GMAT AWA: HOW I GOT READY IN 2 HOURS (700+)

229,779 views ・ 2016-09-07

linguamarina


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hey everyone!
0
1133
697
00:01
I know that many of you are
1
1830
1720
¡Hola a todos!
Sé que muchos de ustedes están
00:03
applying to business school and
2
3550
1425
solicitando ingreso a la escuela de negocios y
00:04
are about to take GMAT.
3
4975
1440
están a punto de tomar el GMAT.
00:06
I've been there.
4
6415
964
He estado allí.
00:07
I took my GMAT in 2014
5
7379
2604
Tomé mi GMAT en 2014.
00:09
My decision to do MBA was pretty spontaneous.
6
9983
3581
Mi decisión de hacer un MBA fue bastante espontánea.
00:13
I made a decision that yes
7
13564
2896
Tomé la decisión de que sí,
00:16
I'm going to study in the USA
8
16460
1621
voy a estudiar en los EE. UU.
00:18
at the end of October.
9
18081
1135
a fines de octubre.
00:19
I was taking my GMAT
10
19216
1864
Yo estaba tomando mi GMAT
00:21
on December 25th.
11
21080
1695
el 25 de diciembre.
00:23
I concentrated mostly on
12
23462
2213
Me concentré principalmente en las
00:25
quantitative and verbal parts
13
25675
1526
partes cuantitativas y verbales.
00:27
Only in the end of my preparation
14
27201
2513
Solo al final de mi preparación
00:29
I realised there's also essay
15
29714
2543
me di cuenta de que también hay un ensayo
00:32
in integrated reasoning section.
16
32257
2114
en la sección de razonamiento integrado.
00:34
When I started to take this essay,
17
34371
2875
Cuando comencé a tomar este ensayo,
00:37
I realised it doesn't really affect your score.
18
37246
3295
me di cuenta de que realmente no afecta tu puntaje.
00:40
So it doesn't matter how much you score on
19
40541
2552
Así que no importa la puntuación que obtengas en
00:43
the essay.
20
43093
966
el ensayo.
00:44
700 or 750 or whatever you score
21
44059
3442
700 o 750 o lo que sea que obtengas
00:47
during your verbal and quantitative part
22
47501
2290
durante tu parte verbal y cuantitativa
00:49
would not be affected by the essay.
23
49791
1832
no se vería afectado por el ensayo.
00:51
Essay actually stands
24
51623
1906
El ensayo en realidad se presenta
00:53
as a separate note
25
53529
1439
como una nota separada
00:54
on your GMAT score.
26
54968
1500
en su puntaje GMAT.
00:56
When I started to read different blogs,
27
56468
2789
Cuando comencé a leer diferentes blogs
00:59
and forums whether universities actually care
28
59257
2877
y foros, si las universidades realmente se preocupan por la
01:02
how much you score in writing.
29
62134
3272
puntuación que obtienes por escrito.
01:05
And I realised that universities mostly care about quantitive and verbal part.
30
65406
4768
Y me di cuenta de que las universidades se preocupan principalmente por la parte cuantitativa y verbal.
01:10
There are kind of business schools
31
70174
3076
Hay un tipo de escuelas de negocios
01:13
that might be interested in your writing score
32
73250
2716
que podrían estar interesadas en su
01:15
overall performance.
33
75966
1258
desempeño general en la puntuación de escritura.
01:17
Having that information in mind I
34
77224
2102
Teniendo esa información en mente,
01:19
only spent two or three hours preparing for my writing section.
35
79326
3424
solo pasé dos o tres horas preparándome para mi sección de escritura.
01:22
I really concentrated on quantitative and verbal parts
36
82750
3187
Realmente me concentré en las partes cuantitativas y verbales.
01:25
I scored 5 on my writing section
37
85937
2509
Obtuve un 5 en mi sección de escritura
01:28
and it gave me 60%
38
88446
3676
y obtuve un 60 %,
01:32
which is pretty decent
39
92122
1738
lo cual es bastante decente
01:33
because I'm not a native speaker.
40
93860
1419
porque no soy un hablante nativo.
01:35
I also had 700 on my GMAT
41
95279
4146
También obtuve 700 en mi GMAT
01:39
overall.
42
99425
933
en general.
