GMAT AWA: HOW I GOT READY IN 2 HOURS (700+)

230,827 views ・ 2016-09-07

linguamarina


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hey everyone!
0
1133
697
00:01
I know that many of you are
1
1830
1720
Ei pessoal!
Sei que muitos de vocês estão
00:03
applying to business school and
2
3550
1425
se inscrevendo em uma escola de negócios e
00:04
are about to take GMAT.
3
4975
1440
prestes a fazer o GMAT.
00:06
I've been there.
4
6415
964
Eu estive lá.
00:07
I took my GMAT in 2014
5
7379
2604
Fiz meu GMAT em 2014.
00:09
My decision to do MBA was pretty spontaneous.
6
9983
3581
Minha decisão de fazer MBA foi bastante espontânea.
00:13
I made a decision that yes
7
13564
2896
Tomei a decisão de que sim,
00:16
I'm going to study in the USA
8
16460
1621
vou estudar nos EUA
00:18
at the end of October.
9
18081
1135
no final de outubro.
00:19
I was taking my GMAT
10
19216
1864
Eu estava fazendo meu GMAT
00:21
on December 25th.
11
21080
1695
em 25 de dezembro.
00:23
I concentrated mostly on
12
23462
2213
Concentrei-me principalmente nas
00:25
quantitative and verbal parts
13
25675
1526
partes quantitativas e verbais.
00:27
Only in the end of my preparation
14
27201
2513
Só no final da minha preparação
00:29
I realised there's also essay
15
29714
2543
percebi que também há redação
00:32
in integrated reasoning section.
16
32257
2114
na seção de raciocínio integrado.
00:34
When I started to take this essay,
17
34371
2875
Quando comecei a fazer esta redação,
00:37
I realised it doesn't really affect your score.
18
37246
3295
percebi que realmente não afeta sua pontuação.
00:40
So it doesn't matter how much you score on
19
40541
2552
Portanto, não importa quanto você pontua
00:43
the essay.
20
43093
966
na redação.
00:44
700 or 750 or whatever you score
21
44059
3442
700 ou 750 ou o que você pontuar
00:47
during your verbal and quantitative part
22
47501
2290
durante sua parte verbal e quantitativa
00:49
would not be affected by the essay.
23
49791
1832
não seria afetado pelo ensaio.
00:51
Essay actually stands
24
51623
1906
A redação, na verdade,
00:53
as a separate note
25
53529
1439
é uma nota separada
00:54
on your GMAT score.
26
54968
1500
em sua pontuação no GMAT.
00:56
When I started to read different blogs,
27
56468
2789
Quando comecei a ler diferentes blogs
00:59
and forums whether universities actually care
28
59257
2877
e fóruns, se as universidades realmente se importavam com o
01:02
how much you score in writing.
29
62134
3272
quanto você pontuava por escrito.
01:05
And I realised that universities mostly care about quantitive and verbal part.
30
65406
4768
E percebi que as universidades se preocupam principalmente com a parte quantitativa e verbal.
01:10
There are kind of business schools
31
70174
3076
Existem algumas escolas de negócios
01:13
that might be interested in your writing score
32
73250
2716
que podem estar interessadas em seu
01:15
overall performance.
33
75966
1258
desempenho geral na pontuação de redação.
01:17
Having that information in mind I
34
77224
2102
Tendo essa informação em mente,
01:19
only spent two or three hours preparing for my writing section.
35
79326
3424
passei apenas duas ou três horas me preparando para minha seção de redação.
01:22
I really concentrated on quantitative and verbal parts
36
82750
3187
Eu realmente me concentrei nas partes quantitativas e verbais.
01:25
I scored 5 on my writing section
37
85937
2509
Marquei 5 na minha seção de redação
01:28
and it gave me 60%
38
88446
3676
e isso me deu 60%,
01:32
which is pretty decent
39
92122
1738
o que é bastante decente
01:33
because I'm not a native speaker.
40
93860
1419
porque não sou um falante nativo.
01:35
I also had 700 on my GMAT
41
95279
4146
Eu também tive 700 no meu GMAT
01:39
overall.
42
99425
933
geral.
01:40
That was enough for me to get
43
100358
2022
Isso foi o suficiente para eu entrar
01:42
into the university of my dreams
44
102380
2747
na universidade dos meus sonhos
01:45
and get full financial assistance to pursue my MBA.
