下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
Hello guys
0
1854
953
こんにちはみんな
00:02
Welcome to my channel
1
2807
1298
私のチャンネルへようこそ
00:04
I have a guest today
2
4105
1142
今日はゲストがいます
00:05
Her name is Daria
3
5247
1008
彼女の名前はダリア
00:06
And we actually studied at the same school
4
6255
2093
そして私たちは実際に同じ学校で勉強しました
00:08
And now working together
5
8348
1317
そして今一緒に働いています そして
00:09
And she's in Linguatrip as well
6
9665
2040
彼女もリングアトリップにいます
00:11
And if you're calling us sometimes
7
11705
1380
そしてあなたが時々私たちに電話しているなら、
00:13
You probably talking to her
8
13085
1682
あなたはおそらく彼女と話しているでしょう
00:14
And Daria is also
9
14767
2781
そしてダリアも
00:17
bilingual, trilingual
10
17548
1561
バイリンガル、トリリンガル
00:19
She speaks Russian, English and Spanish
11
19109
3254
彼女はロシア語、英語、スペイン語を話します
00:22
And today I wanted to ask her tips and tricks
12
22363
4178
そして今日、彼女がスペイン語を学ぶのに少し時間がかかったので、彼女にどうやってスペイン語を学ぶかのヒントと秘訣を聞きたいと思いました
00:26
how she learns Spanish
13
26541
1651
00:28
because it took her a little time to learn it
14
28192
2481
00:30
And now she's proficient
15
30673
986
そして今、彼女は上手になりました
00:31
And she's going to share her experience with us
16
31659
2408
彼女は彼女の経験を私たちと共有するつもりです
00:34
You started learning Spanish when you went to University, right?
17
34067
4417
あなたは学び始めました 大学に行った時はスペイン語でしたよね?
00:41
Yeah
18
41415
445
00:41
16, 17 something like this
19
41860
1954
ええ
16, 17 こんな感じで
00:43
And this was your second foreign language
20
43814
2300
これは英語に続くあなたの第二外国語でしたね
00:46
after English
21
46114
1108
00:47
Tell me when did you feel that
22
47222
3275
教えてください
00:50
your Spanish is getting better
23
50497
1501
スペイン語が上達して
00:51
and you actually can start speaking Spanish
24
51998
2009
実際に話せるようになったと感じたのは
00:54
Well, maybe it was after half a year
25
54007
3586
00:57
Firstly because when you're in the university
26
57593
2609
いつですか? 大学では、音声学から
01:00
you start with
27
60202
1261
始めます。
01:03
you start with
28
63223
698
01:03
phonetics
29
63921
726
01:04
some theoretical things
30
64647
3754
いくつかの理論的なことから始めます。
01:08
Actual speaking starts a little bit later.
31
68401
3910
実際の話し方は少し遅れて始まります。
01:12
It took me half a year just not to be shy
32
72311
3603
恥ずかしがらないようになるのに半年かかりました。
01:15
because when for example you speak one foreign language
33
75914
2879
たとえば、ある外国語を
01:18
at rather good level as English for example
34
78793
2382
英語よりもかなり良いレベルで話したとしても、
01:21
it's impossible for you to understand O my God
35
81175
3256
理解することは不可能です。神よ、私は
01:24
I'm starting to learn a new language
36
84431
1643
新しい言語を学び始めています。
01:26
and I'm so rabish
37
86074
1504
バカみたい
01:27
I make stupid mistakes
38
87578
1753
な間違いをする 黙ってた方がいいよ
01:29
I'll rather keep shut up
39
89331
1839
01:31
It was a little bit difficult
40
91170
2822
少し難しかった
01:33
After a half a year it was okay for me
41
93992
4699
半年経って大丈夫だった
01:38
Then I went to Spain
42
98691
2388
それから語学留学でスペインに行った
01:41
for a language course
43
101079
1258
01:42
Something changes in your mind
44
102337
3663
01:46
when you can go to a country where you can actually speak language
45
106000
3598
国に行けると心が変わる あなたは実際に言語を話すことができます
01:49
And then there was no problem
46
109598
1751
そして問題はありませんでした
01:51
Okay
47
111349
964
02:04
You learned Spanish for a year
48
124854
2094
