TOP 5 English Idioms | Vocabulary you need to know!

முதல் 5 ஆங்கில இடியம்ஸ் | நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய சொற்களஞ்சியம்!

1,285,526 views

2018-04-19 ・ mmmEnglish


New videos

TOP 5 English Idioms | Vocabulary you need to know!

முதல் 5 ஆங்கில இடியம்ஸ் | நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய சொற்களஞ்சியம்!

1,285,526 views ・ 2018-04-19

mmmEnglish


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:05
Hello! I'm Emma from mmmEnglish!
0
5920
3720
வணக்கம்! நான் mmmEnglish இலிருந்து எம்மா!
00:10
I've made several videos about English idioms
1
10160
3400
ஆங்கில முட்டாள்தனங்களைப் பற்றி நான் பல வீடியோக்களை உருவாக்கியுள்ளேன்
00:13
and that's because
2
13560
1440
அது தான்
00:15
they're a really important part of English.
3
15000
2780
அவை ஆங்கிலத்தின் மிக முக்கியமான பகுதியாகும்.
00:17
They're expressions that come up all the time
4
17900
3120
அவை எல்லா நேரத்திலும் வரும் வெளிப்பாடுகள்
00:21
in both written English and spoken English,
5
21480
3300
எழுதப்பட்ட ஆங்கிலம் மற்றும் பேசும் ஆங்கிலம் இரண்டிலும்,
00:25
in formal and informal conversations.
6
25040
3780
முறையான மற்றும் முறைசாரா உரையாடல்களில்.
00:29
When used correctly, especially in an English exam,
7
29440
4140
சரியாகப் பயன்படுத்தும்போது, ​​குறிப்பாக ஆங்கிலத் தேர்வில்,
00:33
they show creativity and they demonstrate
8
33580
3640
அவை படைப்பாற்றலைக் காட்டுகின்றன, அவை நிரூபிக்கின்றன
00:37
a control over the language.
9
37220
3120
மொழியின் மீது கட்டுப்பாடு.
00:40
Now most idioms don't make a lot of sense, literally.
10
40520
4720
இப்போது பெரும்பாலான முட்டாள்தனங்கள் நிறைய அர்த்தங்களைத் தருவதில்லை, அதாவது.
00:45
Often you can't just look at the words
11
45580
2320
பெரும்பாலும் நீங்கள் வார்த்தைகளை மட்டும் பார்க்க முடியாது
00:47
and try to guess the meaning.
12
47900
2420
மற்றும் அர்த்தத்தை யூகிக்க முயற்சிக்கவும்.
00:50
The meaning is often something completely different
13
50480
2820
பொருள் பெரும்பாலும் முற்றிலும் வேறுபட்ட ஒன்று
00:53
to the individual words in the idiom.
14
53300
2680
முட்டாள்தனத்தில் உள்ள தனிப்பட்ட சொற்களுக்கு.
00:56
So you need to learn
15
56540
2200
எனவே நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்
00:58
the meaning of these idioms separately
16
58740
2800
இந்த முட்டாள்தனங்களின் பொருள் தனித்தனியாக
01:02
which might sound like more work and it might sound
17
62020
4860
இது அதிக வேலை போல் தோன்றலாம், மேலும் அது ஒலிக்கக்கூடும்
01:06
stressful,
18
66880
1080
மன அழுத்தம்,
01:08
but I've got a really great tip to share with you today
19
68100
3280
ஆனால் இன்று உங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ள எனக்கு ஒரு சிறந்த உதவிக்குறிப்பு கிடைத்துள்ளது
01:11
to help you remember these idioms
20
71380
2620
இந்த முட்டாள்தனங்களை நினைவில் வைக்க உங்களுக்கு உதவ
01:14
and to start using them more in conversation.
21
74000
4040
மேலும் உரையாடலில் அவற்றைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கவும்.
01:18
So, you ready?
22
78360
960
எனவே, நீங்கள் தயாரா?
01:19
This is the advice that I give all of my students.
23
79700
3260
எனது மாணவர்கள் அனைவருக்கும் நான் வழங்கும் அறிவுரை இது.
01:23
When you hear a new idiom
24
83360
2140
நீங்கள் ஒரு புதிய முட்டாள்தனத்தைக் கேட்கும்போது
01:25
and you learn the meaning,
25
85500
1440
நீங்கள் அர்த்தத்தை கற்றுக்கொள்கிறீர்கள்,
01:27
think about a situation in your own life where
26
87480
4160
உங்கள் சொந்த வாழ்க்கையில் ஒரு சூழ்நிலையைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்
01:31
the meaning of this idiom is relevant.
