Do you change your voice when you speak English? Here’s why (+ listen to my voice in Hebrew😲)

254,547 views

2019-12-10 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

Do you change your voice when you speak English? Here’s why (+ listen to my voice in Hebrew😲)

254,547 views ・ 2019-12-10

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, there it's Hadar. Thank you for joining me.
0
170
2750
Ehi, ecco Hadar. Grazie per esserti unito a me.
00:02
And today we are going to talk about why our voice changes when we speak in English.
1
2920
6870
E oggi parleremo del perché la nostra voce cambia quando parliamo in inglese.
00:09
So have you ever felt like when you start speaking in English your voice all of a sudden changes?
2
9790
6010
Quindi, quando inizi a parlare in inglese, ti sei mai sentito come se la tua voce cambiasse all'improvviso?
00:15
It's not your real voice, the way you're used to yourself in your native tongue
3
15800
4660
Non è la tua vera voce, il modo in cui sei abituato a te stesso nella tua lingua madre
00:20
or perhaps you feel like you're lacking the vocal presence in English that you have in
4
20460
5680
o forse ti senti come se ti mancasse la presenza vocale in inglese che hai nella
00:26
your native tongue.
5
26140
1479
tua lingua madre.
00:27
Or maybe you're just exhausted after speaking in English even though that never happens
6
27619
4330
O forse sei solo esausto dopo aver parlato in inglese anche se non
00:31
to you in your native tongue.
7
31949
2061
ti succede mai nella tua lingua madre.
00:34
Or perhaps you have an idea about how English should sound
8
34010
5160
O forse hai un'idea di come dovrebbe suonare l'inglese
00:39
or what is the voice of English
9
39170
2559
o qual è la voce dell'inglese
00:41
and you just don't know how to get there or you're trying to get there
10
41729
4000
e semplicemente non sai come arrivarci o stai cercando di arrivarci
00:45
but along the way you just feel extremely fake
11
45729
3271
ma lungo la strada ti senti estremamente falso
00:49
and everything is too tense and stressed and pushed.
12
49000
4289
e tutto è troppo teso, stressato e spinto.
00:53
So this is what I'm gonna talk about today in this episode
13
53289
3580
Quindi questo è ciò di cui parlerò oggi in questo episodio
00:56
and I'm going to give you some strategies to help you improve and find your own voice in English
14
56869
7760
e ti darò alcune strategie per aiutarti a migliorare e trovare la tua voce in inglese
01:04
and start getting comfortable with your voice in English
15
64629
3240
e iniziare a sentirti a tuo agio con la tua voce in inglese
01:07
because that is, my friend, so incredibly important.
16
67869
5070
perché cioè, amico mio , così incredibilmente importante.
01:12
You need to feel like yourself, first and foremost,
17
72939
3091
Devi sentirti te stesso, prima di tutto,
01:16
and if you stick with us till the end
18
76030
1760
e se resterai con noi fino alla fine
01:17
I'm also going to talk to you about the vocal placement of American English
19
77790
3660
ti parlerò anche del posizionamento vocale dell'inglese americano
01:21
and show you how my voice is really different when I speak in English and when I speak in Hebrew
20
81450
6330
e ti mostrerò come la mia voce è davvero diversa quando parlo in inglese e quando parlo in ebraico,
01:27
which is my native tongue.
21
87780
1580
che è la mia lingua madre.
01:29
Are you ready? I'm so excited about this one!
22
89360
4200
Siete pronti? Sono così entusiasta di questo!
01:33
Let's get started!
23
93560
1489
Iniziamo!
01:35
Now for those of you who already know me you've probably noticed that we have a new guest
24
95049
4350
Ora, per quelli di voi che già mi conoscono, probabilmente avrete notato che abbiamo un nuovo ospite
01:39
in this video
25
99399
1070
in questo video
01:40
and that is my new microphone.
26
100469
2500
e questo è il mio nuovo microfono.
01:42
The reason why I brought this microphone is one, because for video about voice you want
27
102969
6061
Il motivo per cui ho portato questo microfono è uno, perché per i video sulla voce vuoi che
01:49
the voice or the sound to be the best. So that's the best
28
109030
5640
la voce o il suono siano i migliori. Quindi questo è il migliore
01:54
Two, I've already recorded this video three times before.
29
114670
4399
Due, ho già registrato questo video tre volte prima.
01:59
This is the fourth time I'm making this video
30
119069
2391
Questa è la quarta volta che realizzo questo video
02:01
and for the first three times we had some sound issues, different sound issues each time.
31
121460
6380
e per le prime tre volte abbiamo avuto dei problemi con il suono, ogni volta problemi con il suono diversi.
02:07
So I decided that I'm not taking any chances and I'm bringing on the big guns.
32
127840
5750
Quindi ho deciso di non correre rischi e di puntare sui pezzi grossi.