45
105127
3287
e obter assistência financeira total para fazer meu MBA.
01:48
I want to share with you my strategy
46
108414
3689
Quero compartilhar com você minha estratégia
01:52
of handling GMAT essay.
47
112103
2665
de lidar com a redação do GMAT.
01:54
The first thing you need to know is
48
114768
1588
A primeira coisa que você precisa saber é que a
01:56
writing section is all the same.
49
116356
2230
seção de redação é tudo igual. Na
01:58
They'd actually give you a paragraph,
50
118586
2513
verdade, eles davam a você um parágrafo
02:01
or a statement
51
121099
1441
ou uma declaração
02:02
and they'd tell you to discuss it.
52
122540
2076
e diziam para você discuti-la.
02:04
But what this means
53
124616
1570
Mas o que isso significa
02:06
discussing is actually disagreeing
54
126186
2165
discutir é, na verdade, discordar
02:08
with a statement
55
128351
788
de uma afirmação.
02:09
And you need to prove that it's insufficient,
56
129139
2645
E você precisa provar que é insuficiente,
02:11
that the statements are made on wrong or
57
131784
3795
que as afirmações são feitas com base em suposições erradas ou
02:15
insufficient assumptions.
58
135579
1343
insuficientes. Os
02:16
Essays have to consist of five paragraphs,
59
136922
2621
ensaios devem consistir em cinco parágrafos,
02:19
in the first paragraph you tell what's going on
60
139543
3591
no primeiro parágrafo você conta o que está acontecendo,
02:23
second, third and fourth paragraphs
61
143134
2975
segundo, terceiro e quarto parágrafos,
02:26
you disagree with different parts of the statement.
62
146109
3162
você discorda de diferentes partes da declaração.
02:29
In the fifth paragraph you summarize everything.
63
149271
2760
No quinto parágrafo você resume tudo.
02:32
It's important to remember that 2,3 and 4 paragraphs
64
152031
4372
É importante lembrar que os parágrafos 2,3 e 4
02:36
depict your ideas
65
156403
1415
descrevem suas ideias.
02:37
Each paragraph stands for the idea.
66
157818
2530
Cada parágrafo representa a ideia.
02:40
It's important to make sure that
67
160348
2760
É importante certificar-se de que
02:43
each paragraph of the same value.
68
163108
3818
cada parágrafo tenha o mesmo valor.
02:46
Otherwise they might think that
69
166926
2796
Caso contrário, eles podem pensar que
02:49
some of your ideas are not well-developed.
70
169722
2463
algumas de suas ideias não estão bem desenvolvidas.
02:52
I'm going to use a specific example
71
172185
2249
Vou usar um exemplo específico.
02:54
I'm going to read a task.
72
174434
2246
Vou ler uma tarefa.
02:56
I'm going to give you the exact templates that you can use
73
176680
3531
Vou dar a você os modelos exatos que você pode usar
03:00
for all of the GMAT essays.
74
180211
1796
para todas as redações do GMAT.
03:02
This templates helped me to do what I've done.
75
182007
3523
Esses modelos me ajudaram a fazer o que fiz.
03:05
Prepare for that section in two hours
76
185530
2380
Prepare-se para essa seção em duas horas
03:07
and get a pretty decent score.
77
187910
1920
e obtenha uma pontuação bastante decente.
03:09
Here is the statement.
78
189830
1816
Aqui está a declaração. A
03:11
Following appeared in the editorial section of the newspaper.
79
191646
3876
seguir apareceu na seção editorial do jornal.
03:15
This past winter 200 students from
80
195522
3131
No inverno passado, 200 estudantes de
03:18
state college
81
198653
1497
faculdades estaduais
03:20
travelled to the state capital building to protest
82
200150
2920
viajaram para o prédio da capital do estado para protestar
03:23
against proposed cuts in funding in various state college programs.
83
203070
3877
contra os cortes propostos no financiamento de vários programas de faculdades estaduais.
03:26
The other 12000 students
84
206947
2682
Os outros 12.000 alunos
03:29
evidently weren't so concerned about their education.
85
209629
3261
evidentemente não estavam tão preocupados com sua educação.
03:32
They either stayed on campus or left for winter break.
86
212890
3523
Eles ficaram no campus ou partiram para as férias de inverno.
