下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hey guys, welcome to my channel.
0
0
2178
皆さん、私のチャンネルへようこそ。
00:02
Today is another interesting topic.
1
2178
3262
今日は別の興味深いトピックです。
00:05
I'm going to talk about German language.
2
5440
2764
ドイツ語についてお話します。
00:08
As you know my native language is Russian
3
8204
2576
ご存じのように、私の母国語はロシア語で、
00:10
and I speak English pretty well,
4
10780
2589
英語はかなり上手に話せます
00:13
I guess.
5
13369
714
。
00:14
And I also speak German.
6
14083
1676
そして私はドイツ語も話します。
00:15
ich spreche Deutsch
7
15759
1647
ich spreche Deutsch
00:17
for the German who watch my video.
8
17406
3042
私のビデオを見ているドイツ人のために。
00:22
My story with German is very compicated.
9
22090
3103
私のドイツ語の話はとても複雑です。
00:25
When I was 12 years old,
10
25193
2678
私が 12 歳のとき、
00:27
we had to choose a second language at school.
11
27871
2532
学校で第二言語を選ばなければなりませんでした。
00:30
So my first language was English
12
30403
1722
私の母国語は英語で、
00:32
I started to learn it when I was four.
13
32125
1662
4 歳のときに英語を学び始めました。
00:33
But then I had to choose a second language.
14
33787
2745
しかし、私は第二言語を選ばなければなりませんでした。
00:36
I had to choose between French and German
15
36532
2351
フランス語とドイツ語のどちらかを選ばなければなりませんでした
00:38
I don't really like how French sounds
16
38883
4945
フランス語の響きが
00:43
The choice was pretty obvious but
17
43828
2931
あまり好きではありません 選択はかなり明白でしたが、なぜ
00:46
I also didn't really like German language
18
46759
1983
ドイツ語が
00:48
because I didn't get why would I need it.
19
48742
2144
必要なのかわからなかったので、ドイツ語もあまり好きではありませんでした。
00:50
I totally understood why I needed English
20
50886
2680
英語が必要な理由は完全に理解できました。アメリカやイギリスに行きたいと思っていたところは
00:53
because English is everywhere
21
53566
1399
どこにでも英語があるからです。
00:54
I wanted to go to States or UK to study
22
54965
2946
00:57
but why would I need German?
23
57911
1501
でもなぜドイツ語が必要なのですか?
00:59
But my mum was like "You have to learn German"
24
59412
3380
でも母は「ドイツ語を学ばなきゃいけない」って言ってた。
01:02
because education in Germany is free.
25
62792
1200
ドイツの教育は無料だから。 何
01:05
I don't remember how old I was. I think I was 12
26
65276
6167
歳だったか覚えていません。 12歳だったと思います
01:11
I thought I start studying in five years
27
71443
6102
5年で勉強を始められると思っていました
01:17
I'd be able to learn my German
28
77545
1938
ドイツ語を習得できると思っていました
01:19
but she was like "Go ahead and learn it"
29
79483
1848
が、彼女は「どうぞ、勉強してください」と言ったので、
01:21
So I went there
30
81331
2335
そこに行きました まったく
01:23
I wasn't interested at all
31
83666
3511
興味がありませんでした
01:27
I spent three years at school learning German
32
87177
2109
3年間学校に通いました ドイツ語を学んでいて、
01:29
And I couldn't say a word.
33
89286
1312
一言も言えませんでした。 Ich hei?e Marina
01:30
I knew some basic phrases like
34
90598
2108
のようないくつかの基本的なフレーズを知って
01:33
Ich hei?e Marina
35
93463
1022
01:36
All the basic stuff
36
96131
2134
01:38
if you learn German
37
98265
1024
いた ドイツ語を学べばすべての基本的なこと ドイツでは高等教育は無料なので、
01:40
When I realised
38
100305
1619
01:41
I might actually need German language because
39
101924
2649
実際にドイツ語が必要かもしれないことに気づいたとき、ドイツ語を知っていれば
01:44
higher education is free in Germany
40
104573
2371
01:46
if you know German, it's easier to find the program
41
106944
3395
プログラムを見つけるのが簡単です
01:50
They actually have 3 programs in English as well
42
110339
2921
彼らは実際に3つ持っています 英語でのプログラムも可能
01:53
If you know German the choice is wider
43
113260
2787
ドイツ語を知っていれば選択肢が広がり、
01:56
And you can work during your studies
44
116047
2619
在学中も働くことができます。ドイツで
01:58
You wouldn't be able to work with your English
45
118665
5457
英語を使って働くことはできません
02:04
in Germany.