27
91640
2660
இந்த முட்டாள்தனத்தின் பொருள் பொருத்தமானது.
01:34
So let's use a really common idiom as an example,
28
94880
4600
எனவே ஒரு பொதுவான முட்டாள்தனத்தை உதாரணமாகப் பயன்படுத்தலாம்,
01:40
'a blessing in disguise'
29
100000
2360
'மாறுவேடத்தில் ஒரு ஆசி'
01:42
which is used when something seems bad or unlucky
30
102360
4020
ஏதாவது மோசமானதாகவோ அல்லது துரதிர்ஷ்டவசமாகவோ தோன்றும்போது இது பயன்படுத்தப்படுகிறது
01:46
at first
31
106380
900
முதலில்
01:47
but it results in something good happening later.
32
107600
4340
ஆனால் அது பின்னர் ஏதாவது நல்லது நடக்கிறது.
01:52
So just to be clear,
33
112960
1380
எனவே தெளிவாக இருக்க வேண்டும்,
01:54
disguise is something that someone wears
34
114340
3100
மாறுவேடம் என்பது யாரோ அணிந்திருக்கும் ஒன்று
01:57
to hide themselves,
35
117440
1500
தங்களை மறைக்க,
01:59
so a blessing in disguise is a good thing
36
119240
3400
எனவே மாறுவேடத்தில் ஒரு ஆசீர்வாதம் ஒரு நல்ல விஷயம்
02:03
that is hidden, got it?
37
123220
2600
அது மறைக்கப்பட்டுள்ளது, கிடைத்ததா?
02:06
Okay, so to help you remember this idiom
38
126760
3600
சரி, இந்த முட்டாள்தனத்தை நினைவில் வைக்க உங்களுக்கு உதவ
02:10
and this is something that you should do every time
39
130360
2880
இது ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் செய்ய வேண்டிய ஒன்று
02:13
you learn a new idiom,
40
133240
1900
நீங்கள் ஒரு புதிய முட்டாள்தனத்தைக் கற்றுக்கொள்கிறீர்கள்,
02:15
is think about how it relates to you.
41
135340
4480
இது உங்களுடன் எவ்வாறு தொடர்புடையது என்பதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்.
02:20
Think about an event or a moment in your life,
42
140720
3300
உங்கள் வாழ்க்கையில் ஒரு நிகழ்வு அல்லது ஒரு கணம் பற்றி சிந்தியுங்கள்,
02:24
where something happened
43
144020
1740
ஏதோ நடந்தது
02:25
that seemed bad at the time
44
145800
2840
அந்த நேரத்தில் மோசமாக இருந்தது
02:28
but it resulted in something good happening later.
45
148640
4020
ஆனால் அது பின்னர் ஏதோ நல்லது நடந்தது.
02:33
So let's use an example to explain.
46
153940
4460
எனவே விளக்க ஒரு உதாரணத்தைப் பயன்படுத்துவோம்.
02:38
My best friend Amy wanted to study medicine
47
158760
3340
எனது சிறந்த நண்பர் ஆமி மருத்துவம் படிக்க விரும்பினார்
02:42
and her parents really wanted her to study medicine too
48
162180
3140
அவளுடைய பெற்றோரும் அவளும் மருத்துவம் படிக்க வேண்டும் என்று விரும்பினர்
02:46
but she didn't get accepted at the
49
166080
2700
ஆனால் அவள் ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை
02:48
University she wanted to study at.
50
168780
2360
அவர் படிக்க விரும்பிய பல்கலைக்கழகம்.
02:51
That's bad, right?
51
171740
1560
அது மோசமானது, இல்லையா?
02:53
She was really upset about it at the time
52
173800
3300
அந்த நேரத்தில் அவள் அதைப் பற்றி மிகவும் வருத்தப்பட்டாள்
02:57
but a few months later, she got an opportunity
53
177580
4240
ஆனால் சில மாதங்களுக்குப் பிறகு, அவளுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது
03:01
to volunteer with an aid organisation in Africa.
54
181820
4960
ஆப்பிரிக்காவில் ஒரு உதவி அமைப்புடன் தன்னார்வத் தொண்டு செய்ய.
03:07
So she thought 'Why not?'
55
187300
1860
அதனால் அவள் 'ஏன் இல்லை?'
03:09
She went out and went on a big adventure.
56
189560
2660
அவள் வெளியே சென்று ஒரு பெரிய சாகசத்தை மேற்கொண்டாள்.