03:36
Since the group who didn't protest
87
216413
2725
Como o grupo que não protestou
03:39
is numerous,
88
219138
1013
é numeroso,
03:40
it has more representative
89
220151
1563
tem mais representantes
03:41
of the state college students
90
221714
1671
dos universitários estaduais
03:43
that are the protestors.
91
223385
1414
que são os manifestantes.
03:44
Therefore the state legislature
92
224799
2397
Portanto, a legislatura estadual
03:47
need not heat the appeals
93
227196
2458
não precisa esquentar os apelos
03:49
of the protested students.
94
229654
1233
dos estudantes protestados.
03:50
Discuss reasons blah...blah...
95
230887
2851
Discuta os motivos blá...blá...
03:53
This is very typical of GMAT,
96
233738
2347
Isso é muito típico do GMAT,
03:56
they give you some statement
97
236085
1467
eles te dão uma declaração
03:57
and you need to discuss it.
98
237552
1069
e você precisa discutir.
03:58
As I said
99
238621
1183
Como eu disse
03:59
in the first paragraph
100
239804
1449
no primeiro parágrafo,
04:01
you need to state what you've read.
101
241253
3395
você precisa declarar o que leu.
04:04
In the first paragraph I say
102
244648
1910
No primeiro parágrafo eu digo
04:06
The argument claims
103
246558
1586
O argumento afirma
04:08
This is what you need to learn.
104
248144
1793
Isso é o que você precisa aprender.
04:09
You start with a phrase "the argument claims"
105
249937
2302
Você começa com uma frase "o argumento afirma"
04:12
that the state legislature
106
252239
1387
que a legislatura estadual
04:13
need not heed the appeals of the protesting students
107
253626
2523
não precisa atender aos apelos dos estudantes protestantes,
04:16
since the group who did not pretest is far more numerous.
108
256149
3388
pois o grupo que não fez o pré-teste é muito mais numeroso.
04:19
Comma.
109
259537
2072
Vírgula.
04:21
Now you need to explain that you got the data.
110
261609
4148
Agora você precisa explicar que obteve os dados.
04:25
That is in the article.
111
265757
1899
Isso está no artigo.
04:27
This is the second phrase you need to remember.
112
267656
2672
Esta é a segunda frase que você precisa lembrar.
04:30
The conclusion of the argument is based on the premise
113
270328
3622
A conclusão do argumento é baseada na premissa
04:33
Remember that.
114
273950
1371
Lembre-se disso.
04:35
The conclusion of the argument is based on the premise that 12000 Waymarsh students who did not protest were not so concerned about their education.
115
275321
6275
A conclusão do argumento é baseada na premissa de que 12.000 estudantes de Waymarsh que não protestaram não estavam tão preocupados com sua educação.
04:41
We're still in the first paragraph.
116
281596
2888
Ainda estamos no primeiro parágrafo.
04:44
Now I'm giving you the phrase how to finish it.
117
284484
3021
Agora eu estou dando a você a frase como terminá-lo.
04:47
The conclusion of the argument relies on assumptions for which there is no clear evidence.
118
287505
6129
A conclusão do argumento baseia-se em suposições para as quais não há evidências claras.
04:53
Hence, the argument is unconvincing and has several flaws.
119
293634
3881
Portanto, o argumento não é convincente e tem várias falhas.
04:57
I basically learned that sentence.
120
297515
2920
Eu basicamente aprendi essa frase.
05:00
When you have a structure in mind,
121
300435
1899
Quando você tem uma estrutura em mente,
05:02
you just need to insert several things from the essay
122
302334
3093
basta inserir várias coisas da redação
05:05
and from the article
123
305427
1106
e do artigo
05:06
and this is how you write the essay.
124
306533
1916
e é assim que você escreve a redação.
05:08
I basically give you a half of the first paragraph.
125
308449
3936
Eu basicamente dou a você metade do primeiro parágrafo.
05:12
Try to remember those phrases.
126
312385
1551
Tente se lembrar dessas frases.
05:13
Now we move on to the second paragraph
127
313936
2790
Agora passamos para o segundo parágrafo,
05:16
where you have your first thought and you have to be convincing.
128
316726
4693
onde você tem seu primeiro pensamento e precisa ser convincente.
05:21
I start with a phrase "First, the argument readily assumes
129
321419
4396
Começo com uma frase "Primeiro, o argumento assume prontamente
05:25
that the students, who have not taken part in the protest were not concerned about their education.