01:40
That was enough for me to get
43
100358
2022
Eso fue suficiente para ingresar
01:42
into the university of my dreams
44
102380
2747
a la universidad de mis sueños
01:45
and get full financial assistance to pursue my MBA.
45
105127
3287
y obtener asistencia financiera completa para obtener mi MBA.
01:48
I want to share with you my strategy
46
108414
3689
Quiero compartir con ustedes mi estrategia
01:52
of handling GMAT essay.
47
112103
2665
de manejo del ensayo GMAT.
01:54
The first thing you need to know is
48
114768
1588
Lo primero que debe saber es que la
01:56
writing section is all the same.
49
116356
2230
sección de escritura es igual. De
01:58
They'd actually give you a paragraph,
50
118586
2513
hecho, te daban un párrafo
02:01
or a statement
51
121099
1441
o una declaración
02:02
and they'd tell you to discuss it.
52
122540
2076
y te decían que lo discutieras.
02:04
But what this means
53
124616
1570
Pero lo que esto significa
02:06
discussing is actually disagreeing
54
126186
2165
discutir es en realidad estar en desacuerdo
02:08
with a statement
55
128351
788
con una declaración.
02:09
And you need to prove that it's insufficient,
56
129139
2645
Y debe probar que es insuficiente,
02:11
that the statements are made on wrong or
57
131784
3795
que las declaraciones se basan en suposiciones incorrectas o
02:15
insufficient assumptions.
58
135579
1343
insuficientes.
02:16
Essays have to consist of five paragraphs,
59
136922
2621
Los ensayos tienen que constar de cinco párrafos,
02:19
in the first paragraph you tell what's going on
60
139543
3591
en el primer párrafo usted dice lo que está pasando en los
02:23
second, third and fourth paragraphs
61
143134
2975
párrafos segundo, tercero y cuarto si
02:26
you disagree with different parts of the statement.
62
146109
3162
no está de acuerdo con las diferentes partes de la declaración.
02:29
In the fifth paragraph you summarize everything.
63
149271
2760
En el quinto párrafo resumes todo.
02:32
It's important to remember that 2,3 and 4 paragraphs
64
152031
4372
Es importante recordar que los párrafos 2, 3 y 4
02:36
depict your ideas
65
156403
1415
representan sus ideas.
02:37
Each paragraph stands for the idea.
66
157818
2530
Cada párrafo representa la idea.
02:40
It's important to make sure that
67
160348
2760
Es importante asegurarse de que
02:43
each paragraph of the same value.
68
163108
3818
cada párrafo del mismo valor.
02:46
Otherwise they might think that
69
166926
2796
De lo contrario, podrían pensar que
02:49
some of your ideas are not well-developed.
70
169722
2463
algunas de sus ideas no están bien desarrolladas.
02:52
I'm going to use a specific example
71
172185
2249
Voy a usar un ejemplo específico.
02:54
I'm going to read a task.
72
174434
2246
Voy a leer una tarea.
02:56
I'm going to give you the exact templates that you can use
73
176680
3531
Le daré las plantillas exactas que puede usar
03:00
for all of the GMAT essays.
74
180211
1796
para todos los ensayos del GMAT.
03:02
This templates helped me to do what I've done.
75
182007
3523
Estas plantillas me ayudaron a hacer lo que he hecho.
03:05
Prepare for that section in two hours
76
185530
2380
Prepárese para esa sección en dos horas
03:07
and get a pretty decent score.
77
187910
1920
y obtenga una puntuación bastante decente.
03:09
Here is the statement.
78
189830
1816
Aquí está la declaración.
03:11
Following appeared in the editorial section of the newspaper.
79
191646
3876
A continuación apareció en la sección editorial del periódico.
03:15
This past winter 200 students from
80
195522
3131
El invierno pasado, 200 estudiantes de
03:18
state college
81
198653
1497
universidades estatales
03:20
travelled to the state capital building to protest
82
200150
2920
viajaron al edificio de la capital del estado para protestar
03:23
against proposed cuts in funding in various state college programs.
83
203070
3877
contra los recortes propuestos en la financiación de varios programas universitarios estatales.
03:26
The other 12000 students
84
206947
2682
Los otros 12000 estudiantes
03:29
evidently weren't so concerned about their education.
85
209629
3261
evidentemente no estaban tan preocupados por su educación.
03:32
They either stayed on campus or left for winter break.