02:13
And three, this is a great opportunity to let you know that I got this microphone for
33
133590
4590
E tre, questa è una grande opportunità per farti sapere che ho questo microfono per il
02:18
my up-and-coming podcast!
34
138180
1710
mio podcast emergente!
02:19
Yes, I'm launching a new podcast in January of 2020!
35
139890
4650
Sì, lancerò un nuovo podcast a gennaio 2020!
02:24
So make sure you subscribe to my channel or to my newsletter so you'll find out when that happens.
36
144540
7460
Quindi assicurati di iscriverti al mio canale o alla mia newsletter in modo da scoprire quando ciò accadrà.
02:32
Okay, let me tell you why I'm making this video about voice.
37
152000
4099
Ok, lascia che ti dica perché sto facendo questo video sulla voce.
02:36
A few weeks ago I walked out of my school, I teach in Tel Aviv.
38
156099
4321
Qualche settimana fa sono uscito dalla mia scuola, insegno a Tel Aviv.
02:40
As you know I'm not a native English speaker. I speak Hebrew but with my students I only speak in English.
39
160420
7170
Come sai non sono madrelingua inglese. Parlo ebraico ma con i miei studenti parlo solo in inglese.
02:47
And as we were walking out I said something in Hebrew.
40
167590
4650
E mentre stavamo uscendo ho detto qualcosa in ebraico.
02:52
I think I was making a joke or I respond to something really quickly and it just came out in Hebrew.
41
172240
4940
Penso che stavo facendo uno scherzo o rispondo a qualcosa molto velocemente ed è appena uscito in ebraico.
02:57
And my student just looked at me and said: "I thought it was a different person."
42
177180
7220
E il mio studente mi ha appena guardato e ha detto: "Pensavo fosse una persona diversa".
03:04
And I said: "Yes, I know, my voice in English and my voice in Hebrew are quite different."
43
184400
5660
E ho detto: "Sì, lo so, la mia voce in inglese e la mia voce in ebraico sono molto diverse".
03:10
And this triggered a whole conversation about vocal placement
44
190060
3361
E questo ha innescato un'intera conversazione sul posizionamento vocale
03:13
but also how we change our voices when we speak a second language
45
193421
7038
ma anche su come cambiamo la nostra voce quando parliamo una seconda lingua
03:20
and that got me thinking about my experience working with non-native speakers for over 10 years.
46
200459
6801
e questo mi ha fatto pensare alla mia esperienza di lavoro con persone non madrelingua per oltre 10 anni.
03:27
And every time I start helping people get more comfortable with their voice in English
47
207260
4649
E ogni volta che inizio ad aiutare le persone a sentirsi più a proprio agio con la propria voce in inglese, si
03:31
it always comes down to their voices.
48
211909
4591
riduce sempre alle loro voci. La
03:36
Our voice is our true expression it's so intimate, we are so connected to our voice
49
216500
7829
nostra voce è la nostra vera espressione, è così intima, siamo così connessi alla nostra voce
03:44
and if we don't feel comfortable with our voice we simply don't feel comfortable.
50
224329
4520
e se non ci sentiamo a nostro agio con la nostra voce semplicemente non ci sentiamo a nostro agio.
03:48
We feel fake, we feel like it's someone else and that starts a whole snowball of self-consciousness.
51
228849
7610
Ci sentiamo falsi, ci sentiamo come se fosse qualcun altro e questo dà inizio a un'intera valanga di autocoscienza.
03:56
We start being so judgmental and we don't understand why we're so nervous and uncomfortable.
52
236459
5980
Cominciamo a essere così critici e non capiamo perché siamo così nervosi ea disagio.
04:02
Now why we change our voices?
53
242439
2191
Ora perché cambiamo le nostre voci?
04:04
Well there are a few reasons for that and I'm gonna talk about that in a sec
54
244630
4219
Beh, ci sono alcune ragioni per questo e ne parlerò tra un secondo,
04:08
but you need to know that your voice is a mere reflection of your internal state
55
248849
6211
ma devi sapere che la tua voce è un mero riflesso del tuo stato interno
04:15
and usually when we speak English if we feel insecure.
56
255060
4720
e di solito quando parliamo inglese ci sentiamo insicuri.
04:19
It's going to come across in your voice unless you become aware of it
57
259780
4800
Si incontrerà nella tua voce a meno che tu non ne diventi consapevole
04:24
because when you feel self-conscious, when you feel confident, when you feel happy,
58
264580
4360
perché quando ti senti impacciato, quando ti senti fiducioso, quando ti senti felice, quando ti
04:28
when you feel sad, when you feel anxious, when you feel scared,
59
268940
4260
senti triste, quando ti senti ansioso, quando ti senti spaventato,
04:33
it shows up in your voice.
60
273200
3310
si presenta nella tua voce.