03:12
But she loved the work that she was doing there,
57
192220
3380
ஆனால் அவள் அங்கு செய்து கொண்டிருந்த வேலையை நேசித்தாள்,
03:15
helping refugees to apply for visas
58
195600
2620
விசாக்களுக்கு விண்ணப்பிக்க அகதிகளுக்கு உதவுகிறது
03:18
so that they could start new lives in other countries.
59
198220
3740
இதனால் அவர்கள் மற்ற நாடுகளில் புதிய வாழ்க்கையைத் தொடங்க முடியும்.
03:21
And she was really good at this job,
60
201960
2380
அவள் இந்த வேலையில் மிகவும் நன்றாக இருந்தாள்,
03:24
she instantly found her true passion in life.
61
204340
3880
அவள் வாழ்க்கையில் தனது உண்மையான ஆர்வத்தை உடனடியாகக் கண்டாள்.
03:28
So over time, she was promoted within the organisation
62
208860
3960
எனவே காலப்போக்கில், அவர் அமைப்புக்குள் பதவி உயர்வு பெற்றார்
03:32
and now she's the CEO!
63
212820
2960
இப்போது அவள் தலைமை நிர்வாக அதிகாரி!
03:36
So, when the university didn't accept her
64
216820
3360
எனவே, பல்கலைக்கழகம் அவளை ஏற்றுக்கொள்ளாதபோது
03:40
for the degree in medicine,
65
220180
1580
மருத்துவத்தில் பட்டம் பெற,
03:41
that was a blessing in disguise
66
221760
3440
அது மாறுவேடத்தில் ஒரு ஆசீர்வாதம்
03:45
because she probably would never have found
67
225200
3120
ஏனென்றால் அவள் ஒருபோதும் கண்டுபிடித்திருக்க மாட்டாள்
03:48
her true passion
68
228320
1440
அவளுடைய உண்மையான ஆர்வம்
03:49
if she just went to university and studied medicine
69
229760
3420
அவள் பல்கலைக்கழகத்திற்குச் சென்று மருத்துவம் படித்திருந்தால்
03:53
like her parents wanted.
70
233180
2060
அவளுடைய பெற்றோர் விரும்பியதைப் போல.
03:56
Now, can you think of an example from your life
71
236200
3980
இப்போது, ​​உங்கள் வாழ்க்கையிலிருந்து ஒரு உதாரணத்தைப் பற்றி யோசிக்க முடியுமா?
04:00
where this idiom is relevant?
72
240260
2100
இந்த முட்டாள்தனம் எங்கே பொருத்தமானது?
04:02
I want you to write it down because
73
242360
1940
நீங்கள் அதை எழுத வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
04:04
this is going to help you remember
74
244300
2600
இது உங்களுக்கு நினைவில் கொள்ள உதவும்
04:06
how to use this idiom.
75
246900
1880
இந்த முட்டாள்தனத்தை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது.
04:09
And you can write your sentence in the comment
76
249200
2540
மேலும் உங்கள் வாக்கியத்தை கருத்தில் எழுதலாம்
04:11
under this video if you want me to check it for you.
77
251800
2980
இந்த வீடியோவின் கீழ் நான் அதை உங்களுக்காக சரிபார்க்க விரும்புகிறேன்.
04:15
Let's try another example now,
78
255300
2700
இப்போது மற்றொரு உதாரணத்தை முயற்சிப்போம்,
04:18
'the best of both worlds'
79
258000
2560
'இரு உலகங்களின் சிறந்தது'
04:21
so this idiom is used when you can enjoy
80
261000
2920
எனவே நீங்கள் அனுபவிக்கும்போது இந்த முட்டாள்தனம் பயன்படுத்தப்படுகிறது
04:23
the advantages or the benefits of two different things
81
263920
4640
இரண்டு வெவ்வேறு விஷயங்களின் நன்மைகள் அல்லது நன்மைகள்
04:28
at the same time.
82
268560
1640
அதே நேரத்தில்.
04:31
My mum used to live in the city,
83
271300
2120
என் அம்மா நகரத்தில் வசித்து வந்தார்,
04:33
it was close to her work and she loved
84
273420
2500
அது அவளுடைய வேலைக்கு நெருக்கமாக இருந்தது, அவள் நேசித்தாள்
04:35
going to the theatre and galleries in her free time
85
275920
3880
அவளுடைய ஓய்வு நேரத்தில் தியேட்டர் மற்றும் கேலரிகளுக்குச் செல்வது
04:40
but now that she's retired,
86
280160
2220
ஆனால் இப்போது அவள் ஓய்வு பெற்றாள்,
04:42
she's moved to a small town by the beach
87
282380
3100
அவள் கடற்கரையின் ஒரு சிறிய நகரத்திற்கு மாற்றப்பட்டாள்
04:45
and she really loves it.
