GMAT AWA: HOW I GOT READY IN 2 HOURS (700+)

229,715 views ・ 2016-09-07

linguamarina


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hey everyone!
0
1133
697
00:01
I know that many of you are
1
1830
1720
هی همه!
من می دانم که بسیاری از شما
00:03
applying to business school and
2
3550
1425
برای مدرسه بازرگانی درخواست می دهید و در
00:04
are about to take GMAT.
3
4975
1440
آستانه شرکت در GMAT هستید.
00:06
I've been there.
4
6415
964
من اونجا بودم.
00:07
I took my GMAT in 2014
5
7379
2604
من GMAT را در سال 2014 گرفتم
00:09
My decision to do MBA was pretty spontaneous.
6
9983
3581
تصمیم من برای انجام MBA کاملاً خودجوش بود.
00:13
I made a decision that yes
7
13564
2896
من تصمیم گرفتم که بله، در پایان اکتبر
00:16
I'm going to study in the USA
8
16460
1621
در ایالات متحده آمریکا تحصیل خواهم کرد
00:18
at the end of October.
9
18081
1135
.
00:19
I was taking my GMAT
10
19216
1864
00:21
on December 25th.
11
21080
1695
25 دسامبر داشتم GMAT می گرفتم.
00:23
I concentrated mostly on
12
23462
2213
من بیشتر روی
00:25
quantitative and verbal parts
13
25675
1526
بخش های کمی و کلامی تمرکز کردم
00:27
Only in the end of my preparation
14
27201
2513
فقط در پایان آماده سازی
00:29
I realised there's also essay
15
29714
2543
متوجه شدم که
00:32
in integrated reasoning section.
16
32257
2114
در بخش استدلال یکپارچه مقاله نیز وجود دارد.
00:34
When I started to take this essay,
17
34371
2875
وقتی شروع به نوشتن این مقاله کردم،
00:37
I realised it doesn't really affect your score.
18
37246
3295
متوجه شدم که واقعاً روی نمره شما تأثیر نمی گذارد.
00:40
So it doesn't matter how much you score on
19
40541
2552
بنابراین مهم نیست که چقدر به انشا نمره می دهید
00:43
the essay.
20
43093
966
.
00:44
700 or 750 or whatever you score
21
44059
3442
700 یا 750 یا هر چیزی که
00:47
during your verbal and quantitative part
22
47501
2290
در قسمت کلامی و کمی خود نمره می دهید تحت
00:49
would not be affected by the essay.
23
49791
1832
تأثیر انشا قرار نمی گیرد.
00:51
Essay actually stands
24
51623
1906
Essay در واقع
00:53
as a separate note
25
53529
1439
به عنوان یک یادداشت جداگانه
00:54
on your GMAT score.
26
54968
1500
در نمره GMAT شما قرار می گیرد.
00:56
When I started to read different blogs,
27
56468
2789
وقتی شروع به خواندن وبلاگ ها
00:59
and forums whether universities actually care
28
59257
2877
و انجمن های مختلف کردم که آیا واقعاً دانشگاه ها اهمیت می دهند که
01:02
how much you score in writing.
29
62134
3272
شما در نوشتن چقدر نمره می دهید.
01:05
And I realised that universities mostly care about quantitive and verbal part.
30
65406
4768
و متوجه شدم که دانشگاه ها بیشتر به بخش کمی و کلامی اهمیت می دهند.
01:10
There are kind of business schools
31
70174
3076
نوعی از مدارس تجاری وجود دارند
01:13
that might be interested in your writing score
32
73250
2716
که ممکن است به عملکرد کلی نمره نوشتن شما علاقه مند باشند
01:15
overall performance.
33
75966
1258
.
01:17
Having that information in mind I
34
77224
2102
با در نظر گرفتن این اطلاعات،
01:19
only spent two or three hours preparing for my writing section.
35
79326
3424
فقط دو یا سه ساعت وقت گذاشتم تا برای بخش نوشتنم آماده شوم.
