talk about today in this episode
13
53289
3580
Así que esto es de lo que voy a hablar hoy, en este episodio.
00:56
and I'm going to give you some strategies to help you improve and find your own voice in English
14
56869
7760
Te voy a dar algunas estrategias para ayudarte a mejorar y encontrar tu propia voz en inglés.
01:04
and start getting comfortable with your voice in English
15
64629
3240
Y empezar a sentirte cómodo con tu voz en inglés.
01:07
because that is, my friend, so incredibly important.
16
67869
5070
Porque eso es increíblemente importante, mi amigo.
01:12
You need to feel like yourself, first and foremost,
17
72939
3091
Debes sentirte como tú mismo, principalmente.
01:16
and if you stick with us till the end
18
76030
1760
Y si te quedas con nosotros hasta el final
01:17
I'm also going to talk to you about the vocal placement of American English
19
77790
3660
también te voy a hablar acerca del posicionamiento vocal del inglés americano,
01:21
and show you how my voice is really different when I speak in English and when I speak in Hebrew
20
81450
6330
y mostrarte cómo mi voz es realmente diferente cuando hablo en inglés y cuando hablo en hebreo,
01:27
which is my native tongue.
21
87780
1580
que es mi lengua nativa.
01:29
Are you ready? I'm so excited about this one!
22
89360
4200
¿Estás listo? ¡Estoy tan emocionada por hacer esto!
01:33
Let's get started!
23
93560
1489
¡Empecemos!
01:35
Now for those of you who already know me you've probably noticed that we have a new guest
24
95049
4350
Ahora, para aquellos de ustedes que ya me conocen, probablemente hayan notado que tenemos
un nuevo invitado en este video.
01:39
in this video
25
99399
1070
01:40
and that is my new microphone.
26
100469
2500
Y es mi nuevo micrófono.
01:42
The reason why I brought this microphone is one, because for video about voice you want
27
102969
6061
La razón por la que traje este micrófono es uno, para un video acerca de la voz quieres
01:49
the voice or the sound to be the best. So that's the best
28
109030
5640
que el sonido sea el mejor. Así que esto es lo mejor.
01:54
Two, I've already recorded this video three times before.
29
114670
4399
Dos, ya he grabado este video antes tres veces.
01:59
This is the fourth time I'm making this video
30
119069
2391
Esta es la cuarta vez que hago este video,
02:01
and for the first three times we had some sound issues, different sound issues each time.
31
121460
6380
y las primeras tres veces tuvimos problemas de sonido, diferentes problemas de sonido cada vez.
02:07
So I decided that I'm not taking any chances and I'm bringing on the big guns.
32
127840
5750
Así que decidí no tomar riesgos y traje las herramientas pesadas.
02:13
And three, this is a great opportunity to let you know that I got this microphone for
33
133590
4590
Y tres, esta es una gran oportunidad para contarles que conseguí este micrófono para
02:18
my up-and-coming podcast!
34
138180
1710
mi futuro podcast.
02:19
Yes, I'm launching a new podcast in January of 2020!
35
139890
4650
Sí, voy a lanzar un nuevo podcast en enero de 2020.
02:24
So make sure you subscribe to my channel or to my newsletter so you'll find out when that happens.
36
144540
7460
Asegurate de suscribirte a mi canal o a mi hoja de noticias para que te des cuenta cuando eso suceda.
Okay, dejame contarte porqué hago este video acerca de la voz.
02:32
Okay, let me tell you why I'm making this video about voice.
37
152000
4099
02:36
A few weeks ago I walked out of my school, I teach in Tel Aviv.
38
156099
4321
Hace unas semanas, iba saliendo de la escuela en la que enseño, en Tel Aviv.
02:40
As you know I'm not a native English speaker. I speak Hebrew but with my students I only speak in English.
39
160420
7170
Como saben, no soy una hablante de inglés nativa.
Hablo hebreo, pero con mis estudiantes solo hablo inglés.
02:47
And as we were walking out I said something in Hebrew.
40
167590
4650
Y mientras íbamos saliendo, dije algo en hebreo.
Creo que estaba bromeando o respondí algo rápidamente y nada más salió en hebreo.
02:52
I think I was making a joke or I respond to something really quickly and it just came out in Hebrew.
41
172240
4940
02:57
And my student just looked at me and said: "I thought it was a different person."
42
177180
7220
Y mi estudiante me miró y dijo: "Creí que era una persona diferente."