04:36
The frequencies, the vibrations. Your emotions. Everything is expressed in your voice
61
276510
5620
Le frequenze, le vibrazioni. Le tue emozioni. Tutto si esprime nella tua voce
04:42
and that's a true gift.
62
282130
2680
e questo è un vero dono.
04:44
You'll notice that it's a lot easier for you to connect with someone
63
284810
3130
Noterai che è molto più facile entrare in contatto con qualcuno
04:47
who has an expressive voice.
64
287940
2360
che ha una voce espressiva.
04:50
Someone that you can connect, understand what they feel, what they think as you listen to their voices.
65
290300
6320
Qualcuno con cui puoi connetterti, capire cosa provano, cosa pensano mentre ascolti le loro voci.
04:56
It creates trust and the sense of empathy.
66
296620
3950
Crea fiducia e senso di empatia.
05:00
It's called rapport. When you have this connection with someone in a conversation
67
300570
6060
Si chiama rapporto. Quando hai questa connessione con qualcuno in una conversazione
05:06
and it's not based on verbal communication but nonverbal communication
68
306630
5010
e non si basa sulla comunicazione verbale ma sulla comunicazione non verbale
05:11
and their voice is a huge part of it.
69
311640
3330
e la sua voce ne è una parte enorme.
05:14
And this is why when you change your voice or manipulate your voice in English
70
314970
4420
Ed è per questo che quando cambi voce o manipoli la tua voce in inglese
05:19
you don't feel like you can establish this connection
71
319390
3120
non senti di poter stabilire questa connessione
05:22
and really sometimes it doesn't have anything to do with your vocabulary or grammar or mistakes that you make.
72
322510
7950
e in realtà a volte non ha nulla a che fare con il tuo vocabolario o la grammatica o con gli errori che fai.
05:30
You just don't feel like yourself in English.
73
330460
3370
Semplicemente non ti senti te stesso in inglese.
05:33
So I believe that working from the inside out, really learning how to connect with your voice in English
74
333830
5650
Quindi credo che lavorare dall'interno verso l'esterno, imparare davvero come connetterti con la tua voce in inglese
05:39
will significantly help you communicate in English with confidence and with clarity.
75
339480
8640
ti aiuterà in modo significativo a comunicare in inglese con sicurezza e chiarezza.
05:48
So as we said, your voice is an expression of your internal state
76
348120
4310
Quindi, come abbiamo detto, la tua voce è un'espressione del tuo stato interiore
05:52
and I've come to notice that my students who are insecure about their English
77
352430
4900
e ho notato che i miei studenti che sono insicuri riguardo al loro inglese
05:57
tend to go way below their optimum pitch level when they speak in English.
78
357330
6540
tendono ad andare molto al di sotto del loro livello di tono ottimale quando parlano in inglese.
06:03
Optimum? What?
79
363870
1810
Ottimale? Che cosa?
06:05
Let me explain.
80
365680
1780
Lasciatemi spiegare. Il
06:07
Optimum pitch level is the ideal vocal placement for your voice.
81
367460
3880
livello ottimale del tono è il posizionamento vocale ideale per la tua voce.
06:11
So in your optimum pitch level, your voice is at a level where you combine all the resonators in your body.
82
371340
8780
Quindi, nel tuo livello di intonazione ottimale, la tua voce è a un livello in cui combini tutti i risonatori del tuo corpo.
06:20
Resonators? Can you just speak English?
83
380120
3880
Risonatori? Sai solo parlare inglese? I
06:24
Vocal resonators are the areas in your body where your voice resonates.
84
384000
5620
risonatori vocali sono le aree del tuo corpo in cui risuona la tua voce. La
06:29
Your voice is frequencies, vibrations and for you to be able to hear something the
85
389630
5430
tua voce è frequenze, vibrazioni e per poter sentire qualcosa la
06:35
voice needs to resonate, to hit a certain wall of something,
86
395060
5070
voce ha bisogno di risuonare, di colpire un certo muro di qualcosa,
06:40
a certain container and bounce around for you to hear it.
87
400130
4930
un certo contenitore e rimbalzare in giro perché tu possa sentirlo.
06:45
Think of it like a musical instrument.
88
405060
2060
Pensalo come uno strumento musicale.
06:47
Let's think of drums. If you have a small drum it's going to have
89
407120
3570
Pensiamo alla batteria. Se hai un tamburo piccolo, avrà
06:50
a different sound than a large drum, right.
90
410690
5030
un suono diverso rispetto a un tamburo grande, giusto.
06:55
Usually a larger instrument with a larger resonance box will generate a sound
91
415720
4840
Di solito uno strumento più grande con una cassa di risonanza più grande genererà un suono
07:00
that is deeper, stronger, right.
92
420560
3440
più profondo, più forte, giusto.