88
285480
1620
அவள் அதை மிகவும் நேசிக்கிறாள்.
04:47
It's quiet, it's peaceful,
89
287100
1940
இது அமைதியானது, அது அமைதியானது,
04:49
she's got some good friends there.
90
289040
2120
அவளுக்கு அங்கே சில நல்ல நண்பர்கள் கிடைத்துள்ளனர்.
04:51
But she misses going to the theatre and seeing shows
91
291520
3420
ஆனால் அவள் தியேட்டருக்குச் சென்று நிகழ்ச்சிகளைப் பார்ப்பதைத் தவறவிடுகிறாள்
04:54
every week, like she used to,
92
294940
1780
ஒவ்வொரு வாரமும், அவள் பழகியது போல,
04:56
it takes her over an hour to drive to the city
93
296940
4080
நகரத்திற்கு ஓட்டுவதற்கு ஒரு மணி நேரத்திற்கு மேல் ஆகும்
05:01
so she doesn't go there very often now.
94
301020
2980
எனவே அவள் இப்போது அடிக்கடி அங்கு செல்வதில்லை.
05:04
But recently, my mum bought a small apartment
95
304000
4300
ஆனால் சமீபத்தில், என் அம்மா ஒரு சிறிய அபார்ட்மெண்ட் வாங்கினார்
05:08
right in the middle of the city.
96
308300
1580
நகரின் நடுவே.
05:10
So now she's got the best of both worlds,
97
310340
3620
எனவே இப்போது அவள் இரு உலகங்களிலும் சிறந்தது,
05:14
the peaceful relaxing beach lifestyle,
98
314200
3460
அமைதியான நிதானமான கடற்கரை வாழ்க்கை முறை,
05:17
but then when things seem a little quiet,
99
317660
3260
ஆனால் விஷயங்கள் கொஞ்சம் அமைதியாகத் தோன்றும்போது,
05:20
she can drive to her apartment in the city
100
320920
3260
அவள் நகரத்தில் உள்ள தனது குடியிருப்பில் ஓட்ட முடியும்
05:24
and see some shows and visit the gallery.
101
324180
3240
சில நிகழ்ச்சிகளைப் பார்த்து கேலரியைப் பார்வையிடவும்.
05:27
She's got the best of both worlds.
102
327720
1960
அவள் இரு உலகங்களிலும் சிறந்தவள்.
05:30
So what about you?
103
330500
1380
எனவே உங்களுக்கு என்ன?
05:32
Can you think of a situation in your life
104
332140
3060
உங்கள் வாழ்க்கையில் ஒரு சூழ்நிலையைப் பற்றி யோசிக்க முடியுமா?
05:35
where this idiom is relevant? A time when
105
335200
4280
இந்த முட்டாள்தனம் எங்கே பொருத்தமானது? ஒரு நேரம்
05:39
you had the best of both worlds.
106
339480
3120
நீங்கள் இரு உலகங்களிலும் சிறந்தது.
05:42
Again, tell me about it in the comments, I want to read it!
107
342940
3700
மீண்டும், கருத்துகளில் இதைப் பற்றி சொல்லுங்கள், நான் அதைப் படிக்க விரும்புகிறேன்!
05:47
Okay, to 'give someone the benefit of the doubt'.
108
347220
4560
சரி, 'சந்தேகத்தின் பயனை ஒருவருக்கு வழங்க'.
05:52
Now if you give someone the benefit of the doubt
109
352720
2920
இப்போது நீங்கள் ஒருவருக்கு சந்தேகத்தின் பலனைக் கொடுத்தால்
05:55
you trust that they're telling you the truth,
110
355640
3240
அவர்கள் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறார்கள் என்று நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்,
05:58
you assume that their behaviour is honest
111
358880
3780
அவர்களின் நடத்தை நேர்மையானது என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்
06:02
and correct, even though you're not certain that it is.
112
362980
4520
அது சரி என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டாலும் சரி.
06:07
I don't know if you know this about me yet,
113
367920
2840
என்னைப் பற்றி இது உங்களுக்குத் தெரியுமா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை,
06:10
but as an English teacher, I can be a massive pushover.
114
370760
4980
ஆனால் ஒரு ஆங்கில ஆசிரியராக, நான் ஒரு பெரிய உந்துதலாக இருக்க முடியும்.
06:15
I always want to believe that my students
115
375740
3240
நான் எப்போதும் என் மாணவர்கள் என்று நம்ப விரும்புகிறேன்
06:18
are telling me the truth.
116
378980
2000
எனக்கு உண்மையைச் சொல்கிறார்கள்.