46
124122
854
。 友達のお母さんと一緒に
02:06
I started private classes
47
126058
2077
プライベートクラスを始めた そっちの方が
02:08
with my friend's mother
48
128135
1528
02:09
That was better but she was so kind to me
49
129663
3769
良かったけど、とても優しくて「
02:13
and told me "I know you so busy at school
50
133432
2668
君が学校で忙しいのは知ってるよ
02:16
It's not a problem you haven't done your homework"
51
136100
4641
宿題をやらなくても問題ないよ」って言ってくれた
02:20
It was like that till I was 17
52
140741
3552
17歳まではそうだったし、
02:24
and when I was 17 I went to Russian University
53
144293
3518
17 歳のとき、ロシアの大学に通いました。
02:27
I realised that if want to transfer to the German University,
54
147811
4370
ドイツの大学に編入したいのであれば、
02:32
I really need to start studying German now.
55
152181
2787
今すぐドイツ語の勉強を始める必要があることに気付きました。
02:35
I went to Goethe-Institut
56
155899
1692
私はゲーテ・インスティトゥートに行きました。
02:37
which is an amazing place
57
157591
1677
02:39
because they have small groups,
58
159268
2212
小さなグループがあり、
02:41
they have amazing teachers.
59
161480
1200
素晴らしい教師がいる素晴らしい場所です。
02:42
And once I was in a group
60
162927
2203
そして、私がグループにいた
02:45
This is when I started studying
61
165130
1701
とき、私が勉強を始めたのは、家庭教師と
02:46
because when I was alone
62
166831
1184
一人でいたとき、
02:48
with a private teacher I didn't have any competitors
63
168015
2981
競争相手がなく、
02:50
and I'm very competitive.
64
170996
1054
非常に競争力があったからです。
02:52
When I saw people speaking better German than me
65
172050
2645
私より上手にドイツ語を話す人を見て、私は
02:54
I thought I really need to move forward
66
174695
2941
本当に前に進まなければならないと思いました
02:57
And here is my first tip
67
177636
2759
03:00
what I did to learn new words.
68
180395
2115
。
03:02
I listened to Tokio Hotel
69
182510
1852
トキオホテルを聴いた
03:04
I know many people hate this group
70
184362
2413
多くの人がこのグループを嫌っていることを知っています 申し訳ありませんが、
03:06
sorry, hate this band
71
186775
3097
このバンドは嫌いです
03:09
They think they are for teenagers
72
189872
4020
彼らはティーンエイジャー向けだと思っています 以前はティーンエイジャー
03:13
they used to be for teenagers
73
193892
1200
向けでした
03:15
and they used to be so mainstream
74
195202
1626
彼らはとても主流だったので
03:16
so everybody would hate them
75
196828
1216
誰もが嫌うでしょう
03:18
but I loved them
76
198044
1270
でも私は彼らを愛していました すべての
03:19
I loved every single song
77
199314
1651
曲を愛していました
03:20
I would transate everything and I would learn words
78
200965
2863
私はすべてを翻訳し、言葉を学び、
03:23
and I was so proud of myself
79
203828
1887
03:25
when I understood their new songs.
80
205715
2242
彼らの新しい曲を理解したとき、私は自分自身をとても誇りに思いました.
03:27
This is what really motivated me
81
207957
1746
これが、私が
03:29
to learn German.