07:04
Versus a small drum or if you think of a guitar like a ukulele where the sound is thin and
93
424000
8360
Rispetto a una piccola batteria o se pensi a una chitarra come un ukulele dove il suono è sottile e
07:12
usually higher and softer, right.
94
432360
4950
solitamente più alto e più morbido, giusto.
07:17
And the same goes for our vocal resonators.
95
437310
3980
E lo stesso vale per i nostri risonatori vocali.
07:21
So the chest is a vocal resonator and it's relatively big.
96
441290
6940
Quindi il torace è un risonatore vocale ed è relativamente grande.
07:28
So that's the best place for the voice to resonate.
97
448230
2880
Questo è il posto migliore per far risuonare la voce .
07:31
Because you have a lot of space here.
98
451110
2010
Perché hai molto spazio qui.
07:33
But your mouth is also a resonator, your nasal cavities, your sinuses, right.
99
453120
6480
Ma la tua bocca è anche un risonatore, le tue cavità nasali, i tuoi seni, giusto.
07:39
All the spaces inside your mouth are resonators. The smaller the space is the thinner the voices
100
459600
7440
Tutti gli spazi all'interno della tua bocca sono risonatori. Più piccolo è lo spazio, più sottili sono le voci
07:47
or the higher the lighter.
101
467040
2780
o più alte sono le voci.
07:49
And there is a difference between a voice that resonates in the chest
102
469820
4410
E c'è una differenza tra una voce che risuona nel petto
07:54
where you can hear and feel those vibrations and when the voice resonates only in the head
103
474230
6480
dove puoi sentire e sentire quelle vibrazioni e quando la voce risuona solo nella testa
08:00
or the nose, right.
104
480710
1860
o nel naso, giusto.
08:02
That changes the, that's how we change the vocal placement.
105
482570
3580
Questo cambia il, ecco come cambiamo il posizionamento vocale.
08:06
We just resonate it in different places in the body.
106
486150
4440
Lo risuoniamo semplicemente in diversi punti del corpo.
08:10
Now I'm going to talk about the vocal placement of English and vocal placements in general in a different video
107
490590
8290
Ora parlerò del posizionamento vocale dell'inglese e dei posizionamenti vocali in generale in un video diverso,
08:18
but I just want you to be familiar with those terms.
108
498880
3290
ma voglio solo che tu abbia familiarità con questi termini.
08:22
So the optimum pitch level is basically an ideal placement
109
502170
6750
Quindi il livello di intonazione ottimale è fondamentalmente un posizionamento ideale
08:28
where you combine all your vocal resonators.
110
508920
2030
in cui combini tutti i tuoi risonatori vocali.
08:30
Now this is the ideal we want to get there. It doesn't need to be perfect, remember.
111
510950
5490
Ora questo è l'ideale che vogliamo raggiungere. Non ha bisogno di essere perfetto, ricorda.
08:36
And we always want to observe our voice in relation to that ideal voice.
112
516440
8230
E vogliamo sempre osservare la nostra voce in relazione a quella voce ideale.
08:44
Now going back to what I said when people feel insecure they tend to go a little lower
113
524670
5050
Ora, tornando a quello che ho detto, quando le persone si sentono insicure tendono ad abbassare leggermente il
08:49
in pitch than their optimum pitch level.
114
529720
2920
tono rispetto al loro livello di tono ottimale.
08:52
So I'm going to show you how that might sound.
115
532640
2670
Quindi ti mostrerò come potrebbe suonare.
08:55
For example, right now I'm going below my optimum pitch level.
116
535310
3860
Ad esempio, in questo momento sto scendendo al di sotto del mio livello di intonazione ottimale.
08:59
You can still hear me but I feel like I really need to force my voice to be heard.
117
539170
4720
Puoi ancora sentirmi, ma mi sento come se avessi davvero bisogno di forzare la mia voce per essere ascoltata. La
09:03
My voice is a little softer and it rings differently.
118
543890
3650
mia voce è un po' più dolce e suona in modo diverso.
09:07
It doesn't have that nice ring that I have when I speak here.
119
547540
4169
Non ha quel bel suono che ho quando parlo qui.
09:11
Now this is effortless for me. This I don't need to strain anything. I didn't need to work hard.
120
551709
5391
Ora questo è facile per me. Questo non ho bisogno di sforzare nulla. Non avevo bisogno di lavorare sodo.
09:17
I feel like my voice is carried through the room and bounces off the walls
121
557100
6460
Sento che la mia voce attraversa la stanza e rimbalza sulle pareti
09:23
and I don't have a lot of furniture here yet
122
563560
1519
e non ho ancora molti mobili qui,
09:25
so you can maybe hear the echo.
123
565079
2620
quindi forse puoi sentire l'eco.
09:27
But when I go here my voice doesn't resonate as well and I feel like I'm straining my throat
124
567699
8130
Ma quando vado qui la mia voce non risuona bene e mi sembra di sforzare la gola
09:35
to speak and to be heard.
