English Speaking Practice | Advanced Imitation Lesson

1,088,598 views ・ 2020-11-19

mmmEnglish


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Well hey there I'm Emma from mmmEnglish
0
160
3819
Hej, jestem Emma z mmEnglish
00:03
and I'm really excited that we get to spend some time together
1
3979
3449
i bardzo się cieszę, że możemy spędzić razem trochę czasu,
00:07
improving your English speaking skills today.
2
7428
3149
doskonaląc dziś Twoje umiejętności mówienia po angielsku.
00:10
We're going to practise with the mmmEnglish imitation technique
3
10577
4049
Będziemy ćwiczyć technikę imitacji mmmanEnglish,
00:14
which is one of the most effective ways that you can
4
14626
3374
która jest jednym z najskuteczniejszych sposobów
00:18
relax your accent and fix your pronunciation problems  
5
18000
3440
rozluźnienia akcentu i rozwiązania problemów z wymową, dzięki
00:21
so you speak English more clearly and confidently.
6
21440
3226
czemu będziesz mówić po angielsku wyraźniej i pewniej.
00:24
It's so effective because it teaches you to hear the sounds
7
24843
3437
Jest tak skuteczny, ponieważ uczy Cię słyszeć dźwięki
00:28
and the patterns of English and then trains you to produce
8
28280
3671
i wzorce języka angielskiego, a następnie trenuje
00:31
those same sounds yourself
9
31951
2049
samodzielne wydawanie tych samych dźwięków
00:34
through repetition and controlled practice.
10
34253
2490
poprzez powtarzanie i kontrolowaną praktykę.
00:36
If you haven't done a lesson like this before
11
36946
2334
Jeśli nie robiłeś wcześniej takiej lekcji,
00:39
don't worry! It's really simple and I'm going to explain
12
39280
3481
nie martw się! To naprawdę proste. Wyjaśnię
00:42
each step for you so that you know exactly what you need to do.
13
42761
3945
Ci każdy krok, abyś dokładnie wiedział, co musisz zrobić.
00:46
All you've got to worry about right now
14
46909
2013
Wszystko, o co musisz się teraz martwić,
00:48
is speaking out loud with me.
15
48922
2841
to rozmowa ze mną na głos.
01:00
We all know that if you don't practise your speaking
16
60320
2706
Wszyscy wiemy, że jeśli nie ćwiczysz
01:03
and your listening skills regularly
17
63026
1850
regularnie mówienia i umiejętności słuchania,
01:04
your fluency can quickly disappear
18
64876
2801
Twoja płynność może szybko zaniknąć,
01:07
and we definitely don't want that right?
19
67905
2469
a tego zdecydowanie nie chcemy, prawda?
01:10
One of the best things that you can do to stop this from happening 
20
70374
3151
Jedną z najlepszych rzeczy, które możesz zrobić, aby temu zapobiec,
01:13
is to sign up for the next Language Sprint created by
21
73525
3520
jest zapisanie się na kolejny Sprint Językowy stworzony przez
01:17
our dear friends at Lingoda.
22
77045
2248
naszych drogich przyjaciół z Lingoda.
01:19
In just ninety days, the Lingoda Language Sprint will help you to
23
79293
3720
W ciągu zaledwie 90 dni Lingoda Language Sprint pomoże Ci
01:23
boost your speaking skills and your listening skills 
24
83013
3258
poprawić Twoje umiejętności mówienia i słuchania,
01:26
by challenging you to attend one of their online classes
25
86271
3729
zachęcając Cię do codziennego uczęszczania na zajęcia online.
01:30
every single day and if you attend every class,
26
90405
4090
01:34
Lingoda will happily give a hundred percent of your cash back.
27
94495
3745
zwrot gotówki.
01:38
Plus for the first ten people that sign up to the Sprint
28
98240
3401
Dodatkowo dla pierwszych dziesięciu osób, które zapiszą się do Sprintu
01:41
using my link in the description below,
29
101641
2716
za pomocą mojego linku w opisie poniżej,
01:44
you'll get to jump into a Zoom call with me to hang out
30
104357
3018
będziesz mieć możliwość wskoczenia ze mną na rozmowę na Zoomie, aby spędzić czas
01:47
and get some extra tips to help you complete the challenge.
31
107375
3686
i uzyskać dodatkowe wskazówki, które pomogą Ci ukończyć wyzwanie.
01:51
There are two different ways that you can participate.
32
111188
2625
Możesz wziąć w nim udział na dwa różne sposoby.
01:53
You can sign up for the Super Sprint which is thirty classes
33
113863
3829
Można zapisać się na Super Sprint czyli trzydzieści zajęć
01:57
a month for three months.
34
117692
2055
miesięcznie przez trzy miesiące.
01:59
And if you complete all of those classes,
35
119747
1998
A jeśli ukończysz wszystkie te zajęcia,
02:01
you'll get a hundred percent of your cash back
36
121745
2739
otrzymasz sto procent zwrotu gotówki,
02:05
and alternatively, if you join just the regular Sprint
37
125041
3345
a alternatywnie, jeśli dołączysz do zwykłego Sprintu,
02:08
which is fifteen classes a month for three months,
38
128386
3474
który obejmuje piętnaście zajęć w miesiącu, przez trzy miesiące, jeśli
02:12
you complete that,
39
132000
1255
to zrobisz,
02:13
you'll get fifty percent of your cashback.
40
133520
2319
otrzymasz pięćdziesiąt procent swojego cashbacku.
02:16
To find out more about Lingoda, to hear how the Sprint works
41
136042
3961
Aby dowiedzieć się więcej o Lingodzie, usłyszeć, jak działa Sprint
02:20
and find out for sure if you can really get that refund,
42
140003
4438
i dowiedzieć się na pewno, czy naprawdę możesz otrzymać zwrot pieniędzy,
02:24
well check out my video up here, it goes into much more detail.
43
144694
3350
obejrzyj mój film tutaj, jest on o wiele bardziej szczegółowy.
02:28
If you'd like to join the next Sprint and win the chance to hang out
44
148280
2883
Jeśli chcesz dołączyć do kolejnego Sprintu i wygrać szansę na spędzenie
02:31
with me on a Zoom call, then make sure you use the link
45
151163
3220
ze mną czasu na rozmowie przez Zoom, skorzystaj z linku
02:34
down in the description below.
46
154383
2217
w opisie poniżej.
02:36
To secure a spot, you'll need to sign up and pay your deposit
47
156600
3635
Aby zapewnić sobie miejsce, musisz się zarejestrować i wpłacić depozyt
02:40
by December 28th. Plus if you use this code down here
48
160235
5027
do 28 grudnia. Dodatkowo, jeśli użyjesz tego kodu tutaj,
02:45
you'll get a ten euro discount off your deposit. Good luck!
49
165262
3698
otrzymasz 10 euro zniżki na wpłatę. Powodzenia!
02:48
If you're new to mmmEnglish or new to the imitation
50
168960
3365
Jeśli dopiero zaczynasz przygodę z mmmanEnglish lub
02:52
technique, there are just three steps that you need to follow.
51
172325
3764
techniką imitacji, są tylko trzy kroki, które musisz wykonać.
02:56
I'm going to go through it really quickly with you now
52
176089
2831
Teraz omówię to z tobą bardzo szybko,
02:58
but if you've practised with some of my other imitation lessons
53
178920
3835
ale jeśli ćwiczyłeś z innymi moimi lekcjami naśladowania,
03:02
you probably know what you're doing right?
54
182755
2035
prawdopodobnie wiesz, co robisz, prawda?
03:04
So you can just skip on ahead to this point right here
55
184790
3013
Możesz więc przejść od razu do tego miejsca
03:07
and get started now.
56
187803
1356
i zacząć już teraz. A
03:09
So three steps. Step one is listen and read.
57
189463
3687
więc trzy kroki. Krok pierwszy to słuchanie i czytanie.
03:13
You're just going to get familiar with the story and get comfortable
58
193150
3734
Po prostu zapoznasz się z historią i zaakceptujesz
03:16
with my tone of voice.
59
196884
1676
mój ton głosu.
03:18
Step two is listen and repeat.
60
198560
3227
Krok drugi to słuchanie i powtarzanie.
03:21
So you'll listen to what I say and then I'll pause so that you can
61
201990
4170
Więc posłuchaj, co mówię, a potem zrobię pauzę, abyś mógł
03:26
repeat. You need to copy me exactly as you hear me.
62
206160
3657
powtórzyć. Musisz mnie naśladować dokładnie tak, jak mnie słyszysz.
03:30
So step number two is one you can repeat until the words
63
210349
3724
Tak więc krok numer dwa możesz powtarzać, dopóki słowa nie
03:34
are coming out of you naturally until you're able to pronounce
64
214073
3232
wyjdą z ciebie w sposób naturalny, dopóki nie będziesz w stanie wymawiać
03:37
the words without hesitating or getting tongue-tied.
65
217305
3713
słów bez wahania i braku języka.
03:41
It's okay to practise several times on step two before you
66
221018
3866
Możesz poćwiczyć kilka razy krok drugi, zanim
03:44
move on to step three.
67
224884
1596
przejdziesz do kroku trzeciego.
03:46
You can even slow down the speed to practise slowly before
68
226632
4433
Możesz nawet zwolnić tempo, aby ćwiczyć powoli, zanim
03:51
returning to regular pace.
69
231065
2055
powrócisz do normalnego tempa.
03:53
You can do it, no one else is around.
70
233120
2318
Możesz to zrobić, nikogo innego nie ma w pobliżu.
03:55
Slow it down, practise carefully first and then increase the speed
71
235438
4903
Zwolnij, najpierw ćwicz ostrożnie, a następnie zwiększ prędkość
04:00
to a regular pace.
72
240341
1375
do normalnego tempa.
04:01
Now step three is a bit of a challenge even for a native English
73
241716
4285
Krok trzeci jest wyzwaniem nawet dla native
04:06
speaker because for this step
74
246001
2690
speakera języka angielskiego, ponieważ w tym kroku
04:08
you'll be listening to me and also saying what I'm saying
75
248691
5441
będziesz mnie słuchać i jednocześnie mówić to, co ja
04:14
at the same time.
76
254132
1388
.
04:15
It's tricky but it's the best way to develop a really natural rhythm
77
255520
5194
To trudne, ale to najlepszy sposób na wypracowanie naturalnego rytmu
04:20
as you speak in English.
78
260714
1880
podczas mówienia po angielsku.
04:22
So you'll hear what I'm saying and what you're saying
79
262720
3238
Więc będziesz słyszeć to, co ja mówię i to, co ty mówisz
04:25
at the same time and you'll need to adjust the sounds
80
265958
3879
w tym samym czasie i będziesz musiał dostosować dźwięki,
04:29
that you make to try and match mine.
81
269837
2241
które wydajesz, aby spróbować dopasować je do moich.
04:32
You're going to make a lot of mistakes but who cares?
82
272407
3833
Popełnisz wiele błędów, ale kogo to obchodzi? To
04:36
It's a lot of fun and it's pretty much like singing your favourite song
83
276240
3716
świetna zabawa i prawie jak śpiewanie ulubionej piosenki,
04:39
right? When you first start to learn a song,
84
279956
3062
prawda? Kiedy zaczynasz uczyć się piosenki,
04:43
you can't do it all straight away but it does get easier with practice
85
283018
4109
nie możesz zrobić tego wszystkiego od razu , ale z odpowiednią praktyką staje się to łatwiejsze,
04:47
right and then you start having fun.
86
287127
1951
a potem zaczynasz się dobrze bawić.
04:49
In today's Imitation lesson,
87
289205
1807
Podczas dzisiejszej lekcji naśladowania
04:51
we're going to be talking about social norms.
88
291012
3111
będziemy mówić o normach społecznych.
04:54
Now social norms are rules of behaviour that are socially
89
294123
4558
Normy społeczne to reguły zachowania, które są społecznie
04:58
and culturally accepted in a society.
90
298681
3079
i kulturowo akceptowane w społeczeństwie.
05:01
It's a really interesting topic that I think we can all relate to but
91
301760
3521
To naprawdę interesujący temat, z którym wszyscy możemy się utożsamiać, ale
05:05
I've chosen it because
92
305281
1945
wybrałem go, ponieważ
05:07
I'm going to introduce some really interesting vocabulary
93
307360
3000
zamierzam wprowadzić kilka naprawdę interesujących słowników
05:10
and help you to expand the words and expressions
94
310360
3844
i pomóc ci rozwinąć słowa i wyrażenia,
05:14
that you have to talk about this topic.
95
314204
2369
które musisz omówić na ten temat.
05:16
Now some of these words are quite advanced but generally,
96
316573
3609
Teraz niektóre z tych słów są dość zaawansowane, ale ogólnie
05:20
the tone will be quite conversational and reasonably informal.
97
320182
4800
ton będzie dość konwersacyjny i dość nieformalny.
05:25
Alright let's get into it.
98
325210
1941
Dobra wejdźmy w to.
05:27
Step one's easy, you're just listening and reading
99
327960
3183
Krok pierwszy jest łatwy, po prostu słuchasz i czytasz
05:31
and it's as simple as it sounds.
100
331143
1999
i jest to tak proste, jak się wydaje. Czy
05:34
Have you ever stopped and wondered
101
334140
1786
kiedykolwiek zatrzymałeś się i zastanawiałeś,
05:35
why things are the way they are?
102
335926
2407
dlaczego rzeczy są takie, jakie są?
05:38
I find it really fascinating how many things we do in our daily lives
103
338915
4319
Uważam, że to naprawdę fascynujące, jak wiele rzeczy, które robimy w naszym codziennym życiu,
05:43
that are just accepted and they're rarely questioned.
104
343234
4207
są po prostu akceptowane i rzadko są kwestionowane.
05:47
It's just the done thing! And if you do something differently,
105
347840
4563
To dopiero koniec! A jeśli zrobisz coś inaczej,
05:52
something out of the ordinary
106
352732
2148
coś niezwykłego,
05:54
it can create confusion or angst or frustration
107
354880
4590
może to spowodować zamieszanie, niepokój lub frustrację
05:59
among the people around you.
108
359470
1883
wśród ludzi wokół ciebie.
06:01
At best, you create minor discomfort but at worst,
109
361520
4198
W najlepszym przypadku powodujesz niewielki dyskomfort, ale w najgorszym
06:05
you face backlash and you're shunned
110
365718
2977
spotykasz się z reakcją i unikasz
06:08
from your family or your social circle!
111
368695
2385
swojej rodziny lub kręgu znajomych!
06:11
Messing with what is socially acceptable can be brutal!
112
371839
4049
Ingerowanie w to, co jest społecznie akceptowane, może być brutalne!
06:15
But what's accepted and totally normal here might be at odds
113
375888
4698
Ale to, co jest tutaj akceptowane i całkowicie normalne, może kłócić się
06:20
with what's acceptable where you are.
114
380586
2454
z tym, co jest akceptowane tam, gdzie jesteś.
06:23
And that's why it's so fascinating when two sets of social norms
115
383040
4509
I dlatego tak fascynujące jest zderzenie dwóch zestawów norm społecznych
06:27
clash.
116
387549
1141
.
06:29
You know, it really makes people confused or awkward
117
389120
3057
Wiesz, to naprawdę sprawia, że ​​​​ludzie są zdezorientowani lub niezręczni,
06:32
because technically in that situation,
118
392177
2917
ponieważ technicznie rzecz biorąc, w tej sytuacji
06:35
neither of them is doing anything wrong.
119
395220
2255
żadne z nich nie robi nic złego.
06:37
They're both doing what's expected of them in their culture
120
397855
3505
Oboje robią to, czego oczekuje się od nich w ich kulturze
06:41
and that's totally normal.
121
401360
1784
i jest to całkowicie normalne.
06:43
But the other person is like...
122
403423
2173
Ale ta druga osoba jest jak...
06:45
Really shocked!
123
405925
1394
Naprawdę zszokowana!
06:47
I'll give you an example.
124
407319
1801
Dam ci przykład.
06:49
Here in Australia, it is really common to greet friends
125
409120
4006
Tutaj, w Australii, bardzo często wita się przyjaciół
06:53
with a hug and a kiss.
126
413126
1731
uściskiem i pocałunkiem.
06:55
A kiss.
127
415414
1143
Pocałunek.
06:56
Now it's hilarious when you get introduced to an Italian
128
416981
3176
Teraz to zabawne, gdy zostajesz przedstawiony Włochowi
07:00
or a Brazilian in a social context because
129
420157
3556
lub Brazylijczykowi w kontekście towarzyskim, ponieważ
07:03
they go in for a double kiss!
130
423840
1780
idą na podwójny pocałunek!
07:06
And some countries, it's even a triple kiss!
131
426000
2911
A w niektórych krajach to nawet potrójny pocałunek!
07:08
But that little interaction can be so confusing and awkward.
132
428911
5260
Ale ta mała interakcja może być tak myląca i niezręczna. To
07:14
It's the meeting of two different social norms.
133
434171
3176
spotkanie dwóch różnych norm społecznych.
07:17
And I mean how strange is it when you hear a woman asked a man
134
437347
5000
I mam na myśli, jakie to dziwne, kiedy słyszysz, jak kobieta prosi mężczyznę o rękę
07:22
to marry her! Why is that so strange?
135
442347
3448
! Dlaczego to takie dziwne?
07:26
It's just not the done thing! It's not the norm
136
446400
3768
To po prostu nie koniec! To nie jest norma,
07:30
so it confuses us!
137
450371
1639
więc nas to dezorientuje!
07:32
If you stop and think for a minute
138
452694
1947
Jeśli zatrzymasz się i pomyślisz przez chwilę,
07:34
there are so many of these situations,
139
454641
2678
jest tak wiele takich sytuacji,
07:37
things that we never question because
140
457319
2786
rzeczy, których nigdy nie kwestionujemy, ponieważ tak po prostu
07:40
it's just the way things are.
141
460105
2276
jest.
07:42
Step two. Listen and copy.
142
462720
3404
Krok drugi. Słuchaj i kopiuj.
07:46
Now you need to imitate exactly what I say and that means
143
466251
3555
Teraz musisz dokładnie naśladować to, co mówię, a to oznacza, że
07:49
you're trying to copy my pronunciation,
144
469806
3006
próbujesz skopiować moją wymowę,
07:52
my word stress and the pause between
145
472812
3535
mój akcent słowny i pauzę między
07:56
each word in my sentence.
146
476347
1780
każdym słowem w moim zdaniu.
07:58
You can even try and imitate my facial expressions just to practise
147
478240
3781
Możesz nawet spróbować naśladować moją mimikę, aby poćwiczyć
08:02
communicating with more than just words.
148
482021
2894
komunikowanie się nie tylko słowami.
08:04
There'll be a pause after each part of the sentence
149
484915
3246
Po każdej części zdania będzie pauza
08:08
and you can practise out loud after me, okay?
150
488161
3839
i możesz po mnie ćwiczyć na głos, dobrze?
08:12
Just try and relax and go with the flow. It's just you and it's me.
151
492000
3695
Po prostu spróbuj się zrelaksować i płynąć z prądem. Tylko ty i to ja.
08:15
We're gonna have some fun!
152
495695
1476
Będziemy się dobrze bawić!
13:46
Step three, shadow me.
153
826240
2784
Krok trzeci, śledź mnie.
13:49
Before we get to step three, I've got to tell you or remind you
154
829252
4736
Zanim przejdziemy do kroku trzeciego, muszę ci powiedzieć lub przypomnieć, że
13:54
if you've practised with the imitation technique before,
155
834000
3471
jeśli już wcześniej ćwiczyłeś technikę naśladowania,
13:57
you can pause here okay you can go back
156
837699
3547
możesz zatrzymać się tutaj, dobrze, możesz wrócić
14:01
and practise section two as many times as you need to
157
841246
3277
i przećwiczyć sekcję drugą tyle razy, ile potrzebujesz,
14:04
before we keep going. In fact, you should.
158
844523
3077
zanim zaczniemy kontynuować. Właściwie powinieneś.
14:07
Just practise the sounds, loosen your mouth, focus on the way
159
847828
4212
Po prostu ćwicz dźwięki, rozluźnij usta, skup się na sposobie, w jaki
14:12
that I'm linking words together as I speak naturally.
160
852040
4019
łączę słowa, gdy mówię naturalnie.
14:16
All of these things take practice. Be patient with yourself okay?
161
856059
5286
Wszystkie te rzeczy wymagają praktyki. Bądź cierpliwy wobec siebie, dobrze?
14:21
But when you are ready for the challenge, it's time to shadow me
162
861345
4593
Ale kiedy jesteś gotowy na wyzwanie, nadszedł czas, aby podążać za mną,
14:25
and that means hearing the sounds and speaking at the same time
163
865938
5277
a to oznacza jednoczesne słyszenie dźwięków i mówienie,
14:31
so you'll probably get a little tongue-tied and the words  
164
871215
3025
więc prawdopodobnie trochę zatnie ci się język, a słowa
14:34
might come out a bit weird. Don't worry all right
165
874240
3450
mogą wyjść trochę dziwnie. Nie martw się, w porządku,
14:37
you're trying to copy the rhythm and the tone.
166
877690
3831
próbujesz skopiować rytm i ton.
14:46
Just try and copy the rhythm.
167
886821
2094
Po prostu spróbuj skopiować rytm.
16:58
Hey you congratulations on making it all the way through
168
1018281
4032
Hej, gratulacje, że udało Ci się przejść całą
17:02
that lesson. It was a bit of a mouthful, I know.
169
1022313
2856
lekcję. Wiem, że to było trochę przegadane.
17:05
Make sure you save this lesson to a playlist so you can keep
170
1025169
3796
Pamiętaj, aby zapisać tę lekcję na liście odtwarzania, aby móc
17:08
coming back to it and practising with me.
171
1028965
2057
do niej wracać i ćwiczyć ze mną.
17:11
Once you get comfortable with my examples of social norms,
172
1031478
3304
Gdy już oswoisz się z moimi przykładami norm społecznych,
17:14
then you can try adapting your own ones, ones that are relevant
173
1034782
3500
możesz spróbować dostosować własne, które są odpowiednie
17:18
to you and to your experience. In fact,
174
1038282
3521
dla Ciebie i Twoich doświadczeń. W rzeczywistości
17:21
I'm really curious about the social norms where you live.
175
1041929
3857
jestem bardzo ciekawy norm społecznych, w których żyjesz.
17:25
What's socially acceptable and what's not?
176
1045887
2823
Co jest społecznie akceptowalne, a co nie?
17:28
Is it acceptable for women to ask men to marry them?
177
1048888
3103
Czy to normalne, że kobiety proszą mężczyzn o rękę?
17:31
It should be!
178
1051991
1055
Powinno być!
17:33
Are there any social norms that are being challenged
179
1053046
3001
Czy istnieją obecnie jakieś normy społeczne, które są kwestionowane
17:36
at the moment?
180
1056047
1787
?
17:38
Let's keep this conversation going.
181
1058188
2244
Kontynuujmy tę rozmowę.
17:40
I want to see your comments down there.
182
1060432
2245
Chcę zobaczyć twoje komentarze na dole. Być
17:42
Now you may not know that I have imitation courses available
183
1062677
3679
może nie wiesz, że na stronie internetowej mmmanEnglish dostępne są kursy imitacji,
17:46
on the mmmEnglish website
184
1066356
2221
17:48
so you can actually keep practising this way for hours with me
185
1068577
4578
więc jeśli chcesz, możesz ćwiczyć ze mną godzinami
17:53
if you want to.
186
1073155
792
17:53
The link is in the description down below or you can scoot over
187
1073947
3502
.
Link znajduje się w opisie poniżej lub możesz przewinąć
17:57
right up there.
188
1077449
1528
od razu w górę.
17:58
Thank you for joining me. Thank you for watching
189
1078977
2772
Dziękuję za dołączenie do mnie. Dziękujemy za oglądanie
18:01
and check out these lessons here
190
1081749
2227
i sprawdź te lekcje tutaj,
18:03
if you want to keep practising right now. See you in there!
191
1083976
3304
jeśli chcesz nadal ćwiczyć. Do zobaczenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7