あなたは1年間スペイン語を学びましたが
02:06
and then you realised you wouldn't be able to improve it
49
126948
2337
、それを上達させることはできないことに気付きました
02:09
Well, I had an experience of a language exchange program
50
129285
4726
まあ、私は英語で言語交換プログラムの経験がありました
02:14
with English
51
134011
890
02:14
Something really changes in your head
52
134901
4382
あなたの中で何かが本当に変わります
02:19
when you speak English in native country
53
139283
3379
母国で英語を話すときの頭
02:22
I decided maybe it would be the same thing with Spanish
54
142662
4200
私はおそらくスペイン語でも同じだろうと思いました
02:26
My groupmates and I
55
146862
3170
グループメイトと私はスペイン語を上達させる
02:30
decided to go to Spain to improve our Spanish
56
150032
3316
ためにスペインに行くことにしました
02:34
break this barrier
57
154896
3056
この障壁を打ち破る
02:39
And it helped actually
58
159989
1195
そしてそれは実際に役立ちました
02:41
You took 3 week course
59
161184
2937
あなたは3週間のコースを受講しました
02:44
It was something like a 3 week course
60
164121
1820
3のようなものでした ウィークコース
02:45
Not much but it really helped
61
165941
2302
N たいしたことはありませんが、本当に役に立ちました
02:48
because on the third day you realise that you
62
168243
3271
3 日目には、
02:51
you're not translation from Russian into Spanish
63
171514
3169
自分がロシア語からスペイン語に翻訳されているわけではないことに気付くからです
02:54
But you actually talk
64
174683
2218
しかし、実際には
02:56
like a normal human being
65
176901
2272
普通の人間のように話し
02:59
and when you're surrounded by people who speak Spanish
66
179173
3087
、スペイン語を話す人に囲まれていると、
03:02
you just think a little bit in a different way
67
182260
3008
少し考えるだけです 別の意味で
03:05
it really helped
68
185553
745
本当に役に立ちました
03:06
From the 3 day it worked okay
69
186298
2243
3日目からはうまくいきました
03:08
When you came back, what did you do to improve your language?
70
188541
3037
戻ってきたとき、言語を改善するために何をしましたか?
03:11
Was it just university?
71
191578
1797
大学だけだったの?
03:13
University and watching movies in Spanish
72
193375
4537
大学とスペイン語で映画を見たり、
03:17
watching serials
73
197912
1492
03:19
reading books as well
74
199404
2026
雑誌を読んだり、本を読んだりする
03:21
Great tip was watching euro news
75
201430
2893
素晴らしいヒントは、ユーロのニュースを見ることでした
03:24
Euro news has a website in all the languages possible
76
204323
4277
ユーロのニュースには、可能なすべての言語でウェブサイトがあります
03:28
I watched it in Spanish
77
208600
3172
スペイン語で見ました
03:31
Then I read just the Spanish transcript
78
211772
3276
その後、スペイン語のトランスクリプトだけを読みました
03:35
If there were some things I didn't understand
79
215048
2995
わからないことがあれば
03:38
I could put on Russian version
80
218043
2298
私はロシア語版を載せることができます
03:40
That's it
81
220341
792
それだけです
03:41
Many people who think that news produced by their own country
82
221133
4688
自国で制作されたニュースは
03:45
somehow biest
83
225821
1126
03:46
expresses a different point of view
84
226947
2157
別の視点を表現していると思っている人がたくさんいます
03:49
you can just watch in other language
85
229104
1962
他の言語で
03:51
Yeah, cool
86
231066
1377
03:52
Can you recommend any films that you watched?
87
232443
2761
見ることができます
03:55
Some my university works
88
235204
5850
私の大学のいくつかは、私がよく見た映画に取り組んでいます
04:01
on movies
89
241054
1185
04:02
I watched lots of
90
242239
2986
04:05
but in Russia we have
91
245225
2931
が、ロシアでは
04:08
google it
92
248156
2192
グーグルで検索しています
04:10
I like the movie Azuloscurocasinegro
93
250348
4370
私は映画が好きです Azuloscurocasinegro
04:14
What else?
94
254718
2517
他には?