130
325815
7405
que os estudantes, que não participaram do protesto, não estavam preocupados com sua educação.
05:33
However, don't forget all those linking words.
131
333220
3319
No entanto, não se esqueça de todas essas palavras de ligação.
05:36
Super important.
132
336539
1295
Super importante.
05:38
However, it fails to mention other factors, which could affect students’ decision concerning the participation in the protest.
133
338927
6471
No entanto, não consegue mencionar outros fatores, que podem afetar a decisão dos estudantes quanto à participação no protesto.
05:45
For example, I'm still on the first paragraph.
134
345398
3421
Por exemplo, ainda estou no primeiro parágrafo.
05:48
200 students that have travelled to the state capital building could have been appointed as other students’ representatives.
135
348819
6995
200 estudantes que se deslocaram para o prédio da capital do estado poderiam ter sido nomeados como outros representantes dos estudantes.
05:55
These are my thoughts.
136
355814
1514
Estes são meus pensamentos.
05:57
I'm trying to argue with the article because
137
357328
3894
Estou tentando argumentar com o artigo porque
06:01
I'm not sure they're making the right conclusions.
138
361222
2575
não tenho certeza de que eles estão tirando as conclusões certas.
06:03
And I'm using my ideas for that.
139
363797
2624
E estou usando minhas ideias para isso.
06:06
For example, I thought that those 12000 students
140
366421
4122
Por exemplo, pensei que aqueles 12.000 alunos
06:10
appointed those 200 students
141
370543
1744
indicaram esses 200 alunos
06:12
to travel and protest on their side.
142
372287
2346
para viajar e protestar do lado deles.
06:14
Then another phrase you have to remember.
143
374633
2165
Em seguida, outra frase que você deve lembrar.
06:16
The author fails to mention.
144
376798
1645
O autor não menciona.
06:18
With all of those phrases you're going to show that
145
378443
3107
Com todas essas frases, você mostrará que
06:21
you disagree with the article.
146
381550
2040
discorda do artigo.
06:23
It doesn't rely on enough data.
147
383590
3060
Ele não se baseia em dados suficientes.
06:26
The author fails to mention
148
386650
2712
O autor falha com os homens ção
06:29
the laws that regulate protest.
149
389362
2053
das leis que regulam o protesto.
06:31
The legal number of people taking part in the protest might have been limited in compliance with these laws.
150
391415
5915
O número legal de pessoas que participaram do protesto pode ter sido limitado em conformidade com essas leis.
06:37
Another argument that I thought of
151
397330
3506
Outro argumento que pensei
06:40
Now we go to the second paragraph.
152
400836
3372
Agora vamos para o segundo parágrafo.
06:44
Here's my second thought.
153
404208
1953
Aqui está o meu segundo pensamento.
06:46
Second, - the phrase you need to remember.
154
406161
3632
Em segundo lugar, - a frase que você precisa lembrar.
06:49
the argument could have been much clearer if
155
409793
3459
o argumento poderia ter sido muito mais claro se
06:53
I started with this phrase.
156
413252
3346
eu começasse com esta frase.
06:56
This is what you have to do.
157
416598
1309
Isto é o que você tem que fazer.
06:57
starting your second paragraph with the exact same phrase.
158
417907
2907
começando seu segundo parágrafo com exatamente a mesma frase.
07:00
That would really help you structure your ideas.
159
420814
2701
Isso realmente o ajudaria a estruturar suas ideias.
07:03
Second, the argument could have been much clearer if it provided information on any other similar protests aroused by proposed cuts in funding for various state college programs.
160
423515
10336
Em segundo lugar, o argumento poderia ter sido muito mais claro se fornecesse informações sobre quaisquer outros protestos semelhantes despertados por cortes propostos no financiamento de vários programas de faculdades estaduais.
07:13
Now you can always appeal to a thing
161
433851
2623
Agora você sempre pode apelar para algo
07:16
that the article only describes one case.
162
436474
2951
que o artigo descreve apenas um caso.
07:19
Try to mention that it doesn't describe other processes.
163
439425
4930
Tente mencionar que não descreve outros processos.
07:24
Which results they brought in.
164
444355
3613
Quais resultados eles trouxeram.
07:27
Always use this comparative method.
165
447968
3423
Sempre use este método comparativo.