01:22
I really concentrated on quantitative and verbal parts
36
82750
3187
من واقعاً روی بخش های کمی و کلامی تمرکز کردم و
01:25
I scored 5 on my writing section
37
85937
2509
در بخش نوشتارم نمره 5 گرفتم
01:28
and it gave me 60%
38
88446
3676
و 60% به من داد
01:32
which is pretty decent
39
92122
1738
که بسیار مناسب است
01:33
because I'm not a native speaker.
40
93860
1419
زیرا من زبان مادری نیستم.
01:35
I also had 700 on my GMAT
41
95279
4146
من هم در کل GMAT 700 داشتم
01:39
overall.
42
99425
933
.
01:40
That was enough for me to get
43
100358
2022
همین برای من کافی بود تا
01:42
into the university of my dreams
44
102380
2747
وارد دانشگاه رویاهایم شوم
01:45
and get full financial assistance to pursue my MBA.
45
105127
3287
و کمک مالی کامل برای ادامه تحصیل در رشته MBA دریافت کنم.
01:48
I want to share with you my strategy
46
108414
3689
من می خواهم استراتژی خود را
01:52
of handling GMAT essay.
47
112103
2665
در مورد مدیریت مقاله GMAT با شما به اشتراک بگذارم.
01:54
The first thing you need to know is
48
114768
1588
اولین چیزی که باید بدانید این است که
01:56
writing section is all the same.
49
116356
2230
بخش نوشتن یکسان است.
01:58
They'd actually give you a paragraph,
50
118586
2513
آنها در واقع یک پاراگراف یا بیانیه ای به شما می دادند
02:01
or a statement
51
121099
1441
02:02
and they'd tell you to discuss it.
52
122540
2076
و به شما می گفتند در مورد آن بحث کنید.
02:04
But what this means
53
124616
1570
اما آنچه که این به معنای
02:06
discussing is actually disagreeing
54
126186
2165
بحث کردن است، در واقع مخالفت
02:08
with a statement
55
128351
788
با یک بیانیه است
02:09
And you need to prove that it's insufficient,
56
129139
2645
و شما باید ثابت کنید که کافی نیست،
02:11
that the statements are made on wrong or
57
131784
3795
اظهارات بر اساس فرضیات نادرست یا ناکافی بیان شده اند
02:15
insufficient assumptions.
58
135579
1343
.
02:16
Essays have to consist of five paragraphs,
59
136922
2621
مقاله ها باید از پنج پاراگراف تشکیل شده باشند،
02:19
in the first paragraph you tell what's going on
60
139543
3591
در پاراگراف اول شما می گویید که در
02:23
second, third and fourth paragraphs
61
143134
2975
پاراگراف های دوم، سوم و چهارم
02:26
you disagree with different parts of the statement.
62
146109
3162
با قسمت های مختلف بیانیه مخالف هستید.
02:29
In the fifth paragraph you summarize everything.
63
149271
2760
در بند پنجم همه چیز را خلاصه می کنید.
02:32
It's important to remember that 2,3 and 4 paragraphs
64
152031
4372
این مهم است که به یاد داشته باشید که پاراگراف های 2،3 و 4
02:36
depict your ideas
65
156403
1415
ایده های شما را به تصویر می کشند.
02:37
Each paragraph stands for the idea.
66
157818
2530
هر پاراگراف مخفف ایده است.
02:40
It's important to make sure that
67
160348
2760
مهم است که مطمئن شوید که
02:43
each paragraph of the same value.
68
163108
3818
هر پاراگراف دارای ارزش یکسانی است.
02:46
Otherwise they might think that
69
166926
2796
در غیر این صورت ممکن است فکر کنند که
02:49
some of your ideas are not well-developed.
70
169722
2463
برخی از ایده های شما به خوبی توسعه نیافته اند.
02:52
I'm going to use a specific example
71
172185
2249
من قصد دارم از یک مثال خاص استفاده کنم تا
02:54
I'm going to read a task.
72
174434
2246
یک کار را بخوانم.
02:56
I'm going to give you the exact templates that you can use
73
176680
3531
من قصد دارم الگوهای دقیقی را به شما ارائه کنم که می توانید
03:00
for all of the GMAT essays.
74
180211
1796
برای تمام مقالات GMAT از آنها استفاده کنید.