86
212890
3523
O se quedaron en el campus o se fueron para las vacaciones de invierno.
03:36
Since the group who didn't protest
87
216413
2725
Dado que el grupo que no protestó
03:39
is numerous,
88
219138
1013
es numeroso,
03:40
it has more representative
89
220151
1563
tiene más representantes
03:41
of the state college students
90
221714
1671
de los estudiantes universitarios estatales
03:43
that are the protestors.
91
223385
1414
que son los manifestantes. Por
03:44
Therefore the state legislature
92
224799
2397
lo tanto, la legislatura estatal
03:47
need not heat the appeals
93
227196
2458
no necesita calentar las apelaciones
03:49
of the protested students.
94
229654
1233
de los estudiantes protestados.
03:50
Discuss reasons blah...blah...
95
230887
2851
Discuta las razones, bla, bla, bla.
03:53
This is very typical of GMAT,
96
233738
2347
Esto es muy típico de GMAT,
03:56
they give you some statement
97
236085
1467
le dan una declaración
03:57
and you need to discuss it.
98
237552
1069
y necesita discutirla.
03:58
As I said
99
238621
1183
Como dije
03:59
in the first paragraph
100
239804
1449
en el primer párrafo,
04:01
you need to state what you've read.
101
241253
3395
debe indicar lo que ha leído.
04:04
In the first paragraph I say
102
244648
1910
En el primer párrafo digo
04:06
The argument claims
103
246558
1586
El argumento afirma
04:08
This is what you need to learn.
104
248144
1793
Esto es lo que necesitas aprender.
04:09
You start with a phrase "the argument claims"
105
249937
2302
Comienza con una frase "el argumento afirma"
04:12
that the state legislature
106
252239
1387
que la legislatura estatal
04:13
need not heed the appeals of the protesting students
107
253626
2523
no necesita prestar atención a las apelaciones de los estudiantes que protestan
04:16
since the group who did not pretest is far more numerous.
108
256149
3388
ya que el grupo que no hizo la prueba previa es mucho más numeroso.
04:19
Comma.
109
259537
2072
Coma.
04:21
Now you need to explain that you got the data.
110
261609
4148
Ahora necesita explicar que obtuvo los datos.
04:25
That is in the article.
111
265757
1899
Eso está en el artículo.
04:27
This is the second phrase you need to remember.
112
267656
2672
Esta es la segunda frase que necesitas recordar.
04:30
The conclusion of the argument is based on the premise
113
270328
3622
La conclusión del argumento se basa en la premisa
04:33
Remember that.
114
273950
1371
Recuerda eso.
04:35
The conclusion of the argument is based on the premise that 12000 Waymarsh students who did not protest were not so concerned about their education.
115
275321
6275
La conclusión del argumento se basa en la premisa de que 12000 estudiantes de Waymarsh que no protestaron no estaban tan preocupados por su educación.
04:41
We're still in the first paragraph.
116
281596
2888
Todavía estamos en el primer párrafo.
04:44
Now I'm giving you the phrase how to finish it.
117
284484
3021
Ahora te estoy dando la frase de cómo terminarlo.
04:47
The conclusion of the argument relies on assumptions for which there is no clear evidence.
118
287505
6129
La conclusión del argumento se basa en supuestos para los que no hay pruebas claras.
04:53
Hence, the argument is unconvincing and has several flaws.
119
293634
3881
Por lo tanto, el argumento no es convincente y tiene varios defectos.
04:57
I basically learned that sentence.
120
297515
2920
Básicamente aprendí esa oración.
05:00
When you have a structure in mind,
121
300435
1899
Cuando tienes una estructura en mente,
05:02
you just need to insert several things from the essay
122
302334
3093
solo necesitas insertar varias cosas del ensayo
05:05
and from the article
123
305427
1106
y del artículo
05:06
and this is how you write the essay.
124
306533
1916
y así es como escribes el ensayo.
05:08
I basically give you a half of the first paragraph.
125
308449
3936
Básicamente te doy la mitad del primer párrafo.
05:12
Try to remember those phrases.
126
312385
1551
Trate de recordar esas frases.
05:13
Now we move on to the second paragraph
127
313936
2790
Ahora pasamos al segundo párrafo
05:16
where you have your first thought and you have to be convincing.
128
316726
4693
donde tienes tu primer pensamiento y tienes que ser convincente.