06:21
So when I first started teaching,
117
381200
3200
எனவே நான் முதலில் கற்பிக்கத் தொடங்கியபோது,
06:24
I was working at a university in Melbourne
118
384400
2720
நான் மெல்போர்னில் உள்ள ஒரு பல்கலைக்கழகத்தில் வேலை செய்து கொண்டிருந்தேன்
06:27
and my students were all international students
119
387120
3930
என் மாணவர்கள் அனைவரும் சர்வதேச மாணவர்கள்
06:31
who had to pass an exam
120
391050
2110
யார் ஒரு தேர்வில் தேர்ச்சி பெற வேண்டியிருந்தது
06:33
before they were accepted into their university courses,
121
393160
4000
அவர்கள் பல்கலைக்கழக படிப்புகளில் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுவதற்கு முன்பு,
06:37
so the stakes were really high.
122
397160
2900
எனவே பங்குகளை உண்மையில் அதிகமாக இருந்தது.
06:40
If they failed, their visas would be cancelled
123
400380
3060
அவர்கள் தோல்வியுற்றால், அவர்களின் விசாக்கள் ரத்து செய்யப்படும்
06:43
and they would be sent back to their home country.
124
403460
2760
அவர்கள் தங்கள் சொந்த நாட்டுக்கு திருப்பி அனுப்பப்படுவார்கள்.
06:47
So many of the teachers, my colleagues,
125
407120
3500
ஆசிரியர்கள், என் சகாக்கள்,
06:50
were very tough on their students, if they handed in their
126
410620
3799
அவர்கள் மாணவர்களிடம் ஒப்படைத்தால், அவர்கள் மீது மிகவும் கடினமாக இருந்தது
06:54
assignments late, if they didn't arrive to class on time.
127
414420
4120
பணிகள் தாமதமாக, அவை சரியான நேரத்தில் வகுப்பிற்கு வரவில்லை என்றால்.
06:59
But, if my students had a good reason
128
419040
3560
ஆனால், எனது மாணவர்களுக்கு ஒரு நல்ல காரணம் இருந்தால்
07:02
why they were late then I believed them.
129
422600
2340
அவர்கள் ஏன் தாமதமாக வந்தார்கள் என்று நான் நம்பினேன்.
07:06
I remember one guy, Paulo,
130
426140
2840
பாலோ, ஒரு பையனை நான் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்
07:08
arrived an hour late for class and he told me
131
428980
3680
வகுப்புக்கு ஒரு மணி நேரம் தாமதமாக வந்தார், அவர் என்னிடம் கூறினார்
07:12
that he had locked his keys inside his car.
132
432660
2720
அவர் தனது சாவியை தனது காருக்குள் பூட்டியிருந்தார்.
07:15
That was his reason.
133
435380
1420
அதுவே அவனுடைய காரணம்.
07:17
And I was a little suspicious at the time because
134
437260
2820
அந்த நேரத்தில் நான் கொஞ்சம் சந்தேகப்பட்டேன்
07:20
his hair was all messy and he looked a bit sleepy.
135
440080
4540
அவரது தலைமுடி அனைத்தும் குழப்பமாக இருந்தது, அவர் சற்று தூக்கமாக இருந்தார்.
07:25
But I gave him the benefit of the doubt.
136
445280
3220
ஆனால் சந்தேகத்தின் பலனை அவருக்குக் கொடுத்தேன்.
07:28
He was a good student, so I wanted to trust him,
137
448500
3400
அவர் ஒரு நல்ல மாணவர், எனவே நான் அவரை நம்ப விரும்பினேன்,
07:31
even though I wasn't sure if he was telling me the truth.
138
451900
3580
அவர் என்னிடம் உண்மையைச் சொல்கிறாரா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை என்றாலும்.
07:36
I found out later that he was,
139
456360
2580
அவர் என்று நான் பின்னர் கண்டுபிடித்தேன்,
07:38
so I was glad I'd given him the benefit of the doubt.
140
458940
3720
எனவே சந்தேகத்தின் பலனை அவருக்கு வழங்கியதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
07:43
Okay, your turn!
141
463620
1360
சரி, உங்கள் முறை!
07:44
Think of the time in your life when
142
464980
3300
உங்கள் வாழ்க்கையில் எப்போது என்று சிந்தியுங்கள்
07:48
you gave someone the benefit of the doubt,
143
468280
3040
நீங்கள் ஒருவருக்கு சந்தேகத்தின் பலனைக் கொடுத்தீர்கள்,
07:51
when you accepted that they were telling you the truth,
144
471320
3500
அவர்கள் உங்களிடம் உண்மையைச் சொல்கிறார்கள் என்று நீங்கள் ஏற்றுக்கொண்டபோது,
07:54
but you weren't a hundred percent sure about it.