125
575829
2911
per parlare e per essere ascoltata.
09:38
And this is something that happens to a lot of the students.
126
578740
3000
E questo è qualcosa che accade a molti studenti.
09:41
So if that happens to you I want you to ask yourself why that happens?
127
581740
4810
Quindi, se ti succede, voglio che ti chieda perché succede?
09:46
Is it a habit? Do you do it in your native tongue as well?
128
586550
4779
È un'abitudine? Lo fai anche nella tua lingua madre?
09:51
And maybe it's because there is something about speaking in English that scares you?
129
591329
5651
E forse è perché c'è qualcosa nel parlare in inglese che ti spaventa?
09:56
And in a way you just don't want to be heard? And you hide your voice, you stifle your voice,
130
596980
5269
E in un certo senso non vuoi essere ascoltato? E nascondi la tua voce, soffochi la tua voce, la
10:02
you push it down.
131
602249
1630
spingi verso il basso.
10:03
You don't want to be noticed. Sometimes that's the reason.
132
603879
4700
Non vuoi essere notato. A volte è questo il motivo.
10:08
You want to stay in the back and your voice stays in the back too.
133
608579
4670
Vuoi stare dietro e anche la tua voce rimane dietro.
10:13
The result you are not being heard. Your voice is not carrying through.
134
613249
5811
Il risultato non sei stato ascoltato. La tua voce non va a buon fine.
10:19
You are not expressing your emotions, you are not speaking and you feel exhausted after speaking.
135
619060
8400
Non esprimi le tue emozioni, non parli e ti senti esausto dopo aver parlato.
10:27
So you feel mm "this is just not for me" or you feel like you're not yourself.
136
627460
5939
Quindi ti senti mm "questo non fa per me" o ti senti come se non fossi te stesso.
10:33
And then you're like "English is just not for me".
137
633399
2821
E poi dici "L'inglese non fa per me".
10:36
No, you are doing something that is preventing you from being yourself,
138
636220
4799
No, stai facendo qualcosa che ti impedisce di essere te stesso,
10:41
from feeling comfortable, okay.
139
641019
3271
di sentirti a tuo agio, okay.
10:44
So let's try a little something to see if that is the case for you.
140
644290
4390
Quindi proviamo qualcosa per vedere se è così per te.
10:48
I want you to start by just saying a sentence something like:
141
648680
4149
Voglio che inizi dicendo semplicemente una frase come:
10:52
"Hey, it's really nice to meet you!"
142
652829
2570
"Ehi, è davvero un piacere conoscerti!"
10:55
Just say it.
143
655399
1670
Appena detto.
10:57
"Hey, it's really nice to meet you!"
144
657069
1431
"Ehi, è davvero un piacere conoscerti!"
10:58
You now don't try to imitate me or my voice or how I say it.
145
658500
4129
Ora non cerchi di imitare me o la mia voce o come lo dico.
11:02
Say it like you'd normally say it if you were to approach someone.
146
662629
4031
Dillo come lo diresti normalmente se dovessi avvicinarti a qualcuno.
11:06
"Hey, it's really nice to meet you!"
147
666660
2280
"Ehi, è davvero un piacere conoscerti!"
11:08
Say it again.
148
668940
3160
Dillo di nuovo.
11:12
And again.
149
672100
2320
E di nuovo.
11:14
Now I want you to hum.
150
674420
2900
Ora voglio che tu canticchi.
11:17
mm
151
677320
1900
mm
11:19
Don't think about it. Don't try to imitate my hum.
152
679220
3120
Non pensarci. Non cercare di imitare il mio ronzio.
11:22
Just try to hum. Close your lips.
153
682460
4300
Prova a canticchiare. Chiudi le labbra.
11:27
mm
154
687460
2360
mm
11:29
Good.
155
689820
1220
Bene.
11:31
Now hum again and then say the sentence:
156
691050
2630
Ora canticchia di nuovo e poi pronuncia la frase:
11:33
mm
157
693680
1260
mm "
11:34
"Hey, it's really nice to meet you!"
158
694940
3140
Ehi, è davvero un piacere conoscerti!"
11:38
Do it again.
159
698080
1260
Fallo ancora.
11:39
mm
160
699340
1040
mm
11:40
"Hey, it's really nice to meet you!"
161
700380
3280
"Ehi, è davvero un piacere conoscerti!"
11:43
Now I want to ask you when you started your hum and when you're started your sentence
162
703660
6489
Ora voglio chiederti quando hai iniziato il tuo mormorio e quando hai iniziato la tua frase
11:50
Did you start on the same note? Was your voice in the same place?
163
710149
5111
Hai iniziato sulla stessa nota? La tua voce era nello stesso posto?
11:55
Or did you do something like this?