82
209703
1200
ドイツ語を学ぼうと思った本当の動機です。
03:30
And when I started to watch German series
83
210475
3662
そして、初心者向けのドイツ語のようなドイツ語のシリーズを見始めたとき、
03:38
which is like German for beginners
84
218176
1306
03:39
this is actually German TV series
85
219482
3604
これは実際にはドイツのテレビシリーズであり、
03:43
it's not really for foreigners
86
223086
2402
外国人向けではなく、ドイツの
03:45
it's just about a family in Germany
87
225488
2340
家族についての話で、
03:47
and ther's a girl who's like 15
88
227828
2157
15歳くらいの女の子が
03:49
she falls in love with her stepbrother
89
229985
1701
義理の兄弟と恋に落ちます。
03:52
something like that
90
232900
1553
03:54
And I was really excited about those series
91
234453
2445
あのシリーズには本当に興奮した
03:56
I learnt a lot of new words
92
236898
2103
たくさんの新しい単語を覚えた
03:59
because I watched it in original
93
239001
1646
オリジナルの字幕付きで見たから
04:00
with subtitles
94
240647
772
04:02
My German was A2-B1 by then
95
242975
3962
その時までに私のドイツ語はA2-B1だった
04:06
And when I turned 18
96
246937
2269
そして18歳になった時、
04:09
I realised the only way for me to start speaking German
97
249206
3937
ドイツ語を話し始める唯一の方法はドイツに
04:13
would be to go to study German abroad.
98
253143
2179
行くことだと気づいた 海外でドイツ語を勉強する。
04:15
I already went to the UK
99
255322
2440
私は2年前にすでに英国に行っており、
04:17
two years before that
100
257762
1792
04:19
I knew how the sytem worked
101
259554
1358
システムがどのように機能するかを知っていました.
04:20
I went to the local agency in St.Petersburg and asked them
102
260912
3651
サンクトペテルブルクの地元の代理店に行き、
04:24
how much would it cost me to go to Germany for 2 weeks
103
264563
1200
ドイツに2週間ドイツに行って
04:27
to learn German.
104
267193
883
ドイツ語を学ぶのにいくらかかるか尋ねました.
04:28
They calculated everything and said like
105
268076
2290
彼らはすべてを計算し、2000ユーロのように言いました
04:30
2 thousand euros.
106
270366
1202
。
04:31
I was like really, so expensive.
107
271568
1868
私は本当に、とても高価だった。
04:33
I started to Google everything myself
108
273436
4396
私は自分ですべてをグーグルで検索し始めました
04:37
And I actually found my school
109
277832
1436
そして実際に私の学校を見つけました これは
04:39
Which is BWS German Lingua
110
279268
2613
BWS German Linguaです
04:41
It's in Berlin.
111
281881
1848
それはベルリンにあります.
04:43
I went to Berlin
112
283729
1701
ベルリンに行き、
04:45
I googled my school
113
285430
1855
学校をググったところ、代理店が提示した価格よりも
04:47
I realised that the price is much lower
114
287285
5136
はるかに安いことに気付きました。2
04:52
then the price that the agency offered
115
292421
2049
04:54
It was 650 euros for 2 weeks.
116
294470
3542
週間で 650 ユーロでした。
04:58
I stayed with an amazing family
117
298012
2420
私は素晴らしい家族と一緒に滞在しました。
05:00
I booked everything myself
118
300432
1140
自分ですべてを予約しました。
05:01
it was very difficut because
119
301572
1793
05:03
I had to do all the bank transfers
120
303365
2019
銀行振込をすべて行う必要があり、
05:05
I had to fill in all the application forms
121
305384
1914
すべての申請書に記入する必要があり、
05:07
and it took me 2 weeks to figure everything out
122
307298
3084
すべてを理解するのに2週間かかりました
05:10
but I was able to do it
123
310382
1535
が、これを行うことができました これは、
05:11
this is actually how the idea of Linguatrip
124
311917
4203
05:16
the booking platfrom for all language courses abroad
125
316120
2618
海外のすべての語学コースの予約プラットフォームであるLinguatripのアイデアが実際にどのようになったかです.