05:21
I start with a phrase "First, the argument readily assumes
129
321419
4396
Comienzo con una frase: "Primero, el argumento asume fácilmente
05:25
that the students, who have not taken part in the protest were not concerned about their education.
130
325815
7405
que los estudiantes, que no han participado en la protesta, no estaban preocupados por su educación.
05:33
However, don't forget all those linking words.
131
333220
3319
Sin embargo, no olvide todas esas palabras de enlace.
05:36
Super important.
132
336539
1295
Súper importante.
05:38
However, it fails to mention other factors, which could affect students’ decision concerning the participation in the protest.
133
338927
6471
Sin embargo, no logra menciono otros factores, que podrían afectar la decisión de los estudiantes con respecto a la participación en la protesta.
05:45
For example, I'm still on the first paragraph.
134
345398
3421
Por ejemplo, todavía estoy en el primer párrafo.
05:48
200 students that have travelled to the state capital building could have been appointed as other students’ representatives.
135
348819
6995
200 estudiantes que han viajado al edificio de la capital del estado podrían haber sido designados como representantes de otros estudiantes.
05:55
These are my thoughts.
136
355814
1514
Estos son mis pensamientos.
05:57
I'm trying to argue with the article because
137
357328
3894
Estoy tratando de discutir con el artículo porque
06:01
I'm not sure they're making the right conclusions.
138
361222
2575
no estoy seguro de que estén sacando las conclusiones correctas.
06:03
And I'm using my ideas for that.
139
363797
2624
Y estoy usando mis ideas para eso.
06:06
For example, I thought that those 12000 students
140
366421
4122
Por ejemplo, pensé que esos 12000 estudiantes
06:10
appointed those 200 students
141
370543
1744
nombraron a esos 200 estudiantes
06:12
to travel and protest on their side.
142
372287
2346
para viajar y protestar de su lado.
06:14
Then another phrase you have to remember.
143
374633
2165
Luego otra frase que tienes que recordar.
06:16
The author fails to mention.
144
376798
1645
El autor no menciona.
06:18
With all of those phrases you're going to show that
145
378443
3107
Con todas esas frases vas a demostrar que no
06:21
you disagree with the article.
146
381550
2040
estás de acuerdo con el artículo.
06:23
It doesn't rely on enough data.
147
383590
3060
No se basa en suficientes datos.
06:26
The author fails to mention
148
386650
2712
El autor falla a los hombres ción de
06:29
the laws that regulate protest.
149
389362
2053
las leyes que regulan la protesta.
06:31
The legal number of people taking part in the protest might have been limited in compliance with these laws.
150
391415
5915
El número legal de personas que participan en la protesta podría haber sido limitado de conformidad con estas leyes.
06:37
Another argument that I thought of
151
397330
3506
Otro argumento que se me ocurrió
06:40
Now we go to the second paragraph.
152
400836
3372
Ahora vamos al segundo párrafo.
06:44
Here's my second thought.
153
404208
1953
Aquí está mi segundo pensamiento.
06:46
Second, - the phrase you need to remember.
154
406161
3632
Segundo, - la frase que necesitas recordar.
06:49
the argument could have been much clearer if
155
409793
3459
el argumento podría haber sido mucho más claro si
06:53
I started with this phrase.
156
413252
3346
hubiera comenzado con esta frase.
06:56
This is what you have to do.
157
416598
1309
Esto es lo que tienes que hacer.
06:57
starting your second paragraph with the exact same phrase.
158
417907
2907
comenzando su segundo párrafo con exactamente la misma frase.
07:00
That would really help you structure your ideas.
159
420814
2701
Eso realmente te ayudaría a estructurar tus ideas. En
07:03
Second, the argument could have been much clearer if it provided information on any other similar protests aroused by proposed cuts in funding for various state college programs.
160
423515
10336
segundo lugar, el argumento podría haber sido mucho más claro si proporcionara información sobre otras protestas similares provocadas por los recortes propuestos en la financiación de varios programas universitarios estatales.
07:13
Now you can always appeal to a thing
161
433851
2623
Ahora siempre se puede apelar a algo
07:16
that the article only describes one case.
162
436474
2951
que el artículo solo describe un caso.
07:19
Try to mention that it doesn't describe other processes.
163
439425
4930
Trate de mencionar que no describe otros procesos.
07:24
Which results they brought in.