164
715260
3300
O hai fatto qualcosa del genere?
11:58
mm hey it's really nice to meet you
165
718560
4020
mm hey è davvero un piacere conoscerti
12:02
mm hey it's really nice to meet you
166
722580
3680
mm hey è davvero un piacere conoscerti
12:06
Because if you did you shifted from your optimum pitch level.
167
726260
4960
perché se l'hai fatto sei passato dal tuo livello di tono ottimale.
12:11
Because your hum if you don't manipulate it
168
731230
2483
Perché il tuo ronzio se non lo manipoli
12:13
and if you don't try to make it sound like someone else's hum
169
733713
4827
e se non provi a farlo sembrare il ronzio di qualcun altro Il
12:18
Your initial hum, your organic hum without thinking about it is usually your optimum pitch level.
170
738540
6239
tuo ronzio iniziale, il tuo ronzio organico senza pensarci, di solito è il tuo livello di intonazione ottimale.
12:24
So it's an indication where your voice is most comfortable at
171
744779
5990
Quindi è un'indicazione in cui la tua voce è più a suo agio
12:30
and if this is quite different from the sentence that you said,
172
750769
3670
e se questo è molto diverso dalla frase che hai detto,
12:34
the way where your voice was when you said that sentence
173
754439
3580
il modo in cui era la tua voce quando hai detto quella frase,
12:38
then you want to look at this gap and ask yourself
174
758019
5531
allora vuoi guardare questo divario e chiederti
12:43
why that happens and see if you can do something about it.
175
763550
4330
perché succede e vedi se puoi fare qualcosa al riguardo.
12:47
Because if you're doing something like:
176
767880
2059
Perché se stai facendo qualcosa del tipo:
12:49
mm hey it's really nice to meet you
177
769939
1810
mm hey è davvero un piacere conoscerti La
12:51
Your voice is not in the ideal place and that causes all of the things that we discussed.
178
771749
5950
tua voce non è nel posto ideale e questo causa tutte le cose di cui abbiamo discusso.
12:57
So try to start with a hum again
179
777699
3721
Quindi prova a ricominciare con un ronzio
13:01
mm
180
781420
1099
mm
13:02
and just from there move on to a word like 'hey'.
181
782520
5340
e da lì passa a una parola come "hey".
13:07
mm mm-hey
182
787860
5660
mm mm -hey
13:13
Try to be on the same note and from there go to the sentence:
183
793520
3460
Cerca di essere sulla stessa nota e da lì vai alla frase:
13:16
mmm hey it's really nice to meet you Hey it's really nice to meet you.
184
796990
5570
mmm hey è davvero un piacere conoscerti Hey è davvero un piacere conoscerti.
13:22
Now just check in with yourself and see that you're not pushing your voice,
185
802560
4279
Ora controlla con te stesso e vedi che non stai spingendo la tua voce,
13:26
you're not working too hard. You always want to feel like when you speak in English
186
806840
5520
non stai lavorando troppo duramente. Vuoi sempre sentirti come quando parli in inglese
13:32
you kind of lean back with a glass of wine or with a cocktail or with club soda
187
812360
7680
ti rilassi con un bicchiere di vino o con un cocktail o con una soda club
13:40
and you're just like "all good, I'm chilling in the sun", okay.
188
820040
7190
e dici "tutto bene, mi sto rilassando al sole", okay.
13:47
That's the quality of your voice or that's the quality that you want your voice to have.
189
827230
4909
Questa è la qualità della tua voce o è la qualità che vuoi che abbia la tua voce.
13:52
mm hey it's really nice to meet you.
190
832139
2880
mm hey è davvero un piacere conoscerti.
13:55
Starting with a hum can help you get there, okay.
191
835019
4241
Iniziare con un ronzio può aiutarti ad arrivarci, okay.
13:59
Now sometimes people go above their optimum pitch level.
192
839260
5429
Ora a volte le persone vanno oltre il loro livello di tono ottimale.
14:04
So sometimes you may hear someone doing something like this:
193
844689
3120
Quindi a volte potresti sentire qualcuno fare qualcosa del genere:
14:07
mm hey it's really nice to meet you!
194
847809
2811
mm hey è davvero un piacere conoscerti!
14:11
Okay.
195
851040
1260
Va bene.
14:12
Raise your hand if that's you.
196
852300
1880
Alzi la mano se sei tu.
14:14
mm hey
197
854180
2180
mm hey
14:16
Straining your voice pushing your voice, pushing it up, right,
198
856360
4720
Sforzare la tua voce spingendo la tua voce, spingendola verso l'alto, giusto,
14:21
using only your head voice and that's not good for your voice either.
199
861089
5780
usando solo la tua voce di testa e anche questo non va bene per la tua voce.