03:04
And I said: "Yes, I know, my voice in English and my voice in Hebrew are quite different."
43
184400
5660
Y yo dije: "Sí, lo sé, mi voz en inglés y mi voz en hebreo son bastante diferentes."
Esto provocó toda una conversación acerca de colocación vocal...
03:10
And this triggered a whole conversation about vocal placement
44
190060
3361
03:13
but also how we change our voices when we speak a second language
45
193421
7038
pero también de cómo cambiamos nuestras voces cuando hablamos un segundo idioma.
Eso me hizo pensar en mi experiencia trabajando con hablantes no nativos por más de 10 años.
03:20
and that got me thinking about my experience working with non-native speakers for over 10 years.
46
200459
6801
03:27
And every time I start helping people get more comfortable with their voice in English
47
207260
4649
Cada vez que comienzo a ayudar a las personas a sentirse cómodas con su voz en inglés,
03:31
it always comes down to their voices.
48
211909
4591
siempre se reduce a sus voces.
03:36
Our voice is our true expression it's so intimate, we are so connected to our voice
49
216500
7829
Nuestra voz es nuestra verdadera expresión, es íntima, estamos muy conectados con nuestra voz.
03:44
and if we don't feel comfortable with our voice we simply don't feel comfortable.
50
224329
4520
Y si no nos sentimos cómodos con nuestra voz, simplemente no nos sentimos cómodos.
03:48
We feel fake, we feel like it's someone else and that starts a whole snowball of self-consciousness.
51
228849
7610
Nos sentimos falsos, sentimos que es alguien más y eso aumenta la inseguridad.
03:56
We start being so judgmental and we don't understand why we're so nervous and uncomfortable.
52
236459
5980
Empezamos a criticarnos y no entendemos porqué estamos tan nerviosos e incómodos.
04:02
Now why we change our voices?
53
242439
2191
Ahora, ¿por qué cambiamos nuestras voces?
04:04
Well there are a few reasons for that and I'm gonna talk about that in a sec
54
244630
4219
Bueno, hay varias razones y voy a hablar de ellas en un segundo.
04:08
but you need to know that your voice is a mere reflection of your internal state
55
248849
6211
Pero, necesitas saber que tu voz es meramente un reflejo de tu estado interno.
04:15
and usually when we speak English if we feel insecure.
56
255060
4720
Y usualmente cuando hablamos en inglés, si nos sentimos inseguros,
04:19
It's going to come across in your voice unless you become aware of it
57
259780
4800
va a mostrarse en tu voz, a menos que tomes consciencia de ello.
04:24
because when you feel self-conscious, when you feel confident, when you feel happy,
58
264580
4360
Porque cuando te sientes inseguro, cuando te sientes confiado, cuando te sientes feliz,
04:28
when you feel sad, when you feel anxious, when you feel scared,
59
268940
4260
cuando te sientes triste, cuando te sientes ansioso, cuando te sientes asustado,
04:33
it shows up in your voice.
60
273200
3310
se nota en tu voz.
04:36
The frequencies, the vibrations. Your emotions. Everything is expressed in your voice
61
276510
5620
Las frecuencias, las vibraciones. Tus emociones. Todo se expresa en tu voz.
04:42
and that's a true gift.
62
282130
2680
Y eso es un verdadero talento.
04:44
You'll notice that it's a lot easier for you to connect with someone
63
284810
3130
Notarás que es mucho más fácil para ti conectar con alguien
04:47
who has an expressive voice.
64
287940
2360
que tiene una voz expresiva.
04:50
Someone that you can connect, understand what they feel, what they think as you listen to their voices.
65
290300
6320
Alguien quien puedas entender lo que siente, lo que piensa mientras escuchas su voz.
04:56
It creates trust and the sense of empathy.
66
296620
3950
Crea confianza y la sensación de empatía.
05:00
It's called rapport. When you have this connection with someone in a conversation
67
300570
6060
Se llama "rapport". Cuando tienes esta conexión con alguien en una conversación.
05:06
and it's not based on verbal communication but nonverbal communication
68
306630
5010
No es basada en comunicación verbal, sino en comunicación no verbal.
05:11
and their voice is a huge part of it.
69
311640
3330
Y su voz es una gran parte de esto.
05:14
And this is why when you change your voice or manipulate your voice in English
70
314970
4420
Este es el porqué cuando cambias tu voz o manipulas tu voz en inglés
05:19
you don't feel like you can establish this connection
71
319390
3120
no sientes que puedes establecer esta conexión.