07:31
Another phrase you should remember.
166
451391
2898
Outra frase que você deve se lembrar.
07:34
In fact, it is not at all clear if similar actions also were also taken by students of other colleges affected by proposed cuts.
167
454289
11015
Na verdade, não está claro se ações semelhantes também foram tomadas por alunos de outras faculdades afetadas pelos cortes propostos.
07:45
And now we got to the third paragraph.
168
465304
2875
E agora chegamos ao terceiro parágrafo.
07:48
Finally, the argument fails to mention one of the key factors, on basis of which it could be evaluated,
169
468179
7455
Por fim, o argumento não menciona um dos fatores-chave, com base nos quais poderia ser avaliado. Na
07:55
This is actually the whole phrase you need to learn.
170
475634
2504
verdade, essa é a frase completa que você precisa aprender.
07:58
I'll repeat it once again.
171
478138
1329
Vou repetir mais uma vez.
07:59
You see it on the screen.
172
479467
1107
Você vê na tela.
08:00
Please feel free to stop the video and write everything down.
173
480574
4610
Sinta-se à vontade para parar o vídeo e anotar tudo. Na
08:05
I actually have a paper
174
485184
2906
verdade, tenho um papel
08:08
that you can carry with you and
175
488090
3331
que você pode carregar com você e
08:11
repeat things before you actually take the test.
176
491421
2549
repetir as coisas antes de fazer o teste.
08:13
Finally the argument fails to mention
177
493970
2641
Finalmente, o argumento não menciona
08:16
key factors, on basis of which it could be evaluated, namely if any of 1200 students
178
496611
6145
fatores-chave, com base nos quais ele poderia ser avaliado, ou seja, se algum dos 1200 alunos
08:22
who haven’t taken part in the protest are enrolled in the programs which would be affected should the cuts take place.
179
502756
6867
que não participaram do protesto está matriculado nos programas que seriam afetados caso os cortes ocorressem.
08:29
This was my third paragraph.
180
509623
2513
Este foi o meu terceiro parágrafo.
08:32
I think it's a little shorter
181
512136
1438
Acho que é um pouco mais curto
08:33
than the second one.
182
513574
1450
que o segundo.
08:35
Really what would I do
183
515024
2015
Realmente, o que eu faria?
08:37
I'd add something else to the third paragraph.
184
517039
2807
Acrescentaria algo mais ao terceiro parágrafo.
08:39
And the last paragraph.
185
519846
1490
E o último parágrafo.
08:41
Finally, the argument fails to mention one of the Without this information, the argument remains unsubstantiated and open to debate.
186
521336
5010
Finalmente, o argumento não menciona um dos. Sem esta informação, o argumento permanece sem fundamento e aberto ao debate.
08:46
You can always finish with the exact same phrase
187
526346
3288
Você sempre pode terminar com exatamente a mesma frase
08:49
and exact same words.
188
529634
1690
e exatamente as mesmas palavras.
08:51
I'm going to write the whole thing down.
189
531324
2110
Vou anotar tudo.
08:53
Please feel free to take the phrases.
190
533434
3495
Por favor, sinta-se livre para pegar as frases.
08:56
Write them down and have something like this for yourself.
191
536929
3508
Anote-os e tenha algo assim para você.
09:00
I really hope this video was helpful.
192
540437
3578
Eu realmente espero que este vídeo tenha sido útil.
09:04
Let me know if you have any other questions
193
544015
2178
Deixe-me saber se você tiver quaisquer outras perguntas que
09:06
I'd be happy to film more.
194
546193
3525
eu ficaria feliz em filmar mais.
09:09
I'm interested in that topic.
195
549718
1285
Estou interessado nesse tópico.
09:11
I wish you all the best to get into your dream graduate business school.
196
551003
5031
Desejo a você tudo de bom para entrar na escola de pós-graduação dos seus sonhos.
09:16
Don't forget to subscribe to my channel.
197
556034
2485
Não esqueça de se inscrever no meu canal.
09:18
Stay tunned with other GMAT videos.
198
558519
2686
Fique ligado em outros vídeos do GMAT.
09:21
And I'll see you soon.
199
561205
1384
E vejo vocês em breve.
09:22
Thank you for watching this.
200
562589
1645
Obrigado por assistir isso.
09:24
Bye bye!
201
564234
722
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7