145
474820
3720
ஆனால் நீங்கள் அதைப் பற்றி நூறு சதவீதம் உறுதியாக தெரியவில்லை.
08:01
When a situation is not under control,
146
481340
3660
ஒரு நிலைமை கட்டுப்பாட்டில் இல்லாதபோது,
08:05
this idiom is a good one to remember.
147
485000
3020
இந்த முட்டாள்தனம் நினைவில் கொள்ள நல்லது.
08:08
It often relates to arguments and behaviour.
148
488600
3520
இது பெரும்பாலும் வாதங்கள் மற்றும் நடத்தை தொடர்பானது.
08:12
So if a situation is out of hand,
149
492560
3000
எனவே ஒரு நிலைமை கையில் இல்லை என்றால்,
08:16
it's not being managed well and it could cause
150
496100
3480
இது சரியாக நிர்வகிக்கப்படவில்லை, அது ஏற்படுத்தக்கூடும்
08:19
some problems for you, then you can use it.
151
499580
3140
உங்களுக்கு சில சிக்கல்கள், பின்னர் நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்தலாம்.
08:23
So for example, my nephew, he had fifteen
152
503480
4740
உதாரணமாக, என் மருமகனுக்கு, அவருக்கு பதினைந்து இருந்தது
08:28
friends come to his sixth birthday party last weekend
153
508220
4220
கடந்த வார இறுதியில் அவரது ஆறாவது பிறந்தநாள் விழாவிற்கு நண்பர்கள் வருகிறார்கள்
08:32
and we planned some party games to play.
154
512500
3340
நாங்கள் சில கட்சி விளையாட்டுகளை விளையாட திட்டமிட்டோம்.
08:35
I had three prizes to give for the winners.
155
515840
3340
வெற்றியாளர்களுக்கு கொடுக்க எனக்கு மூன்று பரிசுகள் இருந்தன.
08:39
So when I gave out the prizes,
156
519760
2520
எனவே நான் பரிசுகளை வழங்கியபோது,
08:42
two kids who didn't get a prize,
157
522280
2820
பரிசு பெறாத இரண்டு குழந்தைகள்,
08:45
started crying uncontrollably
158
525280
2640
கட்டுக்கடங்காமல் அழ ஆரம்பித்தார்
08:47
and another tried to take a prize off the winner.
159
527920
4360
மற்றொருவர் வெற்றியாளரிடமிருந்து ஒரு பரிசை எடுக்க முயன்றார்.
08:52
So things got really out of hand,
160
532680
2620
எனவே விஷயங்கள் உண்மையில் கையை விட்டு வெளியேறின,
08:55
so I quickly had to give out some chocolates
161
535720
1980
எனவே நான் விரைவாக சில சாக்லேட்டுகளை கொடுக்க வேண்டியிருந்தது
08:57
to help keep things under control.
162
537700
3260
விஷயங்களை கட்டுக்குள் வைத்திருக்க உதவும்.
09:01
Maybe that's not the best example.
163
541960
2580
ஒருவேளை அது சிறந்த உதாரணம் அல்ல.
09:06
Okay so during the celebrations last night,
164
546060
3560
சரி, நேற்றிரவு கொண்டாட்டங்களின் போது,
09:09
things got a little out of hand.
165
549900
2780
விஷயங்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக வெளியேறின.
09:13
Paul broke a window by accident, they were all
166
553060
3220
பவுல் தற்செயலாக ஒரு ஜன்னலை உடைத்தார், அவர்கள் அனைவரும்
09:16
drinking a lot and I tried to stop them
167
556300
2660
நிறைய குடித்துவிட்டு நான் அவர்களை நிறுத்த முயற்சித்தேன்
09:18
before things got out of hand but I wasn't quick enough!
168
558960
3680
விஷயங்கள் கையை விட்டு வெளியேறுவதற்கு முன்பு, ஆனால் நான் விரைவாக வரவில்லை!
09:23
Your turn!
169
563980
1060
உங்கள் முறை!
09:25
Can you think of an event or a situation in your life
170
565860
5040
உங்கள் வாழ்க்கையில் ஒரு நிகழ்வு அல்லது ஒரு சூழ்நிலையைப் பற்றி யோசிக்க முடியுமா?
09:30
where things got out of hand?
171
570900
2480
விஷயங்கள் கையை விட்டு எங்கே?
09:33
You know, they got a bit crazy.