03:02
This templates helped me to do what I've done.
75
182007
3523
این الگوها به من کمک کرد تا کاری را که انجام داده‌ام انجام دهم.
03:05
Prepare for that section in two hours
76
185530
2380
در عرض دو ساعت برای آن بخش آماده شوید
03:07
and get a pretty decent score.
77
187910
1920
و نمره بسیار مناسبی بگیرید.
03:09
Here is the statement.
78
189830
1816
این بیانیه است.
03:11
Following appeared in the editorial section of the newspaper.
79
191646
3876
موارد زیر در قسمت سرمقاله روزنامه منتشر شد.
03:15
This past winter 200 students from
80
195522
3131
زمستان گذشته، 200 دانشجو از
03:18
state college
81
198653
1497
کالج ایالتی
03:20
travelled to the state capital building to protest
82
200150
2920
برای اعتراض
03:23
against proposed cuts in funding in various state college programs.
83
203070
3877
به کاهش پیشنهادی بودجه در برنامه های مختلف کالج ایالتی به ساختمان پایتخت ایالتی رفتند.
03:26
The other 12000 students
84
206947
2682
12000 دانش آموز دیگر
03:29
evidently weren't so concerned about their education.
85
209629
3261
ظاهراً چندان نگران تحصیلات خود نبودند.
03:32
They either stayed on campus or left for winter break.
86
212890
3523
آنها یا در دانشگاه ماندند یا برای تعطیلات زمستانی رفتند.
03:36
Since the group who didn't protest
87
216413
2725
از آنجایی که گروهی که اعتراض نکردند بسیار
03:39
is numerous,
88
219138
1013
زیاد است،
03:40
it has more representative
89
220151
1563
نمایندگان بیشتری
03:41
of the state college students
90
221714
1671
از دانشجویان کالج ایالتی
03:43
that are the protestors.
91
223385
1414
که معترض هستند، دارد.
03:44
Therefore the state legislature
92
224799
2397
بنابراین، قانونگذار ایالتی
03:47
need not heat the appeals
93
227196
2458
نیازی به اعتراض
03:49
of the protested students.
94
229654
1233
دانشجویان معترض ندارد. در مورد
03:50
Discuss reasons blah...blah...
95
230887
2851
دلایل بحث بفرمایید... بله...
03:53
This is very typical of GMAT,
96
233738
2347
این برای GMAT بسیار معمول است،
03:56
they give you some statement
97
236085
1467
آنها به شما بیانیه ای می دهند
03:57
and you need to discuss it.
98
237552
1069
و شما باید در مورد آن بحث کنید.
03:58
As I said
99
238621
1183
همانطور که
03:59
in the first paragraph
100
239804
1449
در پاراگراف اول گفتم
04:01
you need to state what you've read.
101
241253
3395
باید آنچه را که خوانده اید بیان کنید.
04:04
In the first paragraph I say
102
244648
1910
در پاراگراف اول می گویم
04:06
The argument claims
103
246558
1586
استدلال ادعا می کند
04:08
This is what you need to learn.
104
248144
1793
این چیزی است که شما باید یاد بگیرید.
04:09
You start with a phrase "the argument claims"
105
249937
2302
شما با عبارت «برهان ادعا می‌کند» شروع می‌کنید
04:12
that the state legislature
106
252239
1387
که قانونگذار ایالتی
04:13
need not heed the appeals of the protesting students
107
253626
2523
نیازی به توجه به درخواست‌های دانشجویان معترض ندارد،
04:16
since the group who did not pretest is far more numerous.
108
256149
3388
زیرا تعداد گروهی که پیش‌آزمون نکرده‌اند بسیار بیشتر است.
04:19
Comma.
109
259537
2072
کاما
04:21
Now you need to explain that you got the data.
110
261609
4148
اکنون باید توضیح دهید که داده ها را به دست آورده اید.
04:25
That is in the article.
111
265757
1899
که در مقاله است.
04:27
This is the second phrase you need to remember.
112
267656
2672
این دومین عبارتی است که باید به خاطر بسپارید.