14:26
Cuz that kind of tension creates tension in your voice
200
866869
4160
Perché quel tipo di tensione crea tensione nella tua voce
14:31
and tension in your voice creates tension in your body
201
871029
3370
e la tensione nella tua voce crea tensione nel tuo corpo
14:34
and tension in your body creates tension in your heart.
202
874399
4120
e la tensione nel tuo corpo crea tensione nel tuo cuore.
14:38
And you know speaking a second language is stressful enough you don't need extra tension here. Okay.
203
878519
6831
E sai che parlare una seconda lingua è abbastanza stressante che non hai bisogno di ulteriore tensione qui. Va bene.
14:45
So shake it off, start again and if you tend to go higher in pitch
204
885350
4832
Quindi scrollati di dosso, ricomincia e se tendi ad aumentare il tono,
14:50
then I want you to go back to the hum and do the very same thing here:
205
890182
4938
allora voglio che torni al ronzio e fai la stessa cosa qui:
14:55
mm hey hey
206
895120
3780
mm hey hey
14:58
No! Bring it down. mm hey
207
898910
2330
No! Portalo giù. mm hey
15:01
Hey, it's really nice to meet you.
208
901240
3240
Hey, è davvero un piacere conoscerti.
15:04
I actually want you to visualize, like your voice has a color and you want that color
209
904480
6490
In realtà voglio che tu visualizzi, come se la tua voce avesse un colore e tu volessi che quel colore si
15:10
to carry throughout the room:
210
910970
3370
diffondesse per tutta la stanza:
15:14
mm hey, It's really nice to meet you
211
914340
1960
mm hey, è davvero un piacere conoscerti
15:16
or
212
916300
1320
o
15:17
mm hey, my name is Hadar.
213
917620
2880
mm hey, mi chiamo Hadar.
15:20
Don't say Hadar, say your name.
214
920509
1921
Non dire Hadar, dì il tuo nome.
15:22
mm Hey, my name is so-and-so.
215
922430
2990
mm Ehi, mi chiamo tal dei tali.
15:25
Okay.
216
925420
1419
Va bene.
15:26
And this is how I want you to start exploring your voice
217
926839
3440
Ed è così che voglio che inizi a esplorare la tua voce
15:30
and see if you can play with a placement of your voice.
218
930279
4360
e vedere se riesci a giocare con un posizionamento della tua voce.
15:34
Now what I'm gonna say might seem a little controversial.
219
934639
4310
Ora quello che sto per dire potrebbe sembrare un po' controverso.
15:38
You know when I say bring it back to your voice it probably means
220
938949
4620
Sai quando dico riportalo alla tua voce probabilmente significa
15:43
that you need to bring it back to the voice that you use in your native tongue.
221
943569
4630
che devi riportarlo alla voce che usi nella tua lingua madre.
15:48
Now different languages have different vocal placements
222
948199
3670
Ora lingue diverse hanno posizioni vocali diverse
15:51
and a lot of times people teach you how to find the vocal placement of English
223
951869
6030
e molte volte le persone ti insegnano come trovare la posizione vocale dell'inglese
15:57
and I'm going to talk about that at the end and in another video as well.
224
957899
3971
e ne parlerò alla fine e anche in un altro video.
16:01
Now I want you to remember this. Before trying to manipulate your voice to fit a certain criterion
225
961870
6210
Ora voglio che te lo ricordi. Prima di provare a manipolare la tua voce per soddisfare un certo criterio
16:08
and to fit the expectation of what your voice in English should sound
226
968080
5919
e per soddisfare le aspettative di come dovrebbe suonare la tua voce in inglese,
16:13
you need to know that you first need to sound like yourself.
227
973999
4930
devi sapere che devi prima suonare come te stesso.
16:18
You first need to get comfortable with who you are in English.
228
978929
4541
Devi prima sentirti a tuo agio con chi sei in inglese.
16:23
And to do that it has to go through your own voice
229
983470
5520
E per farlo deve passare attraverso la tua stessa voce
16:28
even if it doesn't serve English that well it serves you.
230
988990
5199
anche se non serve l'inglese così bene che ti serve.
16:34
There are enough American voices out there in the world but there is only one you.
231
994189
6070
Ci sono abbastanza voci americane là fuori nel mondo, ma ce n'è solo una tu.
16:40
So before trying to get somewhere else understand where you are at right now
232
1000259
7680
Quindi, prima di provare ad andare da qualche altra parte, capisci dove ti trovi in ​​questo momento
16:47
and only after you get comfortable with speaking English in your own voice
233
1007939
4650
e solo dopo esserti abituato a parlare inglese con la tua voce
16:52
and then starting to play with the different resonators and placements.
234
1012589
4370
e quindi iniziare a giocare con i diversi risonatori e posizionamenti.