05:22
and really sometimes it doesn't have anything to do with your vocabulary or grammar or mistakes that you make.
72
322510
7950
Realmente a veces no tiene nada que ver con tu vocabulario o gramática, o los errores que cometes.
05:30
You just don't feel like yourself in English.
73
330460
3370
Nada más no te sientes como tú mismo en inglés.
05:33
So I believe that working from the inside out, really learning how to connect with your voice in English
74
333830
5650
Así que creo que trabajar de adentro hacia afuera, realmente aprender cómo conectar con tu voz en inglés,
05:39
will significantly help you communicate in English with confidence and with clarity.
75
339480
8640
te ayudará significativamente a comunicarte en inglés con confianza y claridad.
05:48
So as we said, your voice is an expression of your internal state
76
348120
4310
Así que como dijimos, tu voz es una expresión de tu estado interno,
05:52
and I've come to notice that my students who are insecure about their English
77
352430
4900
y he notado que mis estudiantes inseguros acerca de su inglés
05:57
tend to go way below their optimum pitch level when they speak in English.
78
357330
6540
tienden a ir muy por debajo de su nivel de tono óptimo cuando hablan en inglés.
06:03
Optimum? What?
79
363870
1810
¿Óptimo? ¿Qué?
06:05
Let me explain.
80
365680
1780
Dejame explicar.
Nivel de tono óptimo es la colocación ideal para tu voz.
06:07
Optimum pitch level is the ideal vocal placement for your voice.
81
367460
3880
06:11
So in your optimum pitch level, your voice is at a level where you combine all the resonators in your body.
82
371340
8780
En tu nivel de tono óptimo, tu voz está en un nivel donde combinas todos los resonadores en tu cuerpo.
06:20
Resonators? Can you just speak English?
83
380120
3880
¿Resonadores? ¿Puedes simplemente hablar inglés?
06:24
Vocal resonators are the areas in your body where your voice resonates.
84
384000
5620
Los resonadores vocales son las áreas en tu cuerpo donde tu voz resuena.
06:29
Your voice is frequencies, vibrations and for you to be able to hear something the
85
389630
5430
Tu voz es frecuencias, vibraciones y para que seas capaz de escuchar algo,
la voz necesita resonar, chocar con una pared de algo,
06:35
voice needs to resonate, to hit a certain wall of something,
86
395060
5070
06:40
a certain container and bounce around for you to hear it.
87
400130
4930
algún contenedor, y rebotar para que puedas escucharla.
Piensa en un instrumento musical.
06:45
Think of it like a musical instrument.
88
405060
2060
06:47
Let's think of drums. If you have a small drum it's going to have
89
407120
3570
Piensa en los tambores. Si tienes un tambor pequeño, va a tener
06:50
a different sound than a large drum, right.
90
410690
5030
un sonido distinto que el de un tambor grande, de acuerdo.
06:55
Usually a larger instrument with a larger resonance box will generate a sound
91
415720
4840
Usualmente un instrumento más grande, con una caja de resonancia mayor, generará un sonido
07:00
that is deeper, stronger, right.
92
420560
3440
más profundo y fuerte...
07:04
Versus a small drum or if you think of a guitar like a ukulele where the sound is thin and
93
424000
8360
Frente a un tambor más pequeño, o si piensas en una guitarra como el ukelele dónde el sonido es delgado,
07:12
usually higher and softer, right.
94
432360
4950
y usualmente más alto y suave.
07:17
And the same goes for our vocal resonators.
95
437310
3980
Lo mismo ocurre en nuestros resonadores vocales.
07:21
So the chest is a vocal resonator and it's relatively big.
96
441290
6940
Así que el pecho es un resonador vocal y es relativamente grande.
07:28
So that's the best place for the voice to resonate.
97
448230
2880
Entonces ese es el mejor lugar para que la voz resuene,
07:31
Because you have a lot of space here.
98
451110
2010
porque tienes un montón de espacio acá.
07:33
But your mouth is also a resonator, your nasal cavities, your sinuses, right.
99
453120
6480
Pero tu boca también es un resonador, tus cavidades nasales, tus paranasales.
07:39
All the spaces inside your mouth are resonators. The smaller the space is the thinner the voices
100
459600
7440
Todos los espacios dentro de tu boca son resonadores.