04:30
The conclusion of the argument is based on the premise
113
270328
3622
نتیجه گیری استدلال بر این فرض استوار است
04:33
Remember that.
114
273950
1371
به یاد داشته باشید که.
04:35
The conclusion of the argument is based on the premise that 12000 Waymarsh students who did not protest were not so concerned about their education.
115
275321
6275
نتیجه گیری استدلال بر این فرض استوار است که 12000 دانش آموز وایمارش که اعتراض نکردند چندان نگران تحصیل خود نبودند.
04:41
We're still in the first paragraph.
116
281596
2888
ما هنوز در پاراگراف اول هستیم.
04:44
Now I'm giving you the phrase how to finish it.
117
284484
3021
اکنون این عبارت را به شما می دهم که چگونه آن را تمام کنید.
04:47
The conclusion of the argument relies on assumptions for which there is no clear evidence.
118
287505
6129
نتیجه گیری استدلال متکی بر فرضیاتی است که شواهد روشنی برای آنها وجود ندارد.
04:53
Hence, the argument is unconvincing and has several flaws.
119
293634
3881
از این رو، استدلال قانع کننده نیست و دارای چندین نقص است.
04:57
I basically learned that sentence.
120
297515
2920
من اساساً آن جمله را یاد گرفتم.
05:00
When you have a structure in mind,
121
300435
1899
وقتی ساختاری در ذهن دارید،
05:02
you just need to insert several things from the essay
122
302334
3093
فقط باید چندین چیز را از مقاله
05:05
and from the article
123
305427
1106
و مقاله وارد کنید
05:06
and this is how you write the essay.
124
306533
1916
و به این ترتیب مقاله را می نویسید.
05:08
I basically give you a half of the first paragraph.
125
308449
3936
من اساساً نیمی از پاراگراف اول را به شما می دهم.
05:12
Try to remember those phrases.
126
312385
1551
سعی کنید آن عبارات را به خاطر بسپارید.
05:13
Now we move on to the second paragraph
127
313936
2790
اکنون به پاراگراف دوم می رویم
05:16
where you have your first thought and you have to be convincing.
128
316726
4693
که در آن شما اولین فکر خود را دارید و باید قانع کننده باشید.
05:21
I start with a phrase "First, the argument readily assumes
129
321419
4396
من با یک عبارت شروع می کنم: "اول، استدلال به راحتی فرض می کند
05:25
that the students, who have not taken part in the protest were not concerned about their education.
130
325815
7405
که دانشجویانی که در اعتراض شرکت نکرده اند نگران تحصیلات خود نبوده اند. با
05:33
However, don't forget all those linking words.
131
333220
3319
این حال، همه آن کلمات مرتبط را فراموش نکنید.
05:36
Super important.
132
336539
1295
بسیار مهم است.
05:38
However, it fails to mention other factors, which could affect students’ decision concerning the participation in the protest.
133
338927
6471
با این حال، موفق نمی شود عوامل دیگری را ذکر کنید که می تواند بر تصمیم دانشجویان در مورد شرکت در اعتراض تأثیر بگذارد،
05:45
For example, I'm still on the first paragraph.
134
345398
3421
به عنوان مثال، من هنوز در بند اول هستم،
05:48
200 students that have travelled to the state capital building could have been appointed as other students’ representatives.
135
348819
6995
200 دانشجو که به ساختمان پایتخت سفر کرده اند، می توانند به عنوان سایر نمایندگان دانشجویان منصوب شوند.
05:55
These are my thoughts.
136
355814
1514
افکار من هستند.
05:57
I'm trying to argue with the article because
137
357328
3894
من سعی می کنم با مقاله بحث کنم زیرا
06:01
I'm not sure they're making the right conclusions.
138
361222
2575
مطمئن نیستم که آنها نتیجه گیری درستی می کنند.
06:03
And I'm using my ideas for that.
139
363797
2624
و از ایده های خود برای آن استفاده می کنم.
06:06
For example, I thought that those 12000 students
140
366421
4122
مثلاً فکر می کردم که آن 12000 دانش آموز
06:10
appointed those 200 students
141
370543
1744
آن 200 دانشجو را منصوب کردند.