04:17
You can just google film director, I don't remember him
95
257448
3864
映画監督をググってみてください 彼のことは覚えていません 彼が作った
04:21
You'll find lots of movies
96
261312
2563
たくさんの映画を見つけて
04:23
he made and we'll post it below
97
263875
3933
下に投稿します あなたの母国語に
04:27
If you have a movie already translated into
98
267808
5957
翻訳された映画があれ
04:33
your native language
99
273765
1241
04:35
If you watch it in your native language
100
275006
3328
ば 母国語で見る
04:38
you can just watch it in Spanish as well
101
278334
1954
ことができます スペイン語でも観てください 元が
04:40
If it was Spanish originally
102
280288
1684
スペイン語だった場合
04:41
Some people find it easier to watch like if you're American
103
281972
5324
アメリカ人で
04:47
and you have an American film translated into Spanish
104
287296
2906
アメリカ映画をスペイン語に翻訳した方が見やすいと感じる人もいます
04:50
The translation will be easier
105
290202
2199
翻訳はより簡単になります
04:52
They'll use like American idioms, phrases
106
292401
2681
彼らはアメリカのイディオムやフレーズを
04:55
translated into Spanish
107
295082
1124
スペイン語を
04:56
and try any tv series that you watch now
108
296206
3766
試して、今見ているテレビシリーズを試して、スペイン
04:59
and watch them in Spanish
109
299972
2214
語で見てください。
05:02
because the culture will be familiar, I think
110
302186
2149
なぜなら、文化はなじみがあるからです。
05:04
Or you can watch Spanish serials as well
111
304335
4140
または、スペイン語の連続番組も見ることができます
05:08
They're not so nice but
112
308475
2765
05:11
What did I watch?
113
311240
3706
。
05:14
The website is telecinco
114
314946
2067
ウェブサイトはテレシンコ
05:17
It's a Spanish channel
115
317013
3573
スペインのチャンネルです
05:20
They have lots of serials, you can choose what you want
116
320586
3230
連載番組がたくさんあります 好きなものを選べます
05:23
And antenna free I guess
117
323816
2719
アンテナは無料だと思います
05:26
Something like this
118
326535
1159
このようなもの ググって
05:27
You can google it, download and watch online
119
327694
3576
ダウンロードしてオンラインで見ることができます
05:31
And there are torrents
120
331270
2531
そして急流があります
05:33
It's not good to say it
121
333801
2891
それを言うのは良くありませ
05:36
We'll cut it out
122
336692
1119
ん 切り取ってください わかりました
05:37
Okay, you can just download that
123
337811
2770
ダウンロードできます
05:40
Okay, you know how
124
340581
2166
わかりました
05:53
If somebody wants to go to Spain
125
353638
4448
スペインやメキシコに行きたい人がいたら
05:58
or Mexico, that would be a different language?
126
358086
2373
それは別の言語ですか?
06:00
It would be a different accent I'd say
127
360459
3356
それは別のアクセントになると思います
06:03
That's important when you go to the classroom
128
363815
3533
教室に行くと、
06:07
with teachers and everybody
129
367348
1924
教師や彼らが
06:09
they speak to you in castellano
130
369272
5342
カステラーノで話すときに重要です それは
06:14
That's Spanish that is spoken in Madrid
131
374614
2608
マドリッドで話されているスペイン語で、
06:17
just the central part
132
377222
1873
ちょうど中央部で話されています
06:19
the right one
133
379095
1557
06:20
In Mexico, no
134
380652
1782
メキシコではそうではありません
06:22
If you're talking about Spain, yeah
135
382434
1737
もしあなたが スペインについて言えば、そうです
06:24
In Spain teachers have a standardized version of Spanish
136
384171
5042
スペインでは、教師は標準化されたスペイン語を持っています
06:29
In Mexico or Latin America
137
389213
2795
メキシコやラテンアメリカでは、
06:32
that would be different
138
392008
1535
それは異なるでしょう
06:33
They have their own not only accent
139
393543
3286
アクセントだけでなく、
06:36
but the version of language
140
396829
1542
言語の独自のバージョンがあります
06:38
When I worked with Spanish language
141
398371
2580
私がスペイン語で働いていたとき、
06:40
I was translating I don't remember the country
142
400951
4340
私は翻訳していました 私は覚えていません 国
06:45
it was some serial from Latin America
143
405291
2491
ラテンアメリカの連載で、
06:47
And were moments like "what the hell is that?"
144
407782
3820
「なんだこれ?」という瞬間でした。
06:51
I contacted my friend from Spain
145
411602
2437
06:54
like I have a problem with my work and need help
146
414039
3765
仕事に問題があり、助けが必要だとスペインの友人に連絡しましたが、
06:57
what does it mean?
