7 New Idioms! ⛵️⛵️⛵️ Professional English | Vocabulary

7 புதிய இடியம்ஸ்! English தொழில்முறை ஆங்கிலம் | சொற்களஞ்சியம்

189,770 views

2018-02-02 ・ mmmEnglish


New videos

7 New Idioms! ⛵️⛵️⛵️ Professional English | Vocabulary

7 புதிய இடியம்ஸ்! English தொழில்முறை ஆங்கிலம் | சொற்களஞ்சியம்

189,770 views ・ 2018-02-02

mmmEnglish


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:06
Hello I'm Emma from mmmEnglish!
0
6520
3500
வணக்கம் நான் mmmEnglish இலிருந்து எம்மா!
00:10
Idioms are a very common part of the English language
1
10880
3540
இடியம்ஸ் என்பது ஆங்கில மொழியின் மிகவும் பொதுவான பகுதியாகும்
00:14
and I'm sure I don't need to tell you
2
14420
2420
நான் உங்களுக்கு சொல்ல தேவையில்லை என்று நான் நம்புகிறேன்
00:16
that they're challenging to learn and use.
3
16840
2480
அவர்கள் கற்றுக்கொள்வதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் சவால் விடுகிறார்கள்.
00:19
And that's because the meaning of the whole idiom
4
19700
3540
முழு முட்டாள்தனத்தின் பொருள் ஏனெனில் அது
00:23
is often different to the individual meaning
5
23300
3600
பெரும்பாலும் தனிப்பட்ட அர்த்தத்திற்கு வேறுபட்டது
00:26
of each word in it.
6
26900
1700
அதில் உள்ள ஒவ்வொரு வார்த்தையும்.
00:29
But that's no reason to jump ship!
7
29560
2240
ஆனால் அது கப்பல் குதிக்க எந்த காரணமும் இல்லை!
00:34
In this lesson, I'm going to share some fantastic idioms
8
34740
4080
இந்த பாடத்தில், நான் சில அருமையான முட்டாள்தனங்களைப் பகிர்ந்து கொள்ளப் போகிறேன்
00:38
that are all about sailing
9
38820
2960
அவை அனைத்தும் படகோட்டம் பற்றியது
00:42
and of course, they're idioms.
10
42780
2320
நிச்சயமாக, அவர்கள் முட்டாள்கள்.
00:45
So just because the word sail or sailing or ship or boat
11
45500
5780
எனவே பயணம் அல்லது படகோட்டம் அல்லது கப்பல் அல்லது படகு என்ற சொல்
00:51
appear in them,
12
51280
1340
அவற்றில் தோன்றும்,
00:52
doesn't mean that you have to be on the water
13
52920
2700
நீங்கள் தண்ணீரில் இருக்க வேண்டும் என்று அர்த்தமல்ல
00:55
while using them.
14
55620
1280
அவற்றைப் பயன்படுத்தும் போது.
00:57
They're all commonly used in every day situations
15
57360
3380
அவை அனைத்தும் பொதுவாக அன்றாட சூழ்நிலைகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன
01:00
that have got nothing to do with sailing or boating at all!
16
60740
3500
படகோட்டம் அல்லது படகோட்டலுக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை!
01:04
In fact,
17
64500
1060
உண்மையாக,
01:05
many of the idioms that I'll be sharing in this lesson are
18
65560
4020
இந்த பாடத்தில் நான் பகிர்ந்து கொள்ளும் பல முட்டாள்தனங்கள்
01:09
frequently used when talking about work or colleagues,
19
69580
3900
வேலை அல்லது சக ஊழியர்களைப் பற்றி பேசும்போது அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது,
01:13
often in professional context or even if
20
73740
3120
பெரும்பாலும் தொழில்முறை சூழலில் அல்லது கூட
01:16
you're talking casually about work.
21
76860
2160
நீங்கள் சாதாரணமாக வேலை பற்றி பேசுகிறீர்கள்.
01:19
So let's dive in!
22
79940
1640
எனவே உள்ளே நுழைவோம்!
01:21
Starting with
23
81580
1780
தொடங்கி
01:23
to get someone on board or to be on board.
24
83360
4020
கப்பலில் யாரையாவது பெற அல்லது கப்பலில் இருக்க.
01:28
Now usually, the term "on board" is used when you're
25
88060
3880