05:18
this is when it came to my mind
126
318738
2110
05:20
this is when I realised I want to do this business
127
320848
1887
05:22
back when it was just an idea
128
322735
2381
05:25
so I booked everything myself
129
325116
1998
05:27
and I went to that German school
130
327114
1601
そのドイツの学校
05:28
and I stayed with an amazing German family
131
328715
3651
と私は素晴らしいドイツ人の家族と一緒に過ごしました 彼らは
05:32
they didn't speak English with me because
132
332366
3266
英語を知らなかったので私と一緒に英語を話しませんでした 彼らは
05:35
they didn't know English
133
335632
2052
05:37
they only spoke German
134
337684
1168
ドイツ語しか話せませんでした
05:38
and it was amazing
135
338852
1777
05:40
because the first word that I leant was Haferflocken
136
340629
5078
私が最初に学んだ単語は Haferflocken だったので素晴らしかったです 私は
05:45
which is porridge
137
345707
842
05:46
because I eat porridge for breakfast
138
346549
1436
お粥を食べるのでお粥です 朝食に、お
05:47
and I was trying to explain like
139
347985
1926
05:49
Can I have porridge?
140
349911
1975
粥をいただけますか?
05:51
She doesn't speak English
141
351886
929
彼女は英語を話せませんが、
05:52
and I was like okay
142
352815
1274
私は大丈夫でした。
05:54
I googled it and it was Haferflocken
143
354089
1834
ググってみたところ、Haferflocken でした。
05:55
This way I learnt a lot of basic words.
144
355923
4382
このようにして、多くの基本的な単語を学びました。
06:00
that I had to know
145
360305
1130
知っておくべきだったのに知らなかった
06:01
but I didn't know
146
361435
869
06:02
but because I had to communicate with my hostmother
147
362304
2513
ホストマザーとコミュニケーションをとらなければならなかったので、
06:04
and I've leant all of these words and they were useful
148
364817
4338
これらの言葉をすべて学び、役に立ちました私が
06:09
When I went to school
149
369155
2046
学校に行ったとき、
06:11
this is where the best part started
150
371201
2077
これが最良の部分の始まりです。
06:13
because they didn't have any Russian speakers
151
373278
1885
ロシア語を話す人がいる
06:15
When you come to a language school
152
375163
2233
語学学校に来て、
06:17
and you realise
153
377396
4753
06:18
50% of your class speaks your own language
154
378139
2296
クラスの 50% が自分の言語を話していることに気付いたとき、
06:22
this is not really full immersion.
155
382167
2864
これは完全な没頭とは言えません。
06:25
My class was 19% Swiss, 10 % Russian
156
385031
4632
私のクラスは 19% がスイス人、10% が
06:29
We had 9 people from Switzerland.
157
389663
1625
ロシア人でした。
06:31
50% of them was speaking Italian,
158
391288
2029
彼らの 50% はイタリア語を話し、
06:33
50% of them was speaking French.
159
393317
1810
50% はフランス語を話しました。
06:35
I was the only Russian.
160
395127
1465
私は唯一のロシア人でした。
06:36
I made a lot of friends.
161
396592
1761
私はたくさんの友達を作りました。
06:38
I made friends with Swiss guys,
162
398353
1518
スイス人や
06:39
with Italian guys,
163
399870
2424
イタリア人とも友達になり、
06:42
and we went to Berlinale together,
164
402294
2236
一緒に映画祭のようなフェスティバルであるベルリンに行きました
06:44
which was a festival
165
404530
1062
06:45
like film festival.
166
405592
2369
。
06:47
We did a lot of things without teacher
167
407961
3029
先生が私たちを遠足に連れて行ってくれるので、私たちは先生がいなくても多くのことをしました。
06:50
because he would take us to excursions
168
410990
1898
06:52
And this is when I fell in love with German history.
169
412888
3859
これが私がドイツの歴史に恋をしたときです。
06:56
especially Berliner Mauer
170
416747
2038
特に、ドイツの壁であるベルリナー マウアーは、
06:58
which is a German wall
171
418785
2037
07:00
Berlin wall
172
420822
960
07:01
when they separated Berlin into two parts
173
421782
2474
ベルリンを 2 つの部分に分割したときのベルリンの壁です
07:04
separated families
174
424256
1448
07:05
Very tragic story.