147
417804
1240
これはどういう意味ですか?
06:59
He said: "I have no idea".
148
419044
2092
彼は言った:「私にはわからない」。
07:01
Just google it please
149
421136
1468
ググってください
07:02
Maybe there is some different between
150
422823
3033
07:05
Spanish in Spain and Spanish in Latin America
151
425856
2335
スペインのスペイン語とラテンアメリカのスペイン語には違いがあるかもしれませんが、
07:08
That's not great. If you want to improve your language
152
428191
2495
それは良くありません。 語学力を上達させたいなら、好きな場所で
07:10
just some skills and some vocabulary
153
430686
2562
スキルと語彙を増やしましょう
07:13
any destination you like
154
433248
2918
07:16
If you're in Europe
155
436166
1355
ヨーロッパにいるなら
07:17
of course it'll be easier for you to go to Spain
156
437521
2418
もちろんスペインに行く方が簡単です
07:19
In you're in other parts of the world
157
439939
2659
世界の他の地域にいるなら
07:22
Maybe Latin America
158
442598
1589
ラテンアメリカかもしれません
07:24
That's really no difference
159
444187
2626
本当に違いはありません
07:26
If you're in the States, go to Miami
160
446813
2673
アメリカにいるなら、マイアミかサンフランシスコに行ってください
07:29
or to San Francisco
161
449486
2575
07:32
everything in two languages
162
452061
1764
すべてが2つの言語で書かれています
07:33
Exactly, in the Bay area
163
453825
2001
まさにベイエリア ダリアが
07:35
When Daria came to California
164
455826
3349
カリフォルニアに来たとき、
07:39
she said all of the names are in Spanish
165
459175
2447
彼女は名前はすべてスペイン語のロスアルトスだと言いました
07:41
Los Altos
166
461622
786
07:44
Yeah
167
464698
2329
ええ
07:47
It was a part that spoke Spanish
168
467027
5283
それはその部分でした スペイン語を話しました
07:52
What really suprised me
169
472310
1831
本当に驚いたのは
07:54
you see some, I don't know, even in shops
170
474141
4201
、お店でさえ、
07:58
some writing in Spanish
171
478342
2027
スペイン語で書かれたものを目にすることです スペインの地区では、スペイン語で書かれたものがあります
08:00
In Spanish districts
172
480369
2662
08:03
Go on and practice, you don't even have to travel
173
483031
2811
続けて練習してください、旅行する必要さえありません
08:05
If you want to learn proper Spanish
174
485842
2517
適切なスペイン語を学びたいなら、 メキシコやスペインのような
08:08
that has to be a proper language school
175
488359
2572
適切な語学学校に行って、
08:10
somewhere like in Mexico
176
490931
2268
08:13
or in Spain and then
177
493199
1010
08:14
you go out and experience real language
178
494209
3266
実際の言語を体験してみましょう。
08:17
Yeah, that's even better
179
497475
2070
08:19
because in the crowded classroom you have classes
180
499545
3276
混雑した教室では
08:22
standard language is very standard
181
502821
5756
標準語が非常に標準的なので、それはさらに良いことです。
08:28
When you go out on the street
182
508577
1852
通りに出れば、
08:30
you brain starts working in different manner
183
510429
2651
脳はその言語で働き始めます。 別の方法
08:33
and that's a good practice
184
513080
1217
とそれ ' これは良い習慣です
08:34
When you understand 30% of all the information
185
514297
3822
すべての情報の 30% を理解していても、実際
08:38
but you hear really language
186
518119
1587
に言葉を聞くことができれば、
08:39
it's really good for you
187
519706
1500
それはあなたにとって本当に良いことです そして
08:41
And choosing the destination,
188
521206
4518
目的地を選ぶのは、バルセロナのような
08:45
the best in not the popular one
189
525724
1752
人気のある場所ではなく、最高のものです
08:47
like Barcelona
190
527476
2576
08:50
In Barcelona everything is for tourists
191
530052
3610
バルセロナではすべてが観光客向けです
08:53
If you know English, nobody will speak Spanish to you
192
533662
3305
英語を知っていれば、誰も話さないでしょう スペイン語をあなたに
08:56
Everybody wants to practice English
193
536967
2587
誰もが英語を練習したい
08:59
Go to some not very remote places but
194
539554
4748
あまり人里離れた場所ではないが、
09:04
just not so popular
195
544302
1725
09:06
in your country
196
546027
1651
あなたの国ではあまり人気のない場所に行く
09:07
The best way to practice Spanish is to do it without
197
547678
5483
スペイン語を練習する最善の方法は、あなたの言語を話す人なしで行うことです あなた
09:13
people who speak your language
198
553161
1374
09:14
When you meet people who speak your language
199
554535
2576
の言語を話す人に会ったとき、そうで
09:17
It's impossible not to talk to them
200
557111
2329
ないことは不可能です 彼らと話すために
09:19
Choose not very popular destination
201
559440
3846
あまり人気のない目的地を選んでも
09:23
and that would be okay
202
563286
1191
大丈夫です
09:24
Did you stay with a host family?