இப்போது வழக்கமாக, நீங்கள் இருக்கும்போது "போர்டில்" என்ற சொல் பயன்படுத்தப்படுகிறது
01:31
travelling on a ship or on a plane.
26
91940
2400
ஒரு கப்பலில் அல்லது விமானத்தில் பயணம்.
01:34
When you're on board, you're on the ship
27
94820
2700
நீங்கள் கப்பலில் இருக்கும்போது, ​​நீங்கள் கப்பலில் இருக்கிறீர்கள்
01:37
or you're on the plane.
28
97520
2000
அல்லது நீங்கள் விமானத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
01:39
But this concept is also used to say that someone
29
99980
2780
ஆனால் இந்த கருத்து யாரோ என்று சொல்வதற்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது
01:42
agrees with an idea, an opinion or a plan
30
102760
4100
ஒரு யோசனை, கருத்து அல்லது திட்டத்துடன் உடன்படுகிறது
01:46
to get something done.
31
106860
1500
ஏதாவது செய்ய.
01:48
It's to get approval or support for something.
32
108960
3380
எதையாவது ஒப்புதல் அல்லது ஆதரவைப் பெறுவது.
01:52
It's a great idea,
33
112880
1260
இது ஒரு சிறந்த யோசனை,
01:54
but you need to get Simon on board
34
114140
2280
ஆனால் நீங்கள் சைமனை கப்பலில் ஏற்ற வேண்டும்
01:56
if you want to make it happen!
35
116420
2000
நீங்கள் அதை செய்ய விரும்பினால்!
01:59
It's often used in business contexts
36
119420
2340
இது பெரும்பாலும் வணிகச் சூழல்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது
02:02
but it can be used informally
37
122020
2020
ஆனால் அதை முறைசாரா முறையில் பயன்படுத்தலாம்
02:04
when you're trying to convince a friend to do something.
38
124040
2480
ஏதாவது செய்ய நண்பரை நம்ப வைக்க முயற்சிக்கும்போது.
02:06
We're thinking about hiring a car for the weekend
39
126880
1960
வார இறுதியில் ஒரு காரை வாடகைக்கு எடுப்பது பற்றி நாங்கள் யோசித்து வருகிறோம்
02:08
and driving down the coast, are you on board?
40
128840
2640
கடற்கரையில் ஓட்டுகிறீர்கள், நீங்கள் கப்பலில் இருக்கிறீர்களா?
02:13
That means do you agree with this or
41
133520
3140
இதன் பொருள் நீங்கள் இதை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா அல்லது
02:16
do you want to be involved?
42
136660
2000
நீங்கள் ஈடுபட விரும்புகிறீர்களா?
02:19
To jump ship.
43
139140
1240
கப்பல் குதிக்க.
02:21
Now, traditionally this expression was used on a boat
44
141280
4000
இப்போது, ​​பாரம்பரியமாக இந்த வெளிப்பாடு ஒரு படகில் பயன்படுத்தப்பட்டது
02:25
when a sailor left a ship without permission.
45
145500
3200
ஒரு மாலுமி அனுமதியின்றி ஒரு கப்பலை விட்டு வெளியேறும்போது.
02:29
But these days this idiom is often used
46
149340
3060
ஆனால் இந்த நாட்களில் இந்த முட்டாள்தனம் பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது
02:32
when someone leaves a difficult situation
47
152400
2900
யாராவது ஒரு கடினமான சூழ்நிலையை விட்டு வெளியேறும்போது
02:35
when really they should stay and deal with it.
48
155300
2960
உண்மையில் அவர்கள் தங்கி அதைச் சமாளிக்க வேண்டும்.
02:39
It can also be used when a person deserts someone
49
159480
3240
ஒரு நபர் ஒருவரை விட்டு வெளியேறும்போது இதைப் பயன்படுத்தலாம்
02:42
or a group of people
50
162720
2000
அல்லது மக்கள் குழு
02:44
leaving them to deal with a problem.
51
164720
2600
ஒரு சிக்கலைச் சமாளிக்க அவர்களை விட்டு விடுகிறது.
02:48
If I got offered the same job but with a higher salary,
52
168460
3660
நான் அதே வேலையை வழங்கினேன், ஆனால் அதிக சம்பளத்துடன்,
02:52
of course I'd jump ship!
53
172280
1880
நிச்சயமாக நான் கப்பலில் குதிப்பேன்!
02:55
So I'd leave my current job and work for a company
54
175700
3080
எனவே நான் எனது தற்போதைய வேலையை விட்டுவிட்டு ஒரு நிறுவனத்தில் வேலை செய்வேன்
02:58
that paid me more!
55
178780
1680
அது எனக்கு அதிக பணம் கொடுத்தது!
03:00
Of course I would!
56
180820
1520
நிச்சயமாக நான் விரும்புகிறேன்!
03:03
I think that you should jump ship now
57
183520
2320
நீங்கள் இப்போது கப்பலில் குதிக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
03:05
before the funding cuts are made!
58
185840
2140
நிதி வெட்டுக்கள் செய்யப்படுவதற்கு முன்பு!
03:09
In this context, the speaker is considering leaving the
59
189260
3720
இந்த சூழலில், பேச்சாளர் வெளியேறுவது குறித்து ஆலோசித்து வருகிறார்
03:12
company that they work for and looking for another job.
60
192980
3140
அவர்கள் வேலை செய்யும் நிறுவனம் மற்றும் வேறு வேலை தேடும் நிறுவனம்.
03:17
We need to offer our employees a competitive salary
61
197280
3420
நாங்கள் எங்கள் ஊழியர்களுக்கு போட்டி சம்பளத்தை வழங்க வேண்டும்
03:20
otherwise they'll jump ship
62
200700
1920
இல்லையெனில் அவர்கள் கப்பலில் குதிப்பார்கள்
03:22
and they'll be working for our competitors!
63
202620
2300
அவர்கள் எங்கள் போட்டியாளர்களுக்காக வேலை செய்வார்கள்!
03:27
Smooth sailing.
64
207100
1880
மென்மையான படகோட்டம்.
03:29
Now this phrase is used as an adjective
65
209640
3040
இப்போது இந்த சொற்றொடர் ஒரு பெயரடை பயன்படுத்தப்படுகிறது
03:32
to say that something is easy or manageable.
66
212680
4020
ஏதாவது எளிதானது அல்லது நிர்வகிக்கக்கூடியது என்று சொல்வது.
03:37
Progress is being made,
67
217080
1120
முன்னேற்றம் செய்யப்படுகிறது,
03:38
everything is happening according to plan.
68
218200
3500
எல்லாம் திட்டத்தின் படி நடக்கிறது.
03:42
We had some problems early on,
69
222460
2060
ஆரம்பத்தில் எங்களுக்கு சில சிக்கல்கள் இருந்தன,
03:44
but it's been smooth sailing
70
224620
1440
ஆனால் அது சுமுகமான படகோட்டம்
03:46
since we hired a project manager!
71
226060
2000
நாங்கள் ஒரு திட்ட மேலாளரை நியமித்ததிலிருந்து!
03:49
Great work everyone! But, it's not smooth sailing yet,
72
229280
3260
அனைவருக்கும் பெரிய வேலை! ஆனால், இது இன்னும் மென்மையான படகோட்டம் அல்ல,
03:52
we've still got two truckloads to unload before 9 o'clock!
73
232540
3860
9 மணிக்கு முன்னதாக இறக்குவதற்கு இன்னும் இரண்டு டிரக் லோடுகள் கிடைத்துள்ளன!
03:58
That ship sailed.
74
238240
1800
அந்த கப்பல் பயணித்தது.
04:00
Now this idiom is used when an opportunity
75
240640
3200
இப்போது இந்த முட்டாள்தனம் ஒரு வாய்ப்பாக இருக்கும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது
04:03
has been missed
76
243840
1060
தவறவிட்டது
04:05
and it's too late to change the situation.
77
245440
3260
நிலைமையை மாற்ற மிகவும் தாமதமானது.
04:09
Imagine that you bought tickets on an amazing cruise,
78
249120
3540
நீங்கள் ஒரு அற்புதமான பயணத்தில் டிக்கெட் வாங்கினீர்கள் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்,
04:12
a once-in-a-lifetime opportunity
79
252660
2540
வாழ்நாளில் ஒரு முறை வாய்ப்பு
04:15
and as you arrived at the port, to get on the ship,
80
255200
4100
நீங்கள் துறைமுகத்திற்கு வந்ததும், கப்பலில் ஏற,
04:19
you see it sailing off into the sunset.
81
259660
2840
அது சூரிய அஸ்தமனத்திற்குள் பயணிப்பதை நீங்கள் காண்கிறீர்கள்.
04:23
You've missed it
82
263120
1320
நீங்கள் அதை தவறவிட்டீர்கள்
04:24
and there is no chance
83
264640
1480
எந்த வாய்ப்பும் இல்லை
04:26
that you're getting on that boat now.
84
266120
1680
நீங்கள் இப்போது அந்த படகில் வருகிறீர்கள்.
04:28
That ship has sailed.
85
268520
2080
அந்தக் கப்பல் பயணித்தது.
04:31
And this context can be used or applied to any situation
86
271640
4420
இந்த சூழலை எந்த சூழ்நிலையிலும் பயன்படுத்தலாம் அல்லது பயன்படுத்தலாம்
04:36
where an opportunity is missed.
87
276060
2500
ஒரு வாய்ப்பு தவறவிட்ட இடத்தில்.
04:39
More often than not,
88
279480
1400
பெரும்பாலும்,
04:41
the words 'ship' and 'has' are contracted together
89
281040
3600
'கப்பல்' மற்றும் 'உள்ளது' ஆகிய சொற்கள் ஒன்றாக சுருக்கப்பட்டுள்ளன
04:44
so it sounds like that ship sailed.
90
284640
2620
எனவே அந்தக் கப்பல் பயணித்தது போல் தெரிகிறது.
04:49
It's disappointing,
91
289000
1280
இது ஏமாற்றமளிக்கிறது,
04:50
but we just need to accept that ship sailed
92
290660
2180
ஆனால் அந்த கப்பல் பயணித்ததை நாங்கள் ஏற்க வேண்டும்
04:52
and move on.
93
292840
1680
மற்றும் தொடரவும்.
04:56
Since your ex-girlfriend has just got engaged,
94
296960
2620
உங்கள் முன்னாள் காதலி நிச்சயதார்த்தம் செய்து கொண்டதால்,
04:59
it's safe to say that ship sailed!
95
299580
3180
கப்பல் பயணித்தது என்று சொல்வது பாதுகாப்பானது!
05:05
A sinking ship.
96
305220
1620
மூழ்கும் கப்பல்.
05:08
That's not a good thing, a sinking ship!
97
308100
2880
அது ஒரு நல்ல விஷயம் அல்ல, மூழ்கும் கப்பல்!
05:11
Jump off before you go down with it!
98
311560
2580
நீங்கள் கீழே செல்வதற்கு முன் குதித்து விடுங்கள்!
05:15
A sinking ship is a company or an organisation
99
315640
3680
மூழ்கும் கப்பல் என்பது ஒரு நிறுவனம் அல்லது ஒரு அமைப்பு
05:19
that is failing.
100
319320
1400
அது தோல்வியடைகிறது.
05:21
The future is not looking good, it's doomed.
101
321280
3360
எதிர்காலம் அழகாக இல்லை, அது அழிந்தது.
05:26
As he left the management meeting,
102
326900
1840
அவர் நிர்வாகக் கூட்டத்திலிருந்து வெளியேறும்போது,
05:28
he realised he was on board a sinking ship.
103
328740
2780
அவர் மூழ்கும் கப்பலில் இருப்பதை அவர் உணர்ந்தார்.
05:33
The company was in trouble
104
333700
1920
நிறுவனம் சிக்கலில் இருந்தது
05:35
and there were serious problems
105
335620
1680
மற்றும் கடுமையான பிரச்சினைகள் இருந்தன
05:37
that could affect the company's operation.
106
337300
2580
இது நிறுவனத்தின் செயல்பாட்டை பாதிக்கும்.
05:40
So it's a sinking ship.
107
340220
1440
எனவே அது மூழ்கும் கப்பல்.
05:42
It sounds like you're on a sinking ship,
108
342360
2300
நீங்கள் மூழ்கும் கப்பலில் இருப்பது போல் தெரிகிறது,
05:45
I'd start looking for a new job if I was you.
109
345100
2440
நான் நீங்கள் என்றால் நான் ஒரு புதிய வேலையைத் தேட ஆரம்பிக்கிறேன்.
05:49
To run a tight ship.
110
349260
2000
இறுக்கமான கப்பலை இயக்க.
05:52
This idiom is used
111
352020
1760
இந்த முட்டாள்தனம் பயன்படுத்தப்படுகிறது
05:53
to describe the way that a company or a team is run,
112
353780
3740
ஒரு நிறுவனம் அல்லது குழு இயங்கும் வழியை விவரிக்க,
05:57
managed by someone with very strict
113
357960
2660
மிகவும் கண்டிப்பான ஒருவரால் நிர்வகிக்கப்படுகிறது
06:00
but very effective rules.
114
360620
2000
ஆனால் மிகவும் பயனுள்ள விதிகள்.
06:03
A person who runs a tight ship
115
363800
1960
இறுக்கமான கப்பலை இயக்கும் நபர்
06:05
doesn't allow mistakes to be made.
116
365760
3320
தவறுகள் செய்ய அனுமதிக்காது.
06:10
Our boss runs a tight ship and she expects everyone
117
370160
3180
எங்கள் முதலாளி ஒரு இறுக்கமான கப்பலை இயக்குகிறார், அவள் அனைவரையும் எதிர்பார்க்கிறாள்
06:13
to work very hard.
118
373340
1700
மிகவும் கடினமாக உழைக்க.
06:17
Now that Sue's left,
119
377460
1380
இப்போது சூவின் இடது,
06:18
it's become really obvious that she ran a tight ship.
120
378840
3440
அவள் ஒரு இறுக்கமான கப்பலை ஓடினாள் என்பது தெளிவாகத் தெரிகிறது.
06:22
It's been absolute chaos without her!
121
382340
2380
அவள் இல்லாமல் இது முழுமையான குழப்பம்!
06:26
And lastly,
122
386920
1400
கடைசியாக,
06:28
enough to sink a ship.
123
388760
2140
ஒரு கப்பலை மூழ்கடிக்க போதுமானது.
06:31
Can you imagine how much weight it takes
124
391460
3120
எவ்வளவு எடை எடுக்கும் என்பதை உங்களால் கற்பனை செய்ய முடியுமா?
06:34
to sink a ship?
125
394860
1220
ஒரு கப்பலை மூழ்கடிக்க?
06:37
A lot!
126
397180
960
நிறைய!
06:38
So this idiom is used when you have more
127
398760
3920
எனவே உங்களிடம் அதிகமாக இருக்கும்போது இந்த முட்டாள்தனம் பயன்படுத்தப்படுகிறது
06:42
than the amount that you need.
128
402840
2320
உங்களுக்கு தேவையான தொகையை விட.
06:46
At our family gatherings,
129
406000
1860
எங்கள் குடும்பக் கூட்டங்களில்,
06:47
there's always enough food to sink a ship!
130
407860
2980
ஒரு கப்பலை மூழ்கடிக்க எப்போதும் போதுமான உணவு இருக்கிறது!
06:51
A lot - way more than we ever need.
131
411760
3180
நமக்கு எப்போதும் தேவைப்படுவதை விட நிறைய வழி.
06:56
Look at all that luggage... That's enough to sink a ship!
132
416940
4100
அத்தனை சாமான்களையும் பாருங்கள் ... ஒரு கப்பல் மூழ்கினால் போதும்!
07:02
Well, who would have thought that there were so many
133
422580
3500
சரி, பலர் இருப்பதாக யார் நினைத்திருப்பார்கள்
07:06
useful idioms about sailing?
134
426080
3340
படகோட்டம் பற்றிய பயனுள்ள முட்டாள்தனமா?
07:10
And I want to know, are any of these idioms
135
430960
2900
நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன், இந்த முட்டாள்தனங்களில் ஏதேனும் உள்ளன
07:13
similar to ones that you use in your own language?
136
433900
3480
உங்கள் சொந்த மொழியில் நீங்கள் பயன்படுத்துவதைப் போன்றதா?
07:17
Because often there are similarities
137
437380
2680
ஏனெனில் பெரும்பாலும் ஒற்றுமைகள் உள்ளன
07:20
and that can make them a little easier to remember.
138
440060
3440
மேலும் அவற்றை நினைவில் வைத்துக் கொள்வது கொஞ்சம் எளிதாக்குகிறது.
07:25
Of course, if you enjoyed this lesson, well,
139
445020
2820
நிச்சயமாக, நீங்கள் இந்த பாடத்தை ரசித்திருந்தால், நன்றாக,
07:27
make sure you subscribe to my channel!
140
447940
2560
எனது சேனலுக்கு நீங்கள் குழுசேர்ந்துள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்!
07:30
You can do that right here.
141
450500
1380
நீங்கள் அதை இங்கேயே செய்யலாம்.
07:31
I make new English lessons, every week.
142
451940
3600
ஒவ்வொரு வாரமும் புதிய ஆங்கில பாடங்களை உருவாக்குகிறேன்.
07:35
In fact,
143
455980
620
உண்மையாக,
07:36
you can check out some of my other ones right here.
144
456600
3100
எனது மற்ற சிலவற்றை இங்கேயே பார்க்கலாம்.
07:40
So, thanks for watching and I will see you next week.
145
460460
3360
எனவே, பார்த்ததற்கு நன்றி, அடுத்த வாரம் உங்களைப் பார்ப்பேன்.
07:43
Bye for now!
146
463820
1180
தற்காலிகமாக விடைபெறுகிறேன்!
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7