175
425704
1388
。
07:07
I was very interested in all of that.
176
427092
3001
私はそのすべてに非常に興味を持っていました。
07:10
I went to all of the museums,
177
430093
1364
私はすべての美術館に行き、
07:11
and talked to a lot of people.
178
431457
1670
たくさんの人と話しました。
07:13
And so 2 weeks.
179
433127
1257
そして2週間。
07:14
Just 2 weeks in Berlin.
180
434384
1225
ベルリン滞在わずか2週間。
07:15
I left in ahead B1 level.
181
435609
2164
B1レベル先に出ました。
07:17
I was at Goethe-Institut
182
437773
2195
私はゲーテ・インスティトゥートにいました
07:19
Then 2 weeks passed
183
439968
1175
それから 2 週間が経ち、
07:21
I came back to Russia
184
441143
1124
ロシアに戻ってきました
07:22
My German was so fluent
185
442267
2043
私のドイツ語は
07:25
I came back to my group
186
445074
436
07:26
and said "Hey, I think this is too easy".
187
446981
838
とても流暢でした。
07:28
But guys at Goethe-Institut told me
188
448985
2509
しかし、ゲーテ・インスティトゥートの担当者は、
07:31
"We need to re-test you
189
451494
1393
「
07:32
in order to evaluate your level now".
190
452887
1200
あなたのレベルを評価するために、再テストする必要がある」と言いました。
07:35
They test it again and my level was C1!
191
455607
3121
彼らは再びそれをテストし、私のレベルはC1でした!
07:38
If you know it's like B1, B2 and then C1.
192
458728
3474
B1、B2、そして C1 のようなものです。
07:42
So I jumped over one level
193
462202
2087
だから私はちょうど2週間で1つのレベルを飛び越えました
07:44
just in two weeks.
194
464289
891
.
07:45
They all were amazed with my progress.
195
465180
1859
彼らは皆、私の進歩に驚いていました。
07:47
They like "really, you just went to Germany for 2 weeks".
196
467039
2634
彼らは「本当に、あなたはちょうど2週間ドイツに行ったばかりです」が好きです。
07:49
I was like "yes"
197
469673
1810
私は「はい」のようでした
07:51
And this is what full immersion does to you.
198
471483
2015
そして、これが完全な没入があなたに与えることです.
07:53
I had a lot of words in my brain
199
473498
2336
頭の中にはたくさんの単語がありました 知っていることは
07:55
I had a lot of things which I knew
200
475834
1989
たくさんありました
07:57
But because I didn't have a chance to practice it with native speakers
201
477823
2981
しかし、ネイティブスピーカーと一緒に練習する機会がなかったので、知っていることをすべて使わなければなら
08:00
I wasn't in a stressful situation
202
480804
2136
ないとき、ストレスの多い状況にはなりませんでした
08:02
when I had to use everything I know.
0:08:06.346,0:08:05.923
This situation happened in Germany
203
482940
2427
.
0:08:06.346,0:08:05.923
この状況がドイツで起きたのは
08:08
because nobody would get what I am saying in English
204
488142
2134
私が英語で言っていることを 誰も理解してくれなかったからです
08:10
And this is when all of the words started to come out
205
490276
3517
そしてこれがすべての言葉が出てきて
08:13
and everything started to form
206
493793
1828
すべてが
08:15
real language
207
495621
1205
本当の言語を形成し始めたときです
08:16
And I was so happy I did it.
208
496826
1920
私はとても幸せでした やったよ。
08:18
Because in two years I got accepted into German technical University
209
498746
5145
2年でドレスデンのドイツ工科大学に合格したからです
08:23
of Dresden.
210
503891
1016
。
08:27
And I studied maths in German
211
507191
2530
そして私はドイツ語で数学を勉強しました
08:29
And I was amazing.
212
509721
1391
そして私は素晴らしかったです.