203
564477
2003
ホストファミリーと一緒に滞在しましたか?
09:26
No, I stayed in a flat share
204
566480
4464
いいえ、フラットシェアとレジデンスに滞在しました
09:30
and in a residence
205
570944
1835
09:32
Did you have a chance to speak Spanish?
206
572779
3026
スペイン語を話す機会はありましたか?
09:35
Yeah, we had our neighbors
207
575805
3564
ええ、私たちの隣人がいました
09:39
In Spain everyone is friendly
208
579369
3887
スペインではみんな友好的です
09:43
if you're going to some school in Spain
209
583256
3218
スペインのどこかの学校に通うと、
09:46
you have lots of parties
210
586474
1758
たくさんのパーティーがあり、
09:48
some class activities
211
588232
2297
いくつかのクラス活動があり、
09:50
and everything will be with your professor and activity leaders
212
590529
3766
すべてが教授や活動リーダーと一緒に行われます
09:54
You'll make lots of new friends
213
594295
1516
新しい友達がたくさんできます
09:55
friends of your professor
214
595811
1771
教授
09:57
and everyone
215
597582
823
と皆さん
09:58
My last question - how did you beat the fear of speaking
216
598405
7887
最後の質問ですが、外国語を母語話者に話すことへの恐怖心をどのように克服しましたか
10:06
a foreign language
217
606292
1233
10:07
to a native speaker?
218
607525
1104
?
10:08
My English is I hope quite okay
219
608629
5713
私の英語は大丈夫だといいのです
10:14
But I practiced my Spanish not so much
220
614342
5269
が、スペイン語をあまり練習していません
10:19
as I want to
221
619611
1352
10:20
And unfortunately I really have this fear
222
620963
2368
残念ながら、私は本当にこの恐れを持っています
10:23
The only way to beat it
223
623331
1940
それを打ち負かす唯一の方法は、
10:25
is just go and speak
224
625271
1426
行って話すことです
10:26
Go to Spain and tell some native speaker
225
626697
4238
スペインに行って、
10:30
like you know I studies Spanish and I can speak a little bit
226
630935
3900
あなたが知っているように私が勉強していることをネイティブスピーカーに話してください スペイン語と私は少し話すことができます
10:34
In this very moment he'll start speaking Spanish with you
227
634835
3377
この瞬間に彼はあなたとスペイン語を話し始めます
10:38
And you have practice
228
638212
1497
そしてあなたには練習があります
10:39
The only way - just start speaking
229
639709
3019
唯一の方法 - 話し始めてください
10:42
Just go there and speak Spanish
230
642728
2823
そこに行ってスペイン語を話してください
10:45
And it's the best way to learn it
231
645551
1864
そしてそれはそれを学ぶための最良の方法です
10:47
beat the stress
232
647415
1580
ストレスに打ち勝つ かっこいい
10:48
Cool
233
648995
365
10:49
Thank you so much Daria
234
649360
1194
ありがとう ダリア
10:50
Thank you for your advice
235
650554
1300
アドバイスありがとうございます
10:51
Like this vide
236
651854
2413
このビデオを気に入ってください
10:54
We're gonna leave all the links below
237
654267
2313
すべてのリンクを以下に残します
10:56
And subscribe to my channel
238
656580
1703
そして私のチャンネルを購読してください
10:58
there're going to be more videos with Daria
239
658283
2707
ダリアのビデオがもっと増えるでしょう
11:00
You don't want to miss them
240
660990
1297
見逃さないでください
11:02
Bye bye
241
662287
2561
さようなら
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。