Cuanto más pequeño sea el espacio, más delgada es la voz...
07:47
or the higher the lighter.
101
467040
2780
o más alta, más ligera.
07:49
And there is a difference between a voice that resonates in the chest
102
469820
4410
Hay una diferencia entre una voz que resuena en el pecho,
07:54
where you can hear and feel those vibrations and when the voice resonates only in the head
103
474230
6480
dónde puedes oír y sentir esas vibraciones, y cuando la voz resuena solo en la cabeza,
08:00
or the nose, right.
104
480710
1860
o la nariz.
08:02
That changes the, that's how we change the vocal placement.
105
482570
3580
Así es como cambiamos la colocación vocal.
08:06
We just resonate it in different places in the body.
106
486150
4440
Nada más hacemos resonar diferentes lugares en el cuerpo.
08:10
Now I'm going to talk about the vocal placement of English and vocal placements in general in a different video
107
490590
8290
Ahora, voy a hablar acerca de la colocación vocal en el inglés, y de la colocación vocal en general en otro video.
08:18
but I just want you to be familiar with those terms.
108
498880
3290
Solo quiero que se familiaricen con esos términos.
08:22
So the optimum pitch level is basically an ideal placement
109
502170
6750
Así que el nivel de tono óptimo es básicamente una colocación ideal,
donde combinas todos tus resonadores vocales.
08:28
where you combine all your vocal resonators.
110
508920
2030
08:30
Now this is the ideal we want to get there. It doesn't need to be perfect, remember.
111
510950
5490
Ahora este ese el ideal, queremos llegar allí. Recuerda que no necesita ser perfecto.
08:36
And we always want to observe our voice in relation to that ideal voice.
112
516440
8230
Siempre queremos observar nuestra voz en relación con esta voz ideal.
08:44
Now going back to what I said when people feel insecure they tend to go a little lower
113
524670
5050
Ahora, de vuelta a lo que dije, cuando las personas se sienten inseguras tienden a descender
08:49
in pitch than their optimum pitch level.
114
529720
2920
de su nivel de tono óptimo.
08:52
So I'm going to show you how that might sound.
115
532640
2670
Así que te voy a mostrar cómo puede sonar esto.
08:55
For example, right now I'm going below my optimum pitch level.
116
535310
3860
Por ejemplo, en este momento estoy por debajo de mi nivel de tono óptimo.
08:59
You can still hear me but I feel like I really need to force my voice to be heard.
117
539170
4720
Todavía puedes escucharme, pero siento que necesito esforzar mi voz para ser escuchada.
09:03
My voice is a little softer and it rings differently.
118
543890
3650
Mi voz es un poco más suave y resuena de forma diferente.
09:07
It doesn't have that nice ring that I have when I speak here.
119
547540
4169
No tiene ese tono agradable que tengo cuando hablo acá.
09:11
Now this is effortless for me. This I don't need to strain anything. I didn't need to work hard.
120
551709
5391
Ahora esto no requiere esfuerzo para mi. De esta forma no necesito tensar nada. No necesita trabajo.
09:17
I feel like my voice is carried through the room and bounces off the walls
121
557100
6460
Siento que mi voz es llevada a través del cuarto y rebota por las paredes.
09:23
and I don't have a lot of furniture here yet
122
563560
1519
Y todavía no tengo muchos muebles aquí,
09:25
so you can maybe hear the echo.
123
565079
2620
así que tal vez puedas escuchar el eco.
09:27
But when I go here my voice doesn't resonate as well and I feel like I'm straining my throat
124
567699
8130
Pero cuando hago esto, mi voz no resuena tan bien y siento que estoy tensando mi garganta
09:35
to speak and to be heard.
125
575829
2911
para hablar y ser escuchada.
09:38
And this is something that happens to a lot of the students.
126
578740
3000
Esto es algo que le ocurre a muchos estudiantes.
09:41
So if that happens to you I want you to ask yourself why that happens?
127
581740
4810
Así que si esto te sucede a ti, quiero que te preguntes, ¿porqué?
09:46
Is it a habit? Do you do it in your native tongue as well?
128
586550
4779
¿Es un hábito? ¿Lo haces en tu lengua nativa también?
09:51
And maybe it's because there is something about speaking in English that scares you?
129
591329
5651
¿Tal vez es porque te da miedo hablar en inglés?