172
573720
1640
உங்களுக்கு கொஞ்சம் பைத்தியம் பிடித்தது என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
09:36
Can you believe
173
576620
1200
நம்ப முடியுமா?
09:37
that we are already up to idiom number five?
174
577820
3440
நாங்கள் ஏற்கனவே ஐடியம் எண் ஐந்து வரை இருக்கிறோம்?
09:41
Time flies when you're having fun!
175
581900
2280
நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கும்போது நேரம் பறக்கிறது!
09:44
This is a really common idiom.
176
584880
2620
இது மிகவும் பொதுவான முட்டாள்தனம்.
09:47
You can use it when you don't notice how long
177
587720
3720
எவ்வளவு நேரம் என்பதை நீங்கள் கவனிக்காதபோது அதைப் பயன்படுத்தலாம்
09:51
something takes because you've actually
178
591440
2480
நீங்கள் உண்மையில் இருப்பதால் ஏதாவது எடுக்கும்
09:53
been really enjoying yourself.
179
593920
1840
உண்மையில் உங்களை அனுபவித்து வருகிறேன்.
09:56
It's been fun, so you can simply say
180
596140
4200
இது வேடிக்கையாக இருந்தது, எனவே நீங்கள் வெறுமனே சொல்லலாம்
10:00
'time flies when you're having fun!'
181
600340
2700
'நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கும்போது நேரம் பறக்கிறது!'
10:03
It tells the listener that you're surprised
182
603140
3860
நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள் என்று இது கேட்பவரிடம் கூறுகிறது
10:07
by how quickly times gone by
183
607060
2480
எவ்வளவு விரைவாக நேரம் சென்றது என்பதன் மூலம்
10:09
and it's the perfect idiom to use when you get to the
184
609880
3740
நீங்கள் பெறும்போது பயன்படுத்த சரியான முட்டாள்தனம் இது
10:13
end of a speaking exam and your examiner says
185
613620
3840
பேசும் தேர்வின் முடிவு மற்றும் உங்கள் பரிசோதகர் கூறுகிறார்
10:17
"Okay, that's the end of your speaking exam!"
186
617460
3320
"சரி, அது உங்கள் பேசும் தேர்வின் முடிவு!"
10:21
You can impress them
187
621200
1920
நீங்கள் அவர்களை ஈர்க்க முடியும்
10:23
and show them how much you were enjoying yourself
188
623160
3240
நீங்கள் எவ்வளவு ரசிக்கிறீர்கள் என்பதை அவர்களுக்குக் காட்டுங்கள்
10:26
during the exam by saying
189
626400
2340
என்று சொல்லி தேர்வின் போது
10:28
"Really? Gosh! Time flies when you're having fun!"
190
628740
3960
"அப்படியா? கோஷ்! நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கும்போது நேரம் பறக்கிறது!"
10:33
And actually this idiom is often just reduced down to
191
633800
5440
உண்மையில் இந்த முட்டாள்தனம் பெரும்பாலும் குறைக்கப்படுகிறது
10:39
'time flies!'
192
639300
1140
'நேரம் பறக்கிறது!'
10:41
If you're in a meeting with some colleagues, for example
193
641920
3480
நீங்கள் சில சகாக்களுடன் ஒரு கூட்டத்தில் இருந்தால், எடுத்துக்காட்டாக
10:45
and someone says
194
645400
880
யாரோ சொல்கிறார்கள்
10:46
"It's 3:15pm already! Our meeting's run over time."
195
646980
3940
"இது ஏற்கனவே மாலை 3:15 மணி! எங்கள் சந்திப்பு காலப்போக்கில் இயங்குகிறது."
10:51
You could say "Oh, really? Time flies...
196
651220
3960
நீங்கள் "ஓ, உண்மையில்? நேரம் பறக்கிறது ...
10:55
I've got to go. I'm late for my next meeting!"
197
655180
3100
நான் போக வேண்டும். எனது அடுத்த சந்திப்புக்கு நான் தாமதமாகிவிட்டேன்! "
10:58
It's just a casual way of saying
198
658480
2260
இது ஒரு சாதாரண வழி
11:00
that the meeting was interesting and you didn't notice
199
660740
3380
கூட்டம் சுவாரஸ்யமானது மற்றும் நீங்கள் கவனிக்கவில்லை
11:04
how quickly time went by.
200
664120
2180
நேரம் எவ்வளவு விரைவாக சென்றது.
11:07
But it's a positive expression so don't use this idiom
201
667060
4520
ஆனால் இது ஒரு நேர்மறையான வெளிப்பாடு எனவே இந்த முட்டாள்தனத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்
11:11
if you're frustrated or annoyed
202
671580
2480
நீங்கள் விரக்தியடைந்தால் அல்லது எரிச்சலடைந்தால்
11:14
that the meeting ran over time.