06:12
to travel and protest on their side.
142
372287
2346
برای سفر و اعتراض از طرف آنها.
06:14
Then another phrase you have to remember.
143
374633
2165
سپس عبارت دیگری را که باید به خاطر بسپارید.
06:16
The author fails to mention.
144
376798
1645
نویسنده از ذکر آن کوتاهی کرده است.
06:18
With all of those phrases you're going to show that
145
378443
3107
با تمام آن عبارات شما نشان می دهید که
06:21
you disagree with the article.
146
381550
2040
با مقاله مخالف هستید.
06:23
It doesn't rely on enough data.
147
383590
3060
این مقاله به داده های کافی متکی نیست.
06:26
The author fails to mention
148
386650
2712
نویسنده در برابر مردان شکست می خورد
06:29
the laws that regulate protest.
149
389362
2053
قوانینی که اعتراض را تنظیم می کند.
06:31
The legal number of people taking part in the protest might have been limited in compliance with these laws.
150
391415
5915
ممکن است تعداد قانونی افراد شرکت کننده در اعتراض با رعایت این قوانین محدود شده باشد.
06:37
Another argument that I thought of
151
397330
3506
بحث دیگری که به آن فکر کردم
06:40
Now we go to the second paragraph.
152
400836
3372
اکنون به پاراگراف دوم می رویم.
06:44
Here's my second thought.
153
404208
1953
در اینجا فکر دوم من است.
06:46
Second, - the phrase you need to remember.
154
406161
3632
دوم، - عبارتی که باید به خاطر بسپارید.
06:49
the argument could have been much clearer if
155
409793
3459
اگر با این عبارت شروع می کردم، بحث می توانست خیلی واضح تر باشد
06:53
I started with this phrase.
156
413252
3346
.
06:56
This is what you have to do.
157
416598
1309
این کاریست که تو باید انجام بدهی.
06:57
starting your second paragraph with the exact same phrase.
158
417907
2907
پاراگراف دوم خود را دقیقاً با همان عبارت شروع کنید.
07:00
That would really help you structure your ideas.
159
420814
2701
این واقعا به شما کمک می کند تا ایده های خود را ساختار دهید.
07:03
Second, the argument could have been much clearer if it provided information on any other similar protests aroused by proposed cuts in funding for various state college programs.
160
423515
10336
دوم، این استدلال می‌توانست بسیار واضح‌تر باشد اگر اطلاعاتی در مورد اعتراض‌های مشابه دیگری که به دلیل کاهش پیشنهادی بودجه برای برنامه‌های مختلف کالج‌های دولتی برانگیخته می‌شد، ارائه می‌کرد.
07:13
Now you can always appeal to a thing
161
433851
2623
اکنون می‌توانید همیشه به چیزی اعتراض کنید
07:16
that the article only describes one case.
162
436474
2951
که مقاله فقط یک مورد را توصیف می‌کند.
07:19
Try to mention that it doesn't describe other processes.
163
439425
4930
سعی کنید ذکر کنید که فرآیندهای دیگر را توصیف نمی کند.
07:24
Which results they brought in.
164
444355
3613
چه نتایجی به همراه آوردند.
07:27
Always use this comparative method.
165
447968
3423
همیشه از این روش مقایسه ای استفاده کنید.
07:31
Another phrase you should remember.
166
451391
2898
عبارت دیگری که باید به خاطر بسپارید.
07:34
In fact, it is not at all clear if similar actions also were also taken by students of other colleges affected by proposed cuts.
167
454289
11015
در واقع، اصلاً مشخص نیست که آیا اقدامات مشابهی نیز توسط دانشجویان سایر کالج‌های متاثر از کاهش پیشنهادی انجام شده است یا خیر.
07:45
And now we got to the third paragraph.
168
465304
2875
و حالا به پاراگراف سوم رسیدیم.
07:48
Finally, the argument fails to mention one of the key factors, on basis of which it could be evaluated,
169
468179
7455
در نهایت، استدلال از ذکر یکی از عوامل کلیدی که بر اساس آن می توان آن را ارزیابی کرد، ناتوان است،
07:55
This is actually the whole phrase you need to learn.