09:56
And in a way you just don't want to be heard? And you hide your voice, you stifle your voice,
130
596980
5269
¿Y de cierta manera, no quieres que te escuchen? Escondes tu voz, la ahogas,
10:02
you push it down.
131
602249
1630
la empujas hacía abajo.
10:03
You don't want to be noticed. Sometimes that's the reason.
132
603879
4700
No quieres que te noten. A veces esa es la razón.
10:08
You want to stay in the back and your voice stays in the back too.
133
608579
4670
Quieres quedarte en el fondo y tu voz se queda en el fondo también.
10:13
The result you are not being heard. Your voice is not carrying through.
134
613249
5811
El resultado: no te están escuchando. Tu voz no se transmite.
10:19
You are not expressing your emotions, you are not speaking and you feel exhausted after speaking.
135
619060
8400
No estás expresando tus emociones, no estás hablando y te sientes exhausto después de hablar.
10:27
So you feel mm "this is just not for me" or you feel like you're not yourself.
136
627460
5939
Entonces sientes que "esto no es para mí", o no te sientes tú mismo.
10:33
And then you're like "English is just not for me".
137
633399
2821
Entonces dices, "el inglés no es para mí".
10:36
No, you are doing something that is preventing you from being yourself,
138
636220
4799
No, estás haciendo algo que te previene de ser tú mismo,
10:41
from feeling comfortable, okay.
139
641019
3271
de sentirte cómodo, okay.
10:44
So let's try a little something to see if that is the case for you.
140
644290
4390
Así que probemos algo para ver si este es tu caso.
10:48
I want you to start by just saying a sentence something like:
141
648680
4149
Quiero que empieces con una oración, algo como:
10:52
"Hey, it's really nice to meet you!"
142
652829
2570
"Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
10:55
Just say it.
143
655399
1670
Solo dilo.
10:57
"Hey, it's really nice to meet you!"
144
657069
1431
"Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
10:58
You now don't try to imitate me or my voice or how I say it.
145
658500
4129
Ahora, no trates de imitarme, o de imitar mi voz.
11:02
Say it like you'd normally say it if you were to approach someone.
146
662629
4031
Dilo como normalmente lo dirías al acercate a alguien.
11:06
"Hey, it's really nice to meet you!"
147
666660
2280
"Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
11:08
Say it again.
148
668940
3160
Dilo de nuevo.
11:12
And again.
149
672100
2320
Y de nuevo.
11:14
Now I want you to hum.
150
674420
2900
Ahora quiero que hagas "hum".
11:17
mm
151
677320
1900
"mmm..."
No lo pienses. No trates de imitar mi "hum".
11:19
Don't think about it. Don't try to imitate my hum.
152
679220
3120
11:22
Just try to hum. Close your lips.
153
682460
4300
Solo trata de hacer "hum". Cierra tus labios.
11:27
mm
154
687460
2360
"mmm..."
11:29
Good.
155
689820
1220
Bien.
11:31
Now hum again and then say the sentence:
156
691050
2630
Ahora haz "hum" de nuevo y luego di la oración:
11:33
mm
157
693680
1260
"mmm..."
11:34
"Hey, it's really nice to meet you!"
158
694940
3140
"Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
11:38
Do it again.
159
698080
1260
Hazlo de nuevo.
11:39
mm
160
699340
1040
"mmm..."
11:40
"Hey, it's really nice to meet you!"
161
700380
3280
"Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
11:43
Now I want to ask you when you started your hum and when you're started your sentence
162
703660
6489
Ahora, quiero preguntarte, cuando empezaste tu "hum" y cuando empezaste tu oración,
11:50
Did you start on the same note? Was your voice in the same place?
163
710149
5111
¿empezaste en la misma nota? ¿tu voz estaba en el mismo lugar?
11:55
Or did you do something like this?
164
715260
3300
¿O hiciste algo como esto?
11:58
mm hey it's really nice to meet you
165
718560
4020
"mmm..." "Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
12:02
mm hey it's really nice to meet you
166
722580
3680
"mmm..." "Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
12:06
Because if you did you shifted from your optimum pitch level.
167
726260
4960
Porque si lo hiciste, te desplazaste de tu nivel de tono óptimo.
12:11
Because your hum if you don't manipulate it
168
731230
2483
Porque tu "hum", si no lo manipulas,
12:13
and if you don't try to make it sound like someone else's hum
169
733713
4827
y si no tratas de que suene como el "hum" de alguien más...
12:18
Your initial hum, your organic hum without thinking about it is usually your optimum pitch level.