16:56
I mean it's always great to improve your vocal presence even for native speakers
235
1016959
6980
Voglio dire, è sempre bello migliorare la tua presenza vocale anche per i madrelingua,
17:03
that's when you can start shifting it to where you want to be
236
1023939
3270
è allora che puoi iniziare a spostarla dove vuoi essere,
17:07
but when you're in control. It doesn't happened to you. You make it happen. Right.
237
1027209
5691
ma quando hai il controllo. A te non è successo. Lo fai accadere. Giusto.
17:12
I have changed my voice and I speak differently in English because I gradually found that placement
238
1032900
7460
Ho cambiato la mia voce e parlo in modo diverso in inglese perché gradualmente ho trovato quella posizione
17:20
while I was getting comfortable with my own voice.
239
1040360
4070
mentre mi sentivo a mio agio con la mia voce.
17:24
So this was not always my voice in English but I got there and now this is my voice.
240
1044430
6160
Quindi questa non è sempre stata la mia voce in inglese, ma ci sono arrivato e ora questa è la mia voce. La
17:30
My voice. I just happen to speak in English. It's different than my voice in Hebrew
241
1050590
5750
mia voce. Mi capita solo di parlare in inglese. È diverso dalla mia voce in ebraico
17:36
You wanna hear? Okay? So I'm gonna say the whole thing in Hebrew now
242
1056340
2620
Vuoi sentire? Va bene? Quindi ora dirò tutto in ebraico
17:38
and you will see how different that is.
243
1058960
3200
e vedrai quanto è diverso.
18:01
So as you can see my voice in Hebrew is a lot lower than my voice in English
244
1081600
4240
Quindi, come puoi vedere, la mia voce in ebraico è molto più bassa della mia voce in inglese
18:05
and if I were to switch my voices between the languages it would feel extremely uncomfortable.
245
1085840
4940
e se dovessi cambiare la mia voce tra le lingue mi sentirei estremamente a disagio.
18:10
And I would feel like I have to strain my voice to do that.
246
1090780
5000
E mi sentirei come se dovessi sforzare la mia voce per farlo.
18:15
Can't explain it. But as I said I haven't had this vocal placement when I first started
247
1095780
6310
Non posso spiegarlo. Ma come ho detto non avevo questa posizione vocale quando ho iniziato a
18:22
speaking in English, right. My voice was closer to Hebrew
248
1102090
3350
parlare in inglese, giusto. La mia voce era più vicina all'ebraico
18:25
but I was able to gradually shift it with exercises, with awareness and just by speaking.
249
1105440
7140
ma sono stato in grado di spostarla gradualmente con gli esercizi, con consapevolezza e semplicemente parlando.
18:32
And it feels like English just took over a different place in my.. in my body
250
1112580
4920
E sembra che l'inglese abbia preso un posto diverso nel mio... nel mio corpo
18:37
and I loved it. I loved it and I don't wanna change it.
251
1117500
4140
e l'ho adorato. L'ho adorato e non voglio cambiarlo.
18:41
But I had to go through a bunch of different steps before getting here.
252
1121640
7130
Ma ho dovuto affrontare una serie di passaggi diversi prima di arrivare qui.
18:48
But do not go and do that (!) before getting familiar with your vocal needs in a way and what serves you best.
253
1128770
10890
Ma non andate a farlo (!) prima di familiarizzare con le vostre esigenze vocali in un certo modo e cosa vi serve meglio.
19:00
Okay.
254
1140040
720
19:00
That's it. I want you to let me know in the comments below what is the one thing that
255
1140760
4100
Va bene.
Questo è tutto. Voglio che tu mi faccia sapere nei commenti qui sotto qual è l'unica cosa che
19:04
resonated the most with you in this video?
256
1144860
4300
ha risuonato di più con te in questo video?
19:09
Notice how I use the word resonated in a video about voice.
257
1149160
6200
Nota come uso la parola risuonare in un video sulla voce.
19:15
After you're done with your comment be sure to subscribe to my Youtube Channel and come
258
1155360
3920
Dopo aver finito con il tuo commento, assicurati di iscriverti al mio canale Youtube e vieni
19:19
on over to my website to check it out because there's a lot of great stuff waiting
259
1159280
3870
sul mio sito Web per dare un'occhiata perché ci sono un sacco di cose fantastiche che
19:23
for you there for free!
260
1163150
2060
ti aspettano lì gratuitamente!
19:25
Like an Accent Crash Course or a List of the most mispronounced words in English by non-native
261
1165210
5880
Come un corso accelerato sugli accenti o un elenco delle parole più pronunciate male in inglese da parte di non madrelingua
19:31
speakers and more.
262
1171090
2151
e altro ancora.
19:33
Thank you so much for being here have a beautiful day full of vocal vibrations
263
1173241
4919
Grazie mille per essere qui, buona giornata piena di vibrazioni vocali
19:38
and I'll see you next week in the next video. Bye!
264
1178160
3820
e ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7