164
444355
3613
Qué resultados trajeron.
07:27
Always use this comparative method.
165
447968
3423
Utilice siempre este método comparativo.
07:31
Another phrase you should remember.
166
451391
2898
Otra frase que debes recordar.
07:34
In fact, it is not at all clear if similar actions also were also taken by students of other colleges affected by proposed cuts.
167
454289
11015
De hecho, no está del todo claro si los estudiantes de otras universidades afectadas por los recortes propuestos también tomaron medidas similares.
07:45
And now we got to the third paragraph.
168
465304
2875
Y ahora llegamos al tercer párrafo.
07:48
Finally, the argument fails to mention one of the key factors, on basis of which it could be evaluated,
169
468179
7455
Finalmente, el argumento no menciona uno de los factores clave, sobre la base de los cuales podría evaluarse.
07:55
This is actually the whole phrase you need to learn.
170
475634
2504
Esta es en realidad toda la frase que necesita aprender.
07:58
I'll repeat it once again.
171
478138
1329
Lo repetiré una vez más.
07:59
You see it on the screen.
172
479467
1107
Lo ves en la pantalla.
08:00
Please feel free to stop the video and write everything down.
173
480574
4610
Siéntase libre de detener el video y escribir todo.
08:05
I actually have a paper
174
485184
2906
De hecho, tengo un papel
08:08
that you can carry with you and
175
488090
3331
que puedes llevar contigo y
08:11
repeat things before you actually take the test.
176
491421
2549
repetir las cosas antes de tomar el examen.
08:13
Finally the argument fails to mention
177
493970
2641
Finalmente, el argumento no menciona los
08:16
key factors, on basis of which it could be evaluated, namely if any of 1200 students
178
496611
6145
factores clave, en base a los cuales podría evaluarse, a saber, si alguno de los 1200 estudiantes
08:22
who haven’t taken part in the protest are enrolled in the programs which would be affected should the cuts take place.
179
502756
6867
que no han participado en la protesta está matriculado en los programas que se verían afectados en caso de que se produzcan los recortes.
08:29
This was my third paragraph.
180
509623
2513
Este fue mi tercer párrafo.
08:32
I think it's a little shorter
181
512136
1438
Creo que es un poco más corto
08:33
than the second one.
182
513574
1450
que el segundo.
08:35
Really what would I do
183
515024
2015
Realmente, ¿qué haría?
08:37
I'd add something else to the third paragraph.
184
517039
2807
Agregaría algo más al tercer párrafo.
08:39
And the last paragraph.
185
519846
1490
Y el último párrafo.
08:41
Finally, the argument fails to mention one of the Without this information, the argument remains unsubstantiated and open to debate.
186
521336
5010
Finalmente, el argumento no menciona uno de los Sin esta información, el argumento permanece sin fundamento y abierto a debate.
08:46
You can always finish with the exact same phrase
187
526346
3288
Siempre puedes terminar con exactamente la misma frase
08:49
and exact same words.
188
529634
1690
y exactamente las mismas palabras.
08:51
I'm going to write the whole thing down.
189
531324
2110
Voy a escribir todo el asunto.
08:53
Please feel free to take the phrases.
190
533434
3495
Por favor, siéntase libre de tomar las frases.
08:56
Write them down and have something like this for yourself.
191
536929
3508
Anótelos y tenga algo como esto para usted.
09:00
I really hope this video was helpful.
192
540437
3578
Realmente espero que este video haya sido útil.
09:04
Let me know if you have any other questions
193
544015
2178
Avíseme si tiene alguna otra pregunta,
09:06
I'd be happy to film more.
194
546193
3525
estaré feliz de filmar más.
09:09
I'm interested in that topic.
195
549718
1285
me interesa ese tema
09:11
I wish you all the best to get into your dream graduate business school.
196
551003
5031
Te deseo todo lo mejor para ingresar a la escuela de negocios de posgrado de tus sueños.
09:16
Don't forget to subscribe to my channel.
197
556034
2485
No olvides suscribirte a mi canal.
09:18
Stay tunned with other GMAT videos.
198
558519
2686
Estén atentos con otros videos GMAT.
09:21
And I'll see you soon.
199
561205
1384
Y te veré pronto.
09:22
Thank you for watching this.
200
562589
1645
Gracias por ver esto. ¡
09:24
Bye bye!
201
564234
722
Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7