170
738540
6239
Tu "hum" inicial, tu "hum" orgánico, sin pensarlo, es usualmente tu nivel de tono óptimo.
12:24
So it's an indication where your voice is most comfortable at
171
744779
5990
Así que es una indicación de dónde tu voz está más cómoda.
12:30
and if this is quite different from the sentence that you said,
172
750769
3670
Y si es muy diferente a la oración que dijiste,
12:34
the way where your voice was when you said that sentence
173
754439
3580
la forma en que tu voz se encontraba cuando dijiste la oración,
12:38
then you want to look at this gap and ask yourself
174
758019
5531
entonces quieres ver esta diferencia y preguntarte,
12:43
why that happens and see if you can do something about it.
175
763550
4330
porqué ocurre esto, y ver si puedes hacer algo al respecto.
12:47
Because if you're doing something like:
176
767880
2059
Porque si estás haciendo algo como:
12:49
mm hey it's really nice to meet you
177
769939
1810
"mmm..." "Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
12:51
Your voice is not in the ideal place and that causes all of the things that we discussed.
178
771749
5950
Tu voz no está en el lugar ideal y eso causa todas las cosas que hemos discutido.
12:57
So try to start with a hum again
179
777699
3721
Así que trata de empezar con un "hum" de nuevo...
"mmm..."
13:01
mm
180
781420
1099
13:02
and just from there move on to a word like 'hey'.
181
782520
5340
Y de ahí desplazate a una palabra, como "hey".
13:07
mm mm-hey
182
787860
5660
"mmm...hey"
13:13
Try to be on the same note and from there go to the sentence:
183
793520
3460
Trata de estar en la misma nota y de ahí pasar a la oración.
13:16
mmm hey it's really nice to meet you Hey it's really nice to meet you.
184
796990
5570
"mmm...Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
13:22
Now just check in with yourself and see that you're not pushing your voice,
185
802560
4279
Ahora, revisa contigo mismo y observa que no estás empujando tu voz,
13:26
you're not working too hard. You always want to feel like when you speak in English
186
806840
5520
que no estás trabajando muy duro. Siempre quieres sentir que cuando hablas inglés
13:32
you kind of lean back with a glass of wine or with a cocktail or with club soda
187
812360
7680
te relajas como con un poco de vino o cóctel, o soda,
13:40
and you're just like "all good, I'm chilling in the sun", okay.
188
820040
7190
y simplemente estás como "todo bien, estoy relajándome en el sol", okay.
Esa es la calidad de voz que quieres tener.
13:47
That's the quality of your voice or that's the quality that you want your voice to have.
189
827230
4909
13:52
mm hey it's really nice to meet you.
190
832139
2880
"mmm...Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
13:55
Starting with a hum can help you get there, okay.
191
835019
4241
Empezar con un "hum" puede ayudarte a lograrlo.
Okay, ahora a veces las personas suben de su nivel de tono óptimo.
13:59
Now sometimes people go above their optimum pitch level.
192
839260
5429
14:04
So sometimes you may hear someone doing something like this:
193
844689
3120
Así que a veces podrías escuchar a alguien hacer algo como esto:
14:07
mm hey it's really nice to meet you!
194
847809
2811
"mmm...Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
14:11
Okay.
195
851040
1260
Okay.
14:12
Raise your hand if that's you.
196
852300
1880
Levanta tu mano si ese eres tú.
14:14
mm hey
197
854180
2180
"mmm...Hola!"
14:16
Straining your voice pushing your voice, pushing it up, right,
198
856360
4720
Tensando tu voz, empujándola hacia arriba.
14:21
using only your head voice and that's not good for your voice either.
199
861089
5780
Usando solo la voz en tu cabeza, y esto tampoco es bueno para tu voz.
14:26
Cuz that kind of tension creates tension in your voice
200
866869
4160
Porque este tipo de tensión crea tensión en tu voz,
14:31
and tension in your voice creates tension in your body
201
871029
3370
y tensión en tu voz crea tensión en tu cuerpo,
14:34
and tension in your body creates tension in your heart.
202
874399
4120
y tensión en tu cuerpo crea tensión en tu corazón.
14:38
And you know speaking a second language is stressful enough you don't need extra tension here. Okay.
203
878519
6831
Y sabes, hablar un segundo idioma es suficientemente estresante, no necesitas tensión extra aquí.