203
674060
2480
கூட்டம் காலப்போக்கில் ஓடியது.
11:17
And when you're using the complete idiom 'time flies
204
677040
3860
நீங்கள் முழுமையான முட்டாள்தனத்தைப் பயன்படுத்தும் போது நேரம் பறக்கிறது
11:20
when you're having fun!'
205
680900
1820
நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கும்போது! '
11:22
the use of you're
206
682720
2000
நீங்கள் பயன்படுத்துவது
11:24
is not directed to the person that you're talking to.
207
684740
3360
நீங்கள் பேசும் நபருக்கு அனுப்பப்படவில்லை.
11:28
It's not like you're saying
208
688100
2000
நீங்கள் சொல்வது போல் இல்லை
11:30
your time flies when you're having fun.
209
690560
3840
நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கும்போது உங்கள் நேரம் பறக்கிறது.
11:35
It's a really general statement, it's not specifically
210
695040
3140
இது மிகவும் பொதுவான அறிக்கை, இது குறிப்பாக இல்லை
11:38
referring to anyone. It's a fixed expression
211
698180
4100
யாரையும் குறிக்கும். இது ஒரு நிலையான வெளிப்பாடு
11:42
so it's always said,
212
702280
1660
எனவே இது எப்போதும் கூறப்படுகிறது,
11:43
'time flies when you're having fun!'
213
703940
2060
'நீங்கள் வேடிக்கையாக இருக்கும்போது நேரம் பறக்கிறது!'
11:47
And yes time does fly!
214
707080
3620
ஆம் நேரம் பறக்கிறது!
11:50
We are coming to the end of another lesson
215
710700
3460
வேறொரு பாடத்தின் முடிவுக்கு வருகிறோம்
11:54
but the five idioms in this video are very common.
216
714560
4280
ஆனால் இந்த வீடியோவில் உள்ள ஐந்து முட்டாள்தனங்கள் மிகவும் பொதுவானவை.
11:59
You'll hear them often in movies,
217
719260
2260
திரைப்படங்களில் நீங்கள் அடிக்கடி அவற்றைக் கேட்பீர்கள்,
12:01
you'll read them in books,
218
721520
1500
நீங்கள் அவற்றை புத்தகங்களில் படிப்பீர்கள்,
12:03
you'll hear them in conversations
219
723020
2820
உரையாடல்களில் அவற்றைக் கேட்பீர்கள்
12:06
and you can be confident using
220
726140
1860
நீங்கள் பயன்படுத்தி நம்பிக்கையுடன் இருக்க முடியும்
12:08
any of them with native English speakers
221
728000
2480
அவர்களில் யாராவது சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்களுடன்
12:10
because
222
730480
1320
ஏனெனில்
12:12
people use them in all English-speaking countries.
223
732260
3080
ஆங்கிலம் பேசும் எல்லா நாடுகளிலும் மக்கள் அவற்றைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்.
12:15
They're really useful ones to learn.
224
735360
2440
அவர்கள் கற்றுக்கொள்ள மிகவும் பயனுள்ளவர்கள்.
12:18
Don't forget to practise using them in the comments
225
738680
3940
கருத்துகளில் அவற்றைப் பயன்படுத்தி பயிற்சி செய்ய மறக்காதீர்கள்
12:22
below this video, I'll try to check them for you
226
742640
2980
இந்த வீடியோவுக்கு கீழே, நான் உங்களுக்காக அவற்றை சரிபார்க்க முயற்சிக்கிறேன்
12:25
so I can give you some feedback.
227
745620
1640
எனவே நான் உங்களுக்கு சில கருத்துக்களை வழங்க முடியும்.
12:27
So keep watching more mmmEnglish lessons right here
228
747640
4300
எனவே இங்கே மேலும் mmmEnglish பாடங்களைக் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்
12:32
and make sure you subscribe to the channel!
229
752160
4240
சேனலுக்கு நீங்கள் குழுசேர்ந்திருப்பதை உறுதிசெய்க!
12:36
Never miss an English lesson here again!
230
756400
3630
மீண்டும் ஒரு ஆங்கில பாடத்தை இங்கே தவறவிடாதீர்கள்!
12:40
Subscribe! That red button down there!
231
760700
3140
பதிவு! அந்த சிவப்பு பொத்தானை கீழே!
12:44
I'll see you again next week. Bye for now!
232
764660
3560
அடுத்த வாரம் மீண்டும் சந்திக்கிறேன். தற்காலிகமாக விடைபெறுகிறேன்!
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7