170
475634
2504
این در واقع کل عبارتی است که شما باید یاد بگیرید.
07:58
I'll repeat it once again.
171
478138
1329
من یک بار دیگر آن را تکرار می کنم.
07:59
You see it on the screen.
172
479467
1107
آن را روی صفحه می بینید.
08:00
Please feel free to stop the video and write everything down.
173
480574
4610
لطفاً ویدیو را متوقف کنید و همه چیز را بنویسید.
08:05
I actually have a paper
174
485184
2906
من در واقع یک کاغذ دارم
08:08
that you can carry with you and
175
488090
3331
که می توانید آن را با خود حمل کنید و
08:11
repeat things before you actually take the test.
176
491421
2549
قبل از اینکه واقعاً در آزمون شرکت کنید، چیزهایی را تکرار کنید.
08:13
Finally the argument fails to mention
177
493970
2641
در نهایت، استدلال از ذکر
08:16
key factors, on basis of which it could be evaluated, namely if any of 1200 students
178
496611
6145
عوامل کلیدی که بر اساس آن می‌توان ارزیابی کرد، وجود ندارد، یعنی اینکه آیا از 1200 دانش‌آموزی
08:22
who haven’t taken part in the protest are enrolled in the programs which would be affected should the cuts take place.
179
502756
6867
که در اعتراض شرکت نکرده‌اند، در برنامه‌ها ثبت‌نام شده‌اند که در صورت کاهش، تحت تأثیر قرار خواهند گرفت.
08:29
This was my third paragraph.
180
509623
2513
این پاراگراف سوم من بود.
08:32
I think it's a little shorter
181
512136
1438
فکر کنم
08:33
than the second one.
182
513574
1450
از دومی کوتاهتر باشه
08:35
Really what would I do
183
515024
2015
واقعاً چه کار کنم،
08:37
I'd add something else to the third paragraph.
184
517039
2807
چیز دیگری را به پاراگراف سوم اضافه کنم.
08:39
And the last paragraph.
185
519846
1490
و آخرین پاراگراف
08:41
Finally, the argument fails to mention one of the Without this information, the argument remains unsubstantiated and open to debate.
186
521336
5010
در نهایت، این استدلال از ذکر یکی از موارد بدون این اطلاعات، بی‌اساس باقی می‌ماند و قابل بحث است.
08:46
You can always finish with the exact same phrase
187
526346
3288
شما همیشه می توانید با همان عبارت
08:49
and exact same words.
188
529634
1690
و دقیقاً همان کلمات تمام کنید.
08:51
I'm going to write the whole thing down.
189
531324
2110
من قصد دارم همه چیز را بنویسم.
08:53
Please feel free to take the phrases.
190
533434
3495
لطفا با خیال راحت عبارات را بردارید.
08:56
Write them down and have something like this for yourself.
191
536929
3508
آنها را یادداشت کنید و چیزی شبیه به این برای خود داشته باشید.
09:00
I really hope this video was helpful.
192
540437
3578
من واقعا امیدوارم این ویدیو مفید بوده باشد.
09:04
Let me know if you have any other questions
193
544015
2178
اگر سوال دیگری دارید به من بگویید
09:06
I'd be happy to film more.
194
546193
3525
خوشحال می شوم بیشتر فیلمبرداری کنم.
09:09
I'm interested in that topic.
195
549718
1285
من به آن موضوع علاقه مند هستم. برای
09:11
I wish you all the best to get into your dream graduate business school.
196
551003
5031
شما بهترین ها را برای ورود به مدرسه کسب و کار فارغ التحصیل رویایی خود آرزو می کنم.
09:16
Don't forget to subscribe to my channel.
197
556034
2485
فراموش نکنید که در کانال من عضو شوید.
09:18
Stay tunned with other GMAT videos.
198
558519
2686
با سایر ویدیوهای GMAT همراه باشید.
09:21
And I'll see you soon.
199
561205
1384
و به زودی می بینمت
09:22
Thank you for watching this.
200
562589
1645
ممنون که این را تماشا کردید.
09:24
Bye bye!
201
564234
722
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7