14:45
So shake it off, start again and if you tend to go higher in pitch
204
885350
4832
Así que sacúdete, inicia de nuevo, y si tiendes a subir de tono,
14:50
then I want you to go back to the hum and do the very same thing here:
205
890182
4938
quiero que te devuelvas al "hum" y haz lo mismo:
14:55
mm hey hey
206
895120
3780
"mmm...Hola!"
"mmm...Hola!" No, baja un poco.
14:58
No! Bring it down. mm hey
207
898910
2330
"mmm...Hola!"
15:01
Hey, it's really nice to meet you.
208
901240
3240
"Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
15:04
I actually want you to visualize, like your voice has a color and you want that color
209
904480
6490
Quiero que lo visualices, como si tu voz tuviera color y quieres que ese color
15:10
to carry throughout the room:
210
910970
3370
recorra a través del cuarto:
15:14
mm hey, It's really nice to meet you
211
914340
1960
"mmm...Hola, ¡es realmente agradable conocerte!"
15:16
or
212
916300
1320
o
15:17
mm hey, my name is Hadar.
213
917620
2880
"mmm...Hola, mi nombre es Hadar."
15:20
Don't say Hadar, say your name.
214
920509
1921
No digas Hadar, di tu nombre.
15:22
mm Hey, my name is so-and-so.
215
922430
2990
"mmm...Hola, mi nombre es tal y tal."
15:25
Okay.
216
925420
1419
Okay.
15:26
And this is how I want you to start exploring your voice
217
926839
3440
Así es como empiezas a explorar tu voz,
15:30
and see if you can play with a placement of your voice.
218
930279
4360
y observa si puedes jugar con la colocación de tu voz.
15:34
Now what I'm gonna say might seem a little controversial.
219
934639
4310
Ahora, lo que voy a decir te puede parecer un poco polémico.
15:38
You know when I say bring it back to your voice it probably means
220
938949
4620
Cuando digo que te muevas hacia tu voz probablemente signifique
15:43
that you need to bring it back to the voice that you use in your native tongue.
221
943569
4630
que debas moverte a la voz que usas en tu lengua nativa.
15:48
Now different languages have different vocal placements
222
948199
3670
Ahora, diferentes idiomas tienen diferente colocación vocal,
15:51
and a lot of times people teach you how to find the vocal placement of English
223
951869
6030
y muchas veces las personas te enseñan cómo encontrar la colocación vocal del inglés.
15:57
and I'm going to talk about that at the end and in another video as well.
224
957899
3971
Voy a hablar acerca de eso al final, y también en otro video.
16:01
Now I want you to remember this. Before trying to manipulate your voice to fit a certain criterion
225
961870
6210
Ahora quiero que recuerdes esto. Antes de manipular tu voz para que se ajuste a cierto criterio
16:08
and to fit the expectation of what your voice in English should sound
226
968080
5919
y para que se ajuste a la voz en inglés que esperas tener,
16:13
you need to know that you first need to sound like yourself.
227
973999
4930
necesitas primero saber que debes sonar como tú mismo.
16:18
You first need to get comfortable with who you are in English.
228
978929
4541
Primero debes sentirte cómodo con quien eres en inglés.
16:23
And to do that it has to go through your own voice
229
983470
5520
Y para hacerlo debe pasar primero por tu propia voz.
16:28
even if it doesn't serve English that well it serves you.
230
988990
5199
Incluso si no sirve para el inglés, te sirve a ti.
16:34
There are enough American voices out there in the world but there is only one you.
231
994189
6070
Hay suficientes voces americanas allá afuera en el mundo, pero solo hay un tú.
16:40
So before trying to get somewhere else understand where you are at right now
232
1000259
7680
Así que antes de avanzar, debes entender dónde estás en este momento,
16:47
and only after you get comfortable with speaking English in your own voice
233
1007939
4650
y solo después de que te sientas cómodo hablando inglés en tu propia voz.
16:52
and then starting to play with the different resonators and placements.
234
1012589
4370
Y luego al empezar a jugar con los resonadores y la colocación.
16:56
I mean it's always great to improve your vocal presence even for native speakers
235
1016959
6980
Es decir, siempre es genial mejorar tu colocación vocal, incluso para los hablantes nativos,
17:03
that's when you can start shifting it to where you want to be
236
1023939
3270
ahí es dónde puedes empezar a cambiar hacía donde quieres estar,
17:07
but when you're in control. It doesn't happened to you. You make it happen. Right.
237
1027209
5691
y vas a estar en control. No será algo que te ocurra, tú harás que ocurra.
17:12
I have changed my voice and I speak differently in English because I gradually found that placement
238
1032900
7460
Yo he cambiado mi voz, y hablo diferente en inglés, porque gradualmente encontré la colocación,
17:20
while I was getting comfortable with my own voice.
239
1040360
4070
mientras me empezaba a sentir cómoda con mi propia voz.
17:24
So this was not always my voice in English but I got there and now this is my voice.
240
1044430
6160
Así que está no ha sido siempre mi voz en inglés, pero llegué hasta acá y ahora es mi voz.
17:30
My voice. I just happen to speak in English. It's different than my voice in Hebrew
241
1050590
5750
Mi voz. Simplemente estoy hablando en inglés. Es diferente de mi voz en hebreo.
17:36
You wanna hear? Okay? So I'm gonna say the whole thing in Hebrew now
242
1056340
2620
¿Quieres escuchar? Okay, entonces voy a decirlo todo en hebreo,
17:38
and you will see how different that is.
243
1058960
3200
y verás lo diferente que es.
18:01
So as you can see my voice in Hebrew is a lot lower than my voice in English
244
1081600
4240
Así que como puedes ver, mi voz en hebreo es mucho más baja que mi voz en inglés,
18:05
and if I were to switch my voices between the languages it would feel extremely uncomfortable.
245
1085840
4940
y si tuviera que cambiar mis voces entre los idiomas, se sentiría extremadamente incómodo.
18:10
And I would feel like I have to strain my voice to do that.
246
1090780
5000
Siento que tendría que tensar mi voz para hacer eso.
18:15
Can't explain it. But as I said I haven't had this vocal placement when I first started
247
1095780
6310
No puedo explicarlo. Pero como dije, no he tenido esta colocación vocal desde que empece a hablar
18:22
speaking in English, right. My voice was closer to Hebrew
248
1102090
3350
inglés. Mi voz era más cercana al hebreo,
18:25
but I was able to gradually shift it with exercises, with awareness and just by speaking.
249
1105440
7140
pero fui capaz de cambiar gradualmente con ejercicios, con atención, y simplemente hablando.
18:32
And it feels like English just took over a different place in my.. in my body
250
1112580
4920
Y se siente como si el inglés haya tomado un lugar diferente en mi cuerpo,
18:37
and I loved it. I loved it and I don't wanna change it.
251
1117500
4140
y me encanta. Me encanta y no quiero cambiarlo.
18:41
But I had to go through a bunch of different steps before getting here.
252
1121640
7130
Pero he tenido que atravesar muchos pasos antes de llegar acá.
18:48
But do not go and do that (!) before getting familiar with your vocal needs in a way and what serves you best.
253
1128770
10890
No te adelantes antes de familiarizarte con las necesidades de tu voz, de manera que te sirva mejor.
19:00
Okay.
254
1140040
720
19:00
That's it. I want you to let me know in the comments below what is the one thing that
255
1140760
4100
Okay.
Eso es todo. Hazme saber en los comentarios debajo qué es lo que más
19:04
resonated the most with you in this video?
256
1144860
4300
resonó contigo en este video.
Te diste cuenta que usé la palabra "resonar" en un video acerca de la voz.
19:09
Notice how I use the word resonated in a video about voice.
257
1149160
6200
Después de que hayas comentado asegurate de suscribirte a mi canal de YouTube
19:15
After you're done with your comment be sure to subscribe to my Youtube Channel and come
258
1155360
3920
19:19
on over to my website to check it out because there's a lot of great stuff waiting
259
1159280
3870
y visita mi sitio web para que veas todas las cosas geniales
19:23
for you there for free!
260
1163150
2060
que te esperan, ¡y son gratis!.
19:25
Like an Accent Crash Course or a List of the most mispronounced words in English by non-native
261
1165210
5880
Como el Accent Crash Course o una Lista de las palabras mal pronunciadas en inglés por no-nativos,
19:31
speakers and more.
262
1171090
2151
y más.
Muchas gracias por estar aquí, que tengan un hermoso día lleno de vibraciones vocales,
19:33
Thank you so much for being here have a beautiful day full of vocal vibrations
263
1173241
4919
19:38
and I'll see you next week in the next video. Bye!
264
1178160
3820
los veré la próxima semana en el siguiente video. ¡Bye!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7