08:31
Well,
213
511112
800
08:31
I wasn't amazing in all of the subjects
214
511912
1577
すべての教科で素晴らしい成績を収めたわけではありませんが、
08:33
But I got very good grades for trigonometrics
0:08:41.906,0:08:39.325
I guess if you're watching this video, you learn German,
215
513489
3511
三角関数の成績は非常に良かったです
08:46
you get some of my words.
216
526148
1141
言葉。
08:47
When I was studying the University
217
527488
4539
私が大学で勉強していたとき、
08:52
I went back to my host family in Berlin
218
532027
1665
私はベルリンのホストファミリーに戻って
08:53
and talked to them and they were amazed by my progress
219
533692
2320
話をしましたが、彼らは私の進歩に驚いていました
08:56
Because when I came to Germany to study it was even faster.
220
536147
3836
。
09:01
My recommendation number one.
221
541765
1436
私のおすすめナンバーワン。
09:03
Listen to the songs in German
222
543201
2473
ドイツ語の曲を聴いて、
09:05
find the band that you like
223
545674
1200
好きなバンドを見つけて、
09:07
and translate all of their songs.
224
547401
1344
すべての曲を翻訳してください。
09:08
Second - watch YouTube bloggers in German
225
548745
2783
第二に、YouTube ブロガーをドイツ語で見る 私は
09:11
I'm watching Nilam
226
551528
2056
Nilam を見ています
09:13
You can just google her
227
553584
1750
彼女をググってください
09:16
She's German, she's amazing.
228
556797
2452
彼女はドイツ人です、彼女は素晴らしいです。
09:19
Her German is very easy to understand.
229
559249
1878
彼女のドイツ語はとても分かりやすいです。
09:21
I watch her every now and then
230
561127
1268
私は
09:22
in order to brush up my language.
231
562395
1401
自分の言語をブラッシュアップするために時々彼女を見ています。
09:23
Third - find TV series in German
232
563796
3585
3 番目 - ドイツ語で TV シリーズを見つける
09:27
I really recommend Deutsch fur Anfanger
233
567381
2520
Deutsch fur Anfanger
09:29
Amazing TV series.
234
569901
1596
Amazing TV series.
09:31
Just watch them in original with subtitles.
235
571497
2355
字幕付きのオリジナルでそれらを見てください。
09:33
And fourth go to Germany or Austria or Switzerland.
236
573852
3605
そして 4 番目はドイツ、オーストリア、スイスに行きます。
09:37
Whichever accent you like.
237
577457
1800
アクセントはお好みでどうぞ。
09:39
BTW Swiss accent is so difficult, I don't get it.
238
579257
4062
ところで、スイスのアクセントはとても難しくて、私にはわかりません。
09:43
Go there at least for two weeks to study
239
583319
4592
勉強するために少なくとも2週間そこに行ってください
09:47
And you can go to my school, I'll leave the link below.
240
587911
2704
そしてあなたは私の学校に行くことができます、私は下のリンクを残します.
09:50
So you can check out the prices and book it if you want.
241
590615
1200
そのため、価格を確認して、必要に応じて予約できます。
09:53
Thank you guys for watching this video
242
593062
2849
このビデオを見てくれてありがとう
09:55
Please share your experience of learning German
243
595911
2343
ドイツ語を学んだ経験を共有してください 私は
09:58
I'd be really happy to hear your tips because
244
598254
2623
10:00
I'm starting to forget my German now
245
600877
2059
10:02
because I mostly use English for my work and life
246
602936
2293
仕事や生活で主に英語を使っているので、今はドイツ語を忘れ始めているので、
10:05
Please share your tips,
247
605229
1815
あなたのヒントを聞かせていただければ
10:07
please tell me if this video was helpful
248
607044
2280
幸いです。 この動画が役に立ったかどうか教えてください
10:09
Subscribe to my channel
249
609324
2204
チャンネル登録してください
10:11
I'd love to see you in my other videos as well.
250
611528
3176
他の動画でもお会いしたいです。
10:14
Have a good day, bye!
251
614704
2176
良い